Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
Operator's Manual
en
Betjeningsvejledning
da
Bedienungsanleitung
de
Εγχειρίδιο χρήσης
el
Manual del operario
es
Käyttöohjekirja
fi
Manuel d'utilisation
fr
Manuale per l'operatore
it
Gebruikershandleiding
nl
Brukerens veiledning
no
Manual do Operador
pt
Handbok
sv
tr
Copyright © 2017 Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
80026888WST
Revision A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Snapper 2691382-00

  • Seite 1 Operator’s Manual Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Εγχειρίδιο χρήσης Manual del operario Käyttöohjekirja Manuel d’utilisation Manuale per l’operatore Gebruikershandleiding Brukerens veiledning Manual do Operador Handbok Copyright © 2017 Briggs & Stratton Corporation 80026888WST Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision A...
  • Seite 2 www.snapper.com...
  • Seite 4 www.snapper.com...
  • Seite 6 www.snapper.com...
  • Seite 7 X-1/8”...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Products Covered by this Manual product. We’re pleased that you placed your confidence 2691382-00 in the Snapper brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Snapper 2691383-00 product will provide many years of dependable service. Table of Contents...
  • Seite 10: Operator Safety

    All slopes require extra CAUTION. If you cannot injuries. These operators should evaluate their ability back up the slope or if you feel uneasy on the slope, DO to operate the mower safely enough to protect them- www.snapper.com...
  • Seite 11 selves and others from serious injury. 11. Never overfill a fuel tank. Replace fuel cap and tighten 4. Handle fuel with extra care. Fuels are flammable securely. and vapors are explosive. Use only an approved fuel container. DO NOT remove fuel cap or add fuel with Operation engine running.
  • Seite 12 14. Have machine serviced by an authorized dealer at least once a year and have the dealer install any new safety devices. 15. Maintain or replace safety and instruction labels as necessary. 16. Use only factory authorized replacement parts or like parts when making repairs. www.snapper.com...
  • Seite 13: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals All DANGER, WARNING, CAUTION and instructional If any of these decals are lost or damaged, replace them messages on your rider and mower should be carefully at once. See an authorized dealer for replacements. read and obeyed. Personal bodily injury can result when These labels are easily applied and will act as a constant these instructions are not followed.
  • Seite 14 Height of Cut - 7103440 Identifies height of cut positions. Refer to “Cutting Height Adjustment”. 1760758 Blade On/Blade Off - 1760758 Shows operation of mower blade. Refer to “Engaging the Mower Blade” and “Stopping the Engine, Wheel Drive and Mower Blade”. www.snapper.com...
  • Seite 15: Features And Controls

    Features and Controls Ref. Description Icon(s) Icon Definition Compare Figure 1 with the table below. Transmission Shift Forward ground Lever - selects trans- speed NOTE: The figures and illustrations in this manual are pro- mission speed and vided for reference only and may differ from your specific Neutral (no direction model.
  • Seite 16: Fuel Recommendations

    Refer to “Storage”. All fuel is not the same. If starting or performance problems occur, change fuel providers or change brands. This engine is certified to operate on gasoline. The emissions control system for this engine is EM (Engine Modifications) www.snapper.com...
  • Seite 17: Electric Start

    Starting the Engine refer to “Engine (Manual Start)” to manually start the electric start engines. 9. On Model E2813523BVE, the engine is equipped WARNING with a fuel shut-off solenoid. If the battery is dead, the POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon engine can be started with the recoil back-up starter if monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes.
  • Seite 18: Cutting Height Adjustment

    (A, Figure 14) or moving the blade lever (B) rearward Override Lever. to the “OFF” position. 4. Move the blade lever forward to “ON” position. WARNING LOOK and SEE behind and down for children, pets and hazards before and while backing. www.snapper.com...
  • Seite 19: Maintenance

    Maintenance IMPORTANT: DO NOT use the Reverse Lockout Mechanism Override as the normal operating mode. To Maintenance Chart return to the Reverse Lockout Mechanism mode, release blade pedals to turn blade off. The Override will reset to WARNING Reverse Lockout. Check the Reverse Lockout Mechanism frequently for proper function.
  • Seite 20: Engine Maintenance

