Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Instruction manual for the charging station 10964
Bedienungsanleitung für die Füllstation 10964
Mode d'emploi pour la station de charge 10964
Istruzioni d'uso per la stazione di vuoto e carica 10964
Instrucciones de uso para la estación de carga 10964
4
h
b
a
f
e
6
Index:
1 Vacuum pump
2 Gauge for R600a 2 Manometer R600a
3 Gauge for R134a 3 Manometer R134a
4 Vacuum gauge
5 Charging scale
6 Ball valve
7 Support device
Indice:
1 Pompa per vuoto
2 Manometro R600a
3 Manometro R134a
4 Vacuometro
5 Bilancia di riempimento 5 Balanza de carga
6 Valvola a sfera
7 Dispositivo di sostegno
2
3
d
Index:
1 Vakuumpumpe
4 Vakuummeter
5 Füllwaage
6 Kugelventil
7 Ständervorrichtung 7 Support pour cartouche
Índice:
1 Bomba de vacío
2 Manómetro R600a
3 Manómetro R134a
4 Vacuómetro
6 Válvula de bola
7 Soporte
c
g
1
7
Index:
1 Pompe à vide
2 Manomètre R600a
3 Manomètre R134a
4 Vacuomètre
5 Balance de charge
6 Vanne à sphère
j
5

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Refco 10964

  • Seite 1 Instruction manual for the charging station 10964 Bedienungsanleitung für die Füllstation 10964 Mode d’emploi pour la station de charge 10964 Istruzioni d’uso per la stazione di vuoto e carica 10964 Instrucciones de uso para la estación de carga 10964 Index:...
  • Seite 2: Important Safety Notice

    Because of the high pressures and the chemical and physical gases used in refrigeration systems, REFCO cannot be held responsible or liable for any accidents, injuries or deaths arising from the use of their products.
  • Seite 3 Setting up the charging station Filling the vacuum pump with oil • Please note the specifications of the vacuum pump! Please note! The oil must be changed after every 20 hours of operation. Adjusting the gauges • Before use, all gauges must be set to 0 using the adjusting screws. Evacuating •...
  • Seite 4 • Open ball valve (6) and black valve (e). • Connect blue hose to the connector (f) for R600a and connect it to the intake (suction) side of the system to be filled. • Set charging scale to 0 by pressing Tare/Zero. •...
  • Seite 5 Handhabung durch ausgebildete Frigoristen und Kälte-Techniker. Aufgrund der hohen Drücke sowie der chemischen und physikalischen Gase, die in Kältesystemen verwendet werden, lehnt REFCO jede Verantwortung und Haftung bei Unfällen, Verletzungen und Tod ab. REFCO weist ausdrücklich darauf hin, die Produkte ausschliesslich an professionell ausgebildete Fachleute zu verkaufen.
  • Seite 6: Vorbereiten Der Füllstation

    Vorbereiten der Füllstation Öl in die Vakuumpumpe füllen • Beschreibung Vakuumpumpe beachten! Bitte beachten! Das Öl muss alle 20 Betriebsstunden gewechselt werden. Justierung der Manometer • Vor Gebrauch müssen die Manometer über die Justierschrauben auf 0 justiert werden. Evakuieren • Füllschlauch-Verbindungen zwischen der Füllstation und der Kälteanlage herstellen.
  • Seite 7 • Ständervorrichtung (7) mit kleinem schwarzem Schlauch (j) mit Station verbinden. • Nadelventil im Urzeigersinn einschrauben um Flaschenventil zu öffnen. • Kugelventil (6) und schwarzes Ventil (e) öffnen. • Blauer Füllschlauch am Anschluss (f) für R600a anschliessen und mit Saugseite des zu füllenden Systems verbinden. •...
  • Seite 8 REFCO décline toute responsabilité en cas d'accidents, de blessures ou de décès. REFCO attire expressément votre attention sur le fait que ses produits sont vendus exclusivement à des professionnels qualifiés. L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé comme vanne de réduction de pression, notamment avec de l'azote N2.
  • Seite 9 Préparation de la station de charge Remplir la pompe à vide d'huile • Respectez la description de la pompe à vide! Attention! L'huile doit être changée toutes les 20 heures de fonctionnement. Ajustement des manomètres • Avant utilisation, les manomètres doivent être ajustés sur 0 à l'aide des vis d'ajustement.
  • Seite 10 • Connectez la petite ligne de charge noire R600a (j). • Tournez la vanne à droite pour dépressuriser la bouteille de gaz. • Ouvrez la vanne sphérique (6) et la vanne noire (e). • Raccordez le tuyau bleu sur le raccord (f) pour le R600a puis branchez sur le côté...
  • Seite 11: Smaltimento

    Stazione di vuoto e carica 10964 per R600a e R134a Importanti indicazioni di sicurezza Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e le istruzioni di riferimento. Esse contengono importanti indicazioni per il corretto funzionamento, la manutenzione e lo smaltimento dell’apparecchio.
  • Seite 12 Preparazione della stazione di vuoto e carica Versare l’olio nella pompa per vuoto • Seguire con attenzione le istruzioni della pompa per vuoto! Avvertenza! L’olio deve essere sostituito ogni 20 ore di funzionamento. Regolazione dei manometri • Prima dell’utilizzo è necessario regolare i manometri su 0 attraverso le viti di regolazione.
  • Seite 13 • Avvitare la bombola del refrigerante al (d) del dispositivo di sostegno (7). • Collegare la piccola linea di carico R600a nera (J). • Avvitare in senso orario la valvola a spillo per premere la valvola della bombola del gas. •...
  • Seite 14 Debido a las altas presiones y a los gases físicos y químicos que se utilizan en los sistemas de frío, REFCO descarta cualquier responsabilidad o indemnización en caso de accidente, lesiones o fallecimiento. REFCO advierte expresamente de que este tipo de productos solo debe venderse exclusivamente a profesionales debidamente cualificados.
  • Seite 15 Preparación de la estación de carga Llene de aceite la bomba de vacío • Tenga en cuenta las instrucciones de la bomba de vacío. Recuerde que el aceite debe cambiarse después de cada 20 horas de funcionamiento. Calibración de los manómetros •...
  • Seite 16 Ponga la balanza a 0 pulsando el botón TARA/CERO. • Abra lentamente la válvula azul (b). • Una vez alcanzada la cantidad de llenado deseada, cierre todas las válvulas. REFCO Manufacturing Ltd. Industriestrasse 11 6285 Hitzkirch - Switzerland Telefon +41 41 919 72 82 Telefax +41 41 919 72 83 info@refco.ch...