Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

LaserLiner ThermoSensor Clamp Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ThermoSensor Clamp:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ThermoSensor Clamp
DE
02
EN
04
06
NL
DA
08
10
FR
ES
12
IT
14
PL
16
FI
18
20
PT
SV
22
24
NO
TR
26
RU
28
30
UK
CS
32
34
ET
RO
36
BG
38
EL
40

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LaserLiner ThermoSensor Clamp

  • Seite 1 ThermoSensor Clamp...
  • Seite 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Infor- mationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin ent- haltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben. Funktion / Verwendung K-Type Temperaturfühler –...
  • Seite 3: Eu-Bestimmungen Und Entsorgung

    ThermoSensor Clamp K-Type-Anschluss Messflächen Kabel, 1,5 m Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten. 18W45) Messbereich -40°C … 100°C Genauigkeit ± 2,5°C Rohrdurchmesser 6 mm ... 35 mm -10°C … 60°C, Luftfeuchtigkeit max. 80% rH, nicht kondensierend, Arbeitsbedingungen Arbeitshöhe max. 4000 m über NN (Normalnull) -20°C …...
  • Seite 4: General Safety Instructions

    Completely read through the operating instructions, the “Warranty and Additional Information” booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and passed on together with the device.
  • Seite 5 ThermoSensor Clamp K-type connection Measuring surfaces Cable 1.5 m Technical data (Subject to technical changes without notice. 18W45) Measurement range -40°C … 100°C Accuracy ± 2,5°C Pipe diameter 6 mm ... 35 mm -10°C … 60°C, Max. humidity 80% rH, no condensation, Operating conditions Max.
  • Seite 6: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure 'Garantie- en aanvullende aanwijzingen' evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u het apparaat doorgeeft. Functie / toepassing K-type-temperatuurvoeler –...
  • Seite 7 ThermoSensor Clamp K-type-aansluiting Meetvlakken Kabel, 1,5 m Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden. 18W45) Meetbereik -40°C … 100°C Nauwkeurigheid ± 2,5°C Buisdiameter 6 mm ... 35 mm -10°C … 60°C, Luchtvochtigheid max. 80% rH, nietcondenserend, Werkomstandigheden Werkhoogte max. 4000 m boven NAP (Nieuw Amsterdams Peil) -20°C …...
  • Seite 8: Sikkerhedsanvisninger

    Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktu- elle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer. Funktion / Anvendelse Temperaturføler type K –...
  • Seite 9 ThermoSensor Clamp Tilslutning type K Måleflader Kabel, 1,5 m Tekniske data (Tekniske forandringer forbeholdes. 18W45) Måleområde -40°C … 100°C Nøjagtighed ± 2,5°C Rørdiameter 6 mm ... 35 mm -10°C … 60°C, Luftfugtighed Arbejdsbetingelser maks. 80% rH, ikke-kondenserende, Arbejdshøjde maks. 4000 m.o.h..
  • Seite 10 Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à...
  • Seite 11: Données Techniques

    ThermoSensor Clamp Raccordement du type K Surfaces de mesure Câble de 1,5 m Données techniques (Sous réserve de modifications techniques 18W45) Plage de mesure -40°C … 100°C Précision ± 2,5°C Diamètres de conduites 6 mm ... 35 mm -10°C … 60°C, Humidité relative de l’air max.
  • Seite 12: Indicaciones Generales De Seguridad

    Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
  • Seite 13: Datos Técnicos

    ThermoSensor Clamp Conexión para tipo K Superficies de medición Cable, 1,5 m Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 18W45) Gama de medición -40°C … 100°C Precisión ± 2,5°C Diámetros de tubos 6 mm ... 35 mm -10°C … 60°C, Humedad del aire máx.
  • Seite 14: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato “Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia”, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
  • Seite 15: Dati Tecnici

    ThermoSensor Clamp Collegamento tipo K Superfici di misurazione Cavo 1,5 m Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche. 18W45) Campo di misura -40°C … 100°C Precisione ± 2,5°C Diametro dei tubi 6 mm ... 35 mm -10°C … 60°C, umidità dell‘aria max.
  • Seite 16: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji.Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszą instrukcję należy zachować i, w przypadku przekazania urządzenia, wręczyć kolejnemu posiadaczowi. Funkcja / zastosowanie Czujnik temperatury typu K –...
  • Seite 17 ThermoSensor Clamp Podłączenie typu K Powierzchnie pomiarowe Kabel, 1,5 m Dane Techniczne (Zastrzega się możliwość zmian technicznych. 18W45) Zakres pomiaru -40°C … 100°C Dokładność ± 2,5°C Średnica rury 6 mm ... 35 mm -10°C … 60°C, Wilgotność powietrza maks. 80% wilgotności względnej, Warunki pracy bez skraplania, Wysokość...
  • Seite 18: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Lue käyttöohje, oheinen lisälehti „Takuu- ja muut ohjeet“ sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne laitteen mukana seuraavalle käyttäjälle. Toiminta / Käyttö K-tyypin lämpötila-anturi – Halkaisijaltaan 6–35 mm putkille –...
  • Seite 19: Tekniset Tiedot

    ThermoSensor Clamp K-tyypin liitäntä Mittauspinnat Kaapeli, 1,5 m Tekniset tiedot (Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. 18W45) Mittausalue -40°C … 100°C Tarkkuus ± 2,5°C Putken halkaisija 6 mm ... 35 mm -10°C … 60°C, Ilmankosteus maks. 80% rH, ei kondensoituva, Käyttöympäristö Asennuskorkeus maks. 4000 m merenpinnasta -20°C …...
  • Seite 20 Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo “Indicações adicionais e sobre a garantia“, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo se o entregar a alguém.
  • Seite 21 ThermoSensor Clamp Ligação do tipo K Locais de medição Cabo de 1,5 m Dados técnicos (Sujeito a alterações técnicas. 18W45) Margem de medição -40°C … 100°C Precisão ± 2,5°C Diâmetro de tubos 6 mm ... 35 mm -10°C … 60°C, humidade de ar máx.
  • Seite 22: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet “Garanti- och tilläggsanvisningar“ samt aktuell information och anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja enheten om den lämnas vidare.
  • Seite 23 ThermoSensor Clamp K-typsanslutning Mätytor Sladd 1,5 m Tekniska data (Tekniska ändringar förbehålls. 18W45) Mätområde -40°C … 100°C Noggrannhet ± 2,5°C Rördiameter 6 mm ... 35 mm -10°C … 60°C, Luftfuktighet Arbetsbetingelser max. 80% rH, icke-kondenserande, Arbetshöjd max. 4 000 m över havet -20°C …...
  • Seite 24: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet «Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle informasjonen og opplysningene i internett-linken ved enden av denne bruksanvisningen. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom instrumentet gis videre. Funksjon / bruk K-type temperaturføler –...
  • Seite 25 ThermoSensor Clamp Tilkobling av K-type Måleflater Kabel, 1,5 m Tekniske data (Det tas forbehold om tekniske endringer. 18W45) Måleområde -40°C … 100°C Nøyaktighet ± 2,5°C Rørdiameter 6 mm ... 35 mm -10°C … 60°C, Luftfuktighet Arbeidsbetingelser maks. 80% rH, ikke kondenserende, Arbeidshøyde maks.
  • Seite 26: Genel Güvenlik Bilgileri

    Kullanım kılavuzunu, ekinde bulunan ‚Garanti ve Ek Uyarılar‘ defterini ve de bu kılavuzun sonunda bulunan İnternet link‘i ile ulaşacağınız aktüel bilgiler ve uyarıları eksiksiz okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belge saklanmak zorundadır ve cihaz elden çıkarıldığında beraberinde verilmelidir.
  • Seite 27: Teknik Özellikler

    ThermoSensor Clamp K tipi bağlantı Ölçüm yüzeyleri Kablo 1,5 m Teknik özellikler (Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. 18W45) Ölçüm sahası -40°C … 100°C Hassasiyet ± 2,5°C Boru çapı 6 mm ... 35 mm -10°C … 60°C, Hava nemi maks. 80% rH, yoğuşmasız, Çalıştırma şartları...
  • Seite 28 Полностью прочтите инструкцию по эксплуатации, прилагаемый проспект „Информация о гарантии и дополнительные сведения“, а также последнюю информацию и указания, которые можно найти по ссылке на сайт, приведенной в конце этой инструкции. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Этот документ следует хранить и при передаче прибора...
  • Seite 29 ThermoSensor Clamp Контакт K-типа Измерительные поверхности Кабель, 1,5 м Технические характеристики (Изготовитель сохраняет за собой права на внесение технических изменений. 18W45) Диапазон измерений -40°C … 100°C Точность ± 2,5°C Диаметр трубы 6 мм ... 35 мм -10°C … 60°C, Влажность воздуха...
  • Seite 30 Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та брошуру «Інформація про гарантії та додаткові відомості», яка додається, та ознайомтесь з актуальними даними та рекомендаціями за посиланням в кінці цієї інструкції. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Цей документ зберігати та докладати до пристрою, віддаючи в інші руки. Функціонування...
  • Seite 31 ThermoSensor Clamp Контакт K-типу Вимірювальні поверхні Кабель, 1,5 м Технічні дані (Право на технічні зміни збережене. 18W45) Діапазон -40°C … 100°C Похибка вимірів ± 2,5°C Діаметр труби 6 мм ... 35 мм -10°C … 60°C, Вологість повітря max. 80%rH, без конденсації, Режим...
  • Seite 32: Bezpečnostní Pokyny