    3. Remove the pre-cleaner (E, Figure 23), if equipped, Dispose of used oil properly. from the filter. 6. Fill the engine with new oil. Refer to “How To Check/ Add Oil” in the Operation Section. www.snapper.com...
  • Seite 21: Safety Interlock Systems Check

    Contact your authorized the tank. Refer to “Removing Fuel Tank”. If 3/4 or less, Snapper dealer if you have questions. proceed to the next step. 3. Carefully stand the Rear Engine Rider on the rear bum- WARNING per.
  • Seite 22: Battery Maintenance

    Apply General Purpose grease (NLGI No.2) with a nents of the chain case. If no lubricant is visible, add grease gun. transmission grease as needed. www.snapper.com...
  • Seite 23: Miscellaneous Items

    fuel stabilizer in the storage container is recommended to Miscellaneous Items maintain freshness. In addition to regular maintenance, the following components of the Rear Engine Rider should be carefully inspected regularly for wear or damage. Engine Adjustments and Repairs 1. All bushings and pivot areas. Engine adjustments and/or repairs should be performed by 2.
  • Seite 24 7. Adjust the cable up or down using the jam-nuts to from the positive battery terminal. Retain the mounting obtain a distance of 1/2” to 3/4” between the end of the hardware. clutch/brake cable (adjustment shown in inset of Figure www.snapper.com...
  • Seite 25: Battery Installation

    5. Remove the battery from the battery compartment. Battery Installation 1. Slide the battery into the battery compartment. 2. Connect the RED positive (+) cable (A, Figure 42) to the positive terminal (+) on the battery with the removed hardware. WARNING Always connect the RED positive (+) battery cable first.
  • Seite 26: Troubleshooting

    3. Loose or missing air lift (if equipped). 3. Replace air lifts. Tighten to proper torque. 4. Lumpy or frayed belt. 4. Replace belt. Contact authorized dealer. 5. Bent Idler, stationary or spindle pulley. 5. Replace pulley. Contact authorized dealer. www.snapper.com...
  • Seite 27: Cutting Grass

    PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Rider Will Not 1. Drive disc worn or damaged. 1. Replace drive disc. Move Or Loss 2. Rubber drive disc is not tracking properly on 2. Adjust rubber drive disc. of Traction. drive disc. 3. Tapered axle bolt and nut missing. 3.
  • Seite 28: Warranty

    Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at www.Snapper.
  • Seite 29 California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement Your Warranty Rights And Obligations For Briggs & Stratton Engine Models with “B” or “G” Trim Designation (Model-Type-Trim Representation xxxxxx xxxx Bx or xxxxxx xxxx Gx) The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased to Owner’s Warranty Responsibilities: explain the emissions control system warranty on your 2017-2019 engine.
  • Seite 30: Product Specifications

    Product Specifications 2691382-00 2691383-00 Deck Size (in / cm) 28 / 71 33 / 84 Height of Cut (in / cm) 1.5 - 4.0 / 3,8 - 10,2 1.5 - 4.0 / 3,8 - 10,2 Transmission Type Variable-speed disc drive...
  • Seite 31 Tak for at du har købt dette kvalitetsprodukt fra Snapper ® . Omfattede produkter i denne Det glæder os at du har tillid til Snapper mærket. Hvis du manual bruger og vedligeholder dit Snapper-produkt ifølge instruk- tionerne i denne vejledning, vil det give dig mange års påli- 2691382-00 delig drift.
  • Seite 32: Førersikkerhed

    Du skal være bekendt med kontrolanordninger- Skråninger er en væsentlig årsag til ulykker hvor man ne og den korrekte brug af maskinen inden du starter. mister herredømmet eller vælter og som kan medføre www.snapper.com...
  • Seite 33 2. Kun voksne og ansvarlige personer må bruge maski- ren og fyld det op på jorden. Hvis dette ikke er muligt, nen og kun efter korrekt vejledning. skal du fylde udstyret op med en benzindunk, i stedet 3. Det har vist sig at brugere på 60 år og ældre er invol- for direkte fra en benzinpumpe.
  • Seite 34 12. Plæneklipperknive er skarpe og kan skære. Pak kni- vene ind eller brug kraftige læderhandsker og udvis FORSIGTIGHED under arbejdet med dem. 13. TEST IKKE for gnist ved at jorde tændrøret ved siden af tændrørshullet; tændrøret kan antænde der kommer ud af motoren. www.snapper.com...
  • Seite 35 Sikkerheds- og vejledningsmærkater Alle FARE, ADVARSEL, BEMÆRK og vejledende Hvis nogle af disse mærker forsvinder eller beskadiges meddelelser på din rider og plæneklipper bør læses skal de omgående udskiftes. Kontakt en autoriseret for- grundigt og efterleves. Det kan medføre personskade handler med henblik på...
  • Seite 36 Klippehøjde - 7103440 Finder frem til positioner for klippehøjde. Se venligst "Justering af klippehøjde". 1760758 Skær til/skær fra - 1760758 Viser driften af plæneklipperens skær. Se venligst ”Tilkobling af plæneklipperens skær” og ”Slukning af motoren, drivhjul og plæneklipperens skær”. www.snapper.com...
  • Seite 37: Funktioner Og Betjeningsanordninger

    Funktioner og betjeningsanordninger Ref. Beskrivelse Ikon(er) Ikon beskrivelse Sammenlign figur 1 med nedenstående tabel. Gearskiftehåndtag - Fremadrettet kør- vælger transmissionsha- selshastighed BEMÆRK: Figurerne og illustrationerne i denne brugs- stighed og retning anvisning er udelukkende til referencebrug og kan være Neutral (ingen anderledes end din model.
  • Seite 38: Påfyldning Af Brændstof

    Se ven- ligst "Opbevaring". Brændstoffer er forskellige. Såfremt du oplever start- eller driftproblemer, så skift brændstof leverandør eller mærke. Motoren er certificeret til drift med benzin. Emissionskontrolsystemet for denne motor er EM (Engine Modifications). www.snapper.com...
  • Seite 39 Start af motoren se venligst "Motor (manuel start)" til manuel start af den elektriske startmotor. 9. På model E2813523BVE er motoren udstyret med en ADVARSEL brændstofafbryder spoleenhed. Hvis batteriet er tomt, FARE FOR GIFTIGE GASSER. Motorudstødning indeholder kulilte, kan motoren startes med startsnor hvis motorhastig- som er en giftig gas der kan dræbe på...
  • Seite 40 (B) tilbage til positionen "FRA". 3. Pres og hold pedaler til skæret. Giv slip på tilsidesæt- telseshåndtaget. 4. Flyt håndtaget til skæret fremad til positionen "TIL". ADVARSEL KIG og SE bagud og ned efter børn, kæledyr og farer inden og under bakning. www.snapper.com...
  • Seite 41: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse VIGTIGT: UNDLAD at bruge baglæns tilsidesættelse af lås som den almindelige driftstilstand. For at vende tilbage til Vedligeholdelsesskema bakgear låsemekanisme tilstand, frigøres pedaler til skæret og skæret standses. Tilsidesættelsen vil nulstille til bakgear ADVARSEL låsemekanisme. Kontroller bakgear låsemekanisme med jævne mellemrum for korrekt funktion.
  • Seite 42 Cylindrisk patron luftfilter udstyret med. 1. Fjern fastgørelseselementer (A, fig. 23) og dækslet til 5. Efter at olien er blevet drænet, udskiftes eller lukkes luftfiltret (B). drænproppen og tør al spildt olie op. Bortskaf spildoli- en på forsvarlig vis. www.snapper.com...
  • Seite 43: Kontrol Af Sikkerhedslåsesystem

