Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Eliwell SmartAdapter200 Handbuch
Eliwell SmartAdapter200 Handbuch

Eliwell SmartAdapter200 Handbuch

Modbus-konverter für televisnetzwerke

Werbung

cod. 9IS44008
rel. 3/05
GB
SmartAdapter200
MODBUS CONVERTER FOR TELEVIS
NETWORKS
GENERAL DESCRIPTION
SmartAdapter is a module designed for the management of
devices that use the ModBUS protocol on Televis networks.
The module requires the use of a specific software driver.
USER INTERFACE
Green
•POWER LED
•RX LED
Green
Serial recep-
tion/ Micronet
•RX LED
Red
Serial recep-
tion/
ModBUS
MECHANICAL MOUNT
The instruments are designed for DIN - omega rail mount.
Avoid installing this instrument in places where there is a lot of
humidity and/or dirt; in fact, it is only suitable for use in places
having low/moderate pollution.
SmartAdapter200
Modbus converter for Televis networks
ENGLISH
• Permanently ON: device on
• OFF: device off/no voltage
• Permanently ON: during initial lamp test
• Blinking: communication in progress
• OFF: other
• Permanently ON: during initial lamp test
• Blinking: communication in progress
• OFF: other
ELECTRICAL WIRING
Attention! Never work on electrical connections when the machine
is switched on.
The instrument is provided with screw terminal blocks for wires ≤
2.5 mm
2
(one conductor only per terminal for power connections).
Connect the wires of the RS-485 serial line and observe the polari-
ty ("+" and "–" terminals).
The cable shielding must be connected to the Gnd terminal; the
shielding must not be earthed.
The RS-485 network must be suitably terminated by inserting the
termination resistance between the "+" and "–" terminals of the
interface module and the last device (see Note 2).
Do not exceed the maximum current allowed; in case of higher
loads, use an appropriate contactor.
Make sure that mains voltage corresponds with the one required
by the instrument.
TTL and RS-485 connection contacts require the shown polarity to
be respected.
European Harmonised safety Standards require that all supply wires
(and, in general, all components subject to dangerous voltage) be
separated from very low voltage ones (RS-485) by insulating sys-
tems and gaps ensuring at least a double or reinforced insulation.
PLEASE NOTE: The instruments are provided with TTL cable for
serial line connection.
CONDITIONS OF USE
ALLOWED USE
For your safety, the instrument must be installed and used accor-
ding to the given instructions and, especially, no components sub-
ject to dangerous voltage must be accessible under normal condi-
tions.
This device must be adequately protected from water and dust,
depending on its application, and it must only be accessible by
using a tool.
FORBIDDEN USE
Any use different from the allowed one is, as a matter of fact, for-
bidden.
NOTES
ON
MODBUS
DEVICES
• If you change the serial address of one or more ModBUS com-
patible devices connected to the SmartAdapter ModBUS subnet
(see Example of connection-"MODBUS NETWORK"), you need to
switch the SmartAdapter off and on.
• The devices connected to the SmartAdapter ModBUS subnet
must comply with the ModBUS protocol specifications, which can
be viewed and downloaded from www.Modbus.org.
GB
I
E
D
COMPATIBLE
F

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Eliwell SmartAdapter200

  • Seite 1 SmartAdapter200 Modbus converter for Televis networks cod. 9IS44008 rel. 3/05 ELECTRICAL WIRING ENGLISH Attention! Never work on electrical connections when the machine is switched on. SmartAdapter200 The instrument is provided with screw terminal blocks for wires ≤ 2.5 mm (one conductor only per terminal for power connections).
  • Seite 2: Montaggio Meccanico

    NOTE SU STRUMENTI MODBUS ITALIANO COMPATIBILI SmartAdapter200 • Qualora venga modificato l’indirizzo seriale di uno o più stru- CONVERTITORE MODBUS PER RETI menti ModBUS compatibili, utilizzati nella sottorete ModBUS dello TELEVIS SmartAdapter, (vedi Esempio di Connessione-”MODBUS NET- WORK”) è necessario spegnere e riaccendere lo SmartAdapter.
  • Seite 3: Ntzungsbedingungen

    Das Gerät muss in Abhängigkeit von der Anwendung in geeigneter Weise vor Wasser und Staub geschützt sein und darf ausschließlich unter Verwendung von Werkzeug zugänglich sein (außer der SmartAdapter200 Frontblende). Das Instrument eignet sich für den Einbau in Systeme in Haushalten MODBUS-KONVERTER FÜR TELEVIS-...
  • Seite 4: Conditions D'utilisation

    CONDITIONS D'UTILISATION FRANCAIS UTILISATION AUTORISÉE Dans un souci de sécurité, l'instrument devra être installé et utilisé SmartAdapter200 selon les instructions fournies et, en particulier, dans des conditions CONVERTISSEUR MODBUS POUR normales, aucune partie présentant une tension dangereuse ne devra être accessible.
  • Seite 5 • bei 9600 Baud: mindestens 70 ms; wenden Sie sich bitte an die • bei 19200 Baud: mindestens 80 ms; Vertriebsabteilung. Isolierklasse: 2 **Spannungsversorgung: 230Va 1,5 VA. **Attention : Vérifier l’alimentation déclarée sur l’étiquette du dispositif. Consulter le Service commercial pour obtenir les alimentations disponibles). SmartAdapter200...
  • Seite 6 LED vert Alimentation NOTA BENE *Le double port RS 485 permet de connecteur entre eux deux ou plusieurs dispositifs en réseau en garantissant ainsi la continuité du réseau et en évitant de connecter plusieurs fils dans la même borne. SmartAdapter200...
  • Seite 7 3 devices. IMPORTANTE: Lo SmartAdapter è disponibile in vari modelli, in funzione del numero massimo di strumenti collegabili. Tale numero è indicato sull’etichet- ta dopo il nome del prodotto. Ad esempio: SmartAdapter200/3 indica che sono collegabili al massimo 3 strumenti. SmartAdapter200...
  • Seite 8 Ce nombre est indiqué sur Die Länge des Netzwerks RS-485, das direkt an das Gerät l’étiquette après le nom du produit. Par exemple : SmartAdapter200/3 indique angeschlossen werden kann, beträgt 1.200 m. qu’on peut raccorder 3 appareils au maximum.

Inhaltsverzeichnis