    Kompletně si pročtěte návod k obsluze, přiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“, aktuální informace a upozornění v internetovém odkazu na konci tohoto návodu. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tato dokumentace se musí uschovat a v případě předání zařízení třetí osobě předat zároveň se zařízením. Funkce / použití...
  • Seite 33: Technické Parametry

    ThermoSensor Clamp Připojení typu K Měřicí plochy Kabel, 1,5 m Technické parametry (Technické změny vyhrazeny. 18W45) Rozsah měření -40°C … 100°C Přesnost ± 2,5°C Průměr trubky 6 mm ... 35 mm -10°C … 60°C, Vlhkost vzduchu max. 80 %rH, nekondenzující, Pracovní...
  • Seite 34: Üldised Ohutusjuhised

    Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja lisajuhised“ ja aktuaalne informatsioon ning juhised käesoleva juhendi lõpus esitatud interneti-lingil täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolev dokument tuleb alles hoida ja seadme edasiandmisel kaasa anda. Funktsioon / kasutamine Temperatuuriandur (K-tüüp) – Toruõõnsuste jaoks, mille läbimõõt on 6 kuni 35 mm –...
  • Seite 35: Tehnilised Andmed

    ThermoSensor Clamp K-tüüpi ühendus Mõõtepinnad Kaabel, 1,5 m Tehnilised andmed (Jätame endale õiguse tehnilisteks muudatusteks. 18W45) Mõõtepiirkond -40°C … 100°C Täpsus ± 2,5°C Toru läbimõõt 6 mm ... 35 mm -10°C … 60°C, Õhuniiskus max 80%rH, mittekondenseeruv, Töötingimused Töökõrgus max 4000 m üle NN (normaalnull) -20°C …...
  • Seite 36 Citiți integral instrucțiunile de exploatare, caietul însoțitor „Indicații privind garanția și indicații suplimentare“ precum și informațiile actuale și indicațiile apăsând link-ul de internet de la capătul acestor instrucțiuni. Urmați indicațiile din cuprins. Acest document trebuie păstrat și la predarea mai departe a aparatului.
  • Seite 37: Date Tehnice

    ThermoSensor Clamp Conector tip K Suprafețe de măsurare Cablu, 1,5 m Date tehnice (Ne rezervăm dreptul să efectuăm modificări tehnice. 18W45) Domeniu de măsurare -40°C … 100°C Acuratete ± 2,5°C Diametru tub 6 mm ... 35 mm -10°C … 60°C, Umiditate aer max.
  • Seite 38 Прочетете изцяло ръководството за експлоатация, приложената брошура „Гаранционни и допълнителни инструкции“, както и актуалната информация и указанията в препратката към интернет в края на това ръководство. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Този документ трябва да бъде съхранен и да бъде предаден при предаването...
  • Seite 39 ThermoSensor Clamp Извод за свързване тип K Измервателна повърхност Кабел, 1,5 m Технически характеристики (Запазва се правото за технически изменения. 18W45) Измервателен диапазон -40°C … 100°C Точност ± 2,5°C Диаметър на тръбата 6 mm ... 35 mm -10°C … 60°C, Относителна...
  • Seite 40 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, το συνημμένο τεύχος „Εγγύηση και πρόσθετες υποδείξεις“ καθώς και τις τρέχουσες πληροφορίες και υποδείξεις στον σύνδεσμο διαδικτύου στο τέλος αυτών των οδηγιών. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Αυτές οι οδηγίες θα πρέπει να φυλάσσονται και να παραδίδονται μαζί με τη συσκευή στον...
  • Seite 41 ThermoSensor Clamp Σύνδεση τύπου K Επιφάνειες μέτρησης Καλώδιο, 1,5 m Τεχνικά χαρακτηριστικά (Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. 18W45) Εύρος μέτρησης -40°C … 100°C Ακρίβεια ± 2,5°C Διάμετρος σωλήνα 6 mm ... 35 mm -10°C … 60°C, Υγρασία αέρα μέγ. 80%rH, χωρίς συμπύκνωση, Συνθήκες...
  • Seite 43 ThermoSensor Clamp...
  • Seite 44 ThermoSensor Clamp SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 info@laserliner.com Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...

Inhaltsverzeichnis