    Udtag batteriet hvis den baghjulstrukne plæneklipper jævne mellemrum under betjeningsperioden. Henvend dig efterlades stående på den bageste kofanger i over hos din autoriseret Snapper forhandler hvis du har nogen to timer. Se venligst "Batteri afmontering". UNDLAD spørgsmål. at anvende et skær der viser tegn på slidtage eller skade på...
  • Seite 44 1. Anbring den baghjulstrukne plæneklipper på den bage- Brændstoffilter ste kofanger og kontroller opfyldnings/niveauproppen VIGTIGT: Udfør KUN service på brændstoffilteret på en (A, fig. 30) på differentialet (B) for revner og slid. KOLD MOTOR! Udskift opfyldnings/niveauproppen hvis der findes syn- www.snapper.com...
  • Seite 45 lige tegn på slid. 5. Fjern batteriet. Se venligst "Batteriopbevaring". 6. Luk udluftningen på brændstofopfyldningsdækslet. VIGTIGT: Hvis den baghjulstrukne plæneklipper skal stå 7. Hvis du ønsker det kan du anbringe plæneklipperen på på den bageste kofanger i over to timer, skal du fjerne bat- den bageste kofanger på...
  • Seite 46 Brændstofopfyldningsdækslet og afluftningsdækslet skal "Afmontering af brændstoftank". Hvis den er 3/4 fuld være forsvarligt lukkede for at undgå at spilde brændstof. eller mere, så gå videre til næste trin. 3. Anbring forsigtigt den baghjulstrukne plæneklipper på den bageste kofanger. www.snapper.com...
  • Seite 47 4. Fjern boltene (B, fig. 38), spændeskiver (C) og møtrik- ker (D) der fastholder skæret på plæneklipperen (A) til akslen. 5. Undersøg skærets tilstand (Figur 37). 6. Hvis skæret er i god stand, skal det slibes i en vin- kel på 22 til 28 grader (B, fig. 39). UNDLAD at slibe udover den nuværende skærekant (A).
  • Seite 48: Fejlfinding

    3. Løse eller manglende løftevinger (hvis de er udsty- 3. Udskift luftfiltre. Stram til passende drejningsmoment. rede). 4. Ujævn eller flosset rem. 4. Udskift rem. Henvend dig til en autoriseret forhandler. 5. Bøjet mellemhjul, stationær eller strammerulle. 5. Udskift remskive. Henvend dig til en autoriseret forhandler. www.snapper.com...
  • Seite 49 PROBLEM SANDSYNLIG ÅRSAG FEJLRETNING Plæneklipperen 1. Drivdisk er slidt eller beskadiget. 1. Udskift drivdisken. vil ikke slå græs 2. Gummidrivdisken trækker ikke ordentligt på drivdi- 2. Juster gummi drivdisk. eller mangler sken. trækkraft. 3. Konisk akselbolt og møtrik mangler. 3. Henvend dig til en autoriseret forhandler. 4.
  • Seite 50: Garanti

    I forbindelse med garantiservice henvises du til den nærmeste autoriserede serviceforhandler i vores område på www.Snapper.com. Køberen skal kontakte den autoriserede serviceforhandler og derefter stille produktet til rådighed for den autoriserede serviceforhandler til inspektion og test.
  • Seite 52 Produktspecifikationer 2691382-00 2691383-00 Aggregatets størrelse (cm / tommer) 28 / 71 33 / 84 Klippehøjde (cm / tomme) 1,5 - 4,0 / 3,8 - 10,2 1,5 - 4,0 / 3,8 - 10,2 Transmissionstype Indstillelig hastigheds diskdrev Indstillelig hastigheds diskdrev Hastighedskontrol - Fremad (mph / km/t)
  • Seite 53: Produkte, Für Die Diese Bedienungsanleitung Gilt

    Vielen Dank für den Kauf eines hochwertigen Snapper ® - Produkte, für die diese Produkts. Wir freuen uns, dass Sie Vertrauen in die Marke Bedienungsanleitung gilt Snapper haben. Beim Betrieb gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch wird Ihr Snapper-Mäher viele Jahre lang 2691382-00 einen zuverlässigen Service liefern.
  • Seite 54: Bedienersicherheit

    Benutzung der Maschine kennen, bevor Sie Schutz vor Umkippen beginnen. Hangflächen (Abhänge, Steigungen) sind häufig Ursache für 2. Nur Erwachsene, verantwortungsbewusste Personen dürfen die den Verlust der Kontrolle und das Umkippen der Maschine, was Maschine nach ordnungsgemäßer Anweisung bedienen. www.snapper.com...
  • Seite 55: Sicherer Umgang Mit Kraftstoff

    3. Erhebungen zeigen, dass Personen ab 60 Jahre überpropor- 11. Kraftstofftanks niemals überfüllen. Schrauben Sie den tional oft in Unfälle mit Rasenmähern verwickelt werden. Diese Tankdeckel wieder sicher zu. Bedienpersonen sollten einschätzen, ob sie den Mäher sicher genug bedienen können, um sich und andere vor Verletzungen Bedienung zu schützen.
  • Seite 56 Händler warten und lassen Sie den Händler alle neuen Sicherheitsvorrichtungen einbauen. 15. Belassen Sie Sicherheits- und Anleitungsaufkleber an ihrem Platz oder ersetzen Sie sie, falls es erforderlich ist. 16. Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene oder gleichw- ertige Austauschteile für Reparaturen. www.snapper.com...
  • Seite 57: Schilder Mit Sicherheits- Und Bedienungshinweisen

    Schilder mit Sicherheits- und Bedienungshinweisen Alle mit GEFAHR, WARNUNG, VORSICHT gekennzeichneten Falls einer dieser Aufkleber verloren oder beschädigt wurde, ist er Meldungen und Anleitungen sofort zu ersetzen. Wenden Sie für den Austausch von Aufklebern auf Ihrem Aufsitzmäher und Mäher sollten sorgfältig gelesen und an einen Vertragshändler.
  • Seite 58 Zeigt die Bedienung des Feststellbremsensperre. Siehe „Einrasten der Feststellbremse“. Schnitthöhe – 7103440 Zeigt die Schnitthöhenpositionen an. Siehe „Schnitthöheneinstellung“. 1760758 Mähmesser eingerückt/Mähmesser ausgerückt – 1760758 Zeigt die Bedienung des Mähmesser. Siehe „Einrücken des Mähmessers“ und „Abstellen des Motors Radantrieb und Mähmesser“. www.snapper.com...
  • Seite 59: Funktionen Und Bedienelemente

    Funktionen und Bedienelemente Ref. Beschreibung Symbol(e) Symboldefinition Vergleichen Sie Abbildung 1 mit der Tabelle unten. Schalthebel – damit wird Fahrgeschwindigkeit die Fahrgeschwindigkeit vorwärts HINWEIS: Die Abbildungen und Illustrationen in dieser Anleitung bzw. -richtung aus- dienen nur zur Orientierung und können vom jeweiligen Modell gewählt Leerlauf (keine abweichen.
  • Seite 60: Auffüllen Von Kraftstoff

    Kraftstofflieferanten oder die Kraftstoffsorte wechseln. Der Motor ist nicht bewegen lässt, müssen u. U. die 5/16-Zoll-Schlossschrauben für den Betrieb mit Benzin zugelassen. Das Emissionskontrollsystem bzw. Sechskantmuttern (B, Abbildung 4) an der Rückseite des für diesen Motor ist EM (Engine Modifications). Sitzes gelöst werden. www.snapper.com...
  • Seite 61: Anlassen Des Motors

    Anlassen des Motors 9. Beim Modell 2813523BVE ist der Motor mit einem Kraftstoffabsperrmagnetventil ausgestattet. Wenn die Batterie entladen ist, kann der Motor mit dem Reserve-Seilzugstarter WARNUNG gestartet werden. Der Motordrehzahlstellhebel muss dabei in der Choke-Stellung stehen (unabhängig davon, ob der Motor warm GEFAHR GIFTIGER GASE Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein giftiges Gas, das Sie innerhalb von Minuten töten kann.
  • Seite 62: Einrücken Des Radantriebs

    4. Bewegen Sie den Messerhebel nach vorn in die Stellung „EIN“ hinten in die Stellung „AUS“ (OFF). (ON). WARNUNG SCHAUEN Sie bevor und während Sie rückwärts fahren nach hinten und nach unten, ob sich Kinder, Tiere oder Gefahren in der Nähe befinden. www.snapper.com...
  • Seite 63: Wartung

    Wartung WICHTIG: Verwenden Sie die Freigabe der Rückfahr- Messerverriegelung NICHT als normalen Betriebsmodus. Um in den Modus mit Rückfahr-Messerverriegelung zurückzukehren, lassen Sie Wartungsplan die Messerpedale los, um das Messer zu stoppen. Der Freigabehebel wird zurückgesetzt auf die Rückfahr-Messerverriegelung. Überprüfen WARNUNG Sie die Rückfahr-Messerverriegelung häufig auf ordnungsgemäße Funktion.
  • Seite 64: Wartung Des Motors

    5. Nachdem das gesamte Öl abgelassen wurde, setzen Sie den Ölablassstopfen wieder ein bzw. schließen Sie ihn und wischen Sie eventuell verschüttetes Öl auf. Entsorgen Sie das Altöl sachgemäß. 6. Füllen Sie den Motor mit neuem Öl. Siehe „Überprüfung des Ölstandes/Nachfüllen von Öl“ im Abschnitt „Bedienung“. www.snapper.com...
  • Seite 65: Kontrollen Am Sicherheitsverriegelungssystem

    Sicherheitsverriegelungssystem während der Betriebssaison 3. Stellen Sie den Aufsitzmäher mit Heckmotor vorsichtig auf die regelmäßig durch. Wenden Sie sich bei Fragen an Ihren autorisierten hintere Stoßstange. Snapper-Händler. GEFAHR WARNUNG Bauen Sie die Batterie aus, wenn der Aufsitzmäher mit Heckmotor Betreiben Sie die Maschine NICHT, wenn eine länger als 2 Stunden auf der hinteren Stoßstange stehen soll.
  • Seite 66: Batteriewartung

    Kettengehäuses Schmiermittel zu sehen ist. Wenn kein Schmierung – Schmiernippel Schmiermittel sichtbar ist, geben Sie ggf. Getriebeschmiermittel Die folgenden Komponenten am Aufsitzmäher mit Heckmotor sind hinzu. mit Schmiernippeln ausgestattet und erfordern eine regelmäßige Schmierung. Verwenden Sie Mehrzweckfett (NLGI No.2) mithilfe einer Fettpresse. www.snapper.com...
  • Seite 67: Einstellungen Am Mähwerk Und Komponenten

    Einstell- und Reparaturarbeiten am Motor Sonstige Punkte Zusätzlich zur regelmäßigen Wartung sollten die folgenden Motoreinstellungen und -reparaturen sollten durch einen autorisierten Komponenten des Aufsitzmähers mit Heckmotor regelmäßig und Händler vorgenommen werden. sorgfältig auf Verschleiß oder Schäden überprüft werden. 1. Alle Buchsen und Gelenkbereiche Einstellungen am Mähwerk und 2.
  • Seite 68: Mähwerkeinstellung (Horizontale Ausrichtung Von Vorn Nach Hinten)

    5. Nehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach heraus. unten ein, um einen Abstand zwischen 12,7 mm und 19 mm zwischen dem Ende des Kupplungs-/Bremsseilzuges und der Unterkante des Gehäuses (Einstellung dargestellt im Detail in Abbildung 37) zu erreichen. www.snapper.com...
  • Seite 69: Batterieeinbau

    Batterieeinbau 1. Bauen Sie die Batterie wieder in das Batteriefach ein. 2. Schließen Sie die ROTEN Positivkabel (+) (A, Abbildung 42) am positiven Pol (+) der Batterie mit den abgenommenen Teilen WARNUNG Schließen Sie stets das positive (+) Batteriekabel zuerst an. 3.
  • Seite 70: Fehlersuche Und -Behebung

    3. Stoßdämpfer ersetzen. Auf richtiges Anzugsmoment anziehen. 4. Riemen läuft unrund oder ist ausgefranst. 4. Riemen ersetzen. Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler. 5. Spannrolle oder Riemenscheibe verbogen. 5. Riemenscheibe ersetzen. Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler. www.snapper.com...
  • Seite 71 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Aufsitzmäher 1. Antriebsscheibe verschlissen oder beschädigt 1. Antriebsscheibe ersetzen. fährt nicht los 2. Gummiantriebsscheibe wird nicht richtig von der 2. Gummiantriebsscheibe einstellen. oder hat keine Antriebsscheibe mitgenommen