Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Craftsman 27723 Anleitungshandbuch Seite 63

Inhaltsverzeichnis

Werbung

8. Storage•
8. Aufbewahrung.
8. Remisage.
8. Conservaci6n.
_The
should be taken when
following
mowing
steps
season is over:
Clean the entire machine, especially
underneath the
cutting unit cover. Do not use high pressure washer for
cleaning. Water can enter engine and transmission and
shorten the useful life of the machine.
Touch up all chipped paint surfaces in order to avoid
corrosion.
Change engine oil.
Drain the fuel tank. Start the engine and allow it to run
until it is out of fuel.
Remove the spark plug and pour one table spoon of
engine oil into the cylinder. Pull the engine over in order
to distribute the oil. Return the spark plug.
Remove the battery. Recharge and store it in a cool, dry
place. Protect the battery from low temperatures.
The machine should be stored indoors in a dry, dust-free
place.
(_
Suivre
la proc_,dure
suivante
une fois |a saison
termi-
nee:
En fin de saison, suivre la procedure suivante pour le
remisage.
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression
pour le lavage. Ueau pourrait s'infiltrer dans le moteur
et abr_=gerainsi la dur_e de I'appareil.
Nettoyer I'ensemble de la machine et plus particuliere-
ment I'interieur du carter de coupe.
Effectuer los retouches de peinture qui s'av6reraient
necessaires afin d'_viter la corrosion.
Vidanger le moteur.
Retirer la bougie d'allumage et verser unecuillere &soupe
d'huile dens le moteur. Faire tourner le moteur & la main
pour r_partir I'huUe et remettre la bougie en place.
D_poser ta hatterie et la remisde dans un endroit frais
apres I'avoir rechargde. La protdger des grands froids.
Remiser la machine &rabri dens un endroit sec et prot_gd
de la poussi_re.
WARNING!
Never use gasoline when cleaning, Use degreasing detergent
and warm water instead.
ATTENTION!
Ne jamais utiliser d'essence pour effectuer le nettoyage.
Utiliser un detergent du commerce et de I'eau chaude.
Service
When ordering, we need the following information:
Date of purchase, model, type and serial number of the
mower. Always use original spare parts. Contact your local
dealer of distributor for warranty service and repairs.
_)
Nach Saisonende sollten folgende Massnahmen
ergriffen werden:
Die gesamte Maschine reinigen, besonders
unter den
M&hdeckeI.Verwenden Sie fOrdie Reinigung keine Hoch-
druckreinigungsger&te. Das Wasser k_nnte in den Motor
oder des Getdebe eindringen und die Lebensdauer der
Maschine verk0rzen.
Lacksch&den ausbessern, um Rostangriff zu vermei-
den,
MotorSI auswechseln.
Den Kraftstofftank entleeren.
Den Motor starten und
laufen lassen, bis auch der Vergaser keinen Kraftstoff
mehr enth&lt.
Die Z0ndkerze abnehmen und einen EI310ffel Motor_)l in
den ..Zylinder tr&ufeln. Das Schwungrad
drehen, damit
das OI im Motor verteilt wird und die ZSndkerze wieder
einschrauben.
Die Battede entfernen, aufladen und an einem k0hlen
Platz aufbewahren. Die Bat!erie vor niedrigen Tempera-
turen schGtzen (unter dem Gefderpunkt).
Die Maschine an einem trockenen Platz im Haus ahstel-
len.
Entretien
et r(_parations
Pour commander des pi_ces de rechange, indiquer le nom
du module, sa version, I'annee d'achat, rann(_edo fabrication
et le num(_ro de s_de de la machine. Prendre contact avec
le revendeur local pour lee r_visions sous garantie et pour
lee r(_parations. Toujours utiliser des pi_ces de rechange
d'origine.
(_Una
vez terminada la temporada de corte de hierba, se
deben tomar las siguientes
medidas:
Limpiar toda la mdquina, especialmente per debajo de
la cubierta de la unidad de code. No utilizar dispositivos
de limpieza a presibn alta para limpiar. El agua podria
entrar en el motor y la transmisi6n y acortar la vida de
la m&quina.
Arreglar las aver{as en el lacado para evitar la formaci(_n
de 6xido,
Cambiar el aceite del motor.
Vaciar el dep6sito de gasolina. Ponerel motoren marcha
y dejado funcionar hasta que se acabe la gasolina del
carbumdor.
Sacar la bujia y verier unacucharada sopera de aceite de
motor en el cilindro. Hacer girar el motor para que se
distribuya el aceite y volver a enroscar la buj{a.
Sacar la bateda. Cargarla y guardada en un lugar fresco.
Proteger la bateHa delas bajas temperaturas (por debajo
del punto de congelacibn).
Guarder la mdquina en un interior seco.
WARNUNG!
Beider Reinigung niemals Benzin benutzen. Benzin enth&lt
Blei und Benzol. Statt dessen Entfettungsmittel
und warmes
Wasser verwenden.
Service
Bei Bestellung der Ersatzteile sollen der Maschinentyp und
des Kaufsjahr, sowie Modell-,Typen- und Sedennummer an-
gegeben werden. F_3r G arantieservice und Reparaturen wen-
den Sie sich an Ihren autorisierten H&ndler. Verwenden
Sie immer OriginaI-Ersatzteile.
ADVERTENCIA!
No utilizarnuncagasolinapara efectuarla limpieza.Utilizar
detergentedesengrasantey agua calienta.
Servicio
AI hacer pedidos de recambios es necesado indicar el a_o
de compra de la mdquina, el modelo, el tipo y el n_mero de
sede. Para los servicios de garantia y reparacibn, pbnganse
en contacto con el distribuidor. Se deben uUlizar siempre
recambiosodginales.
63

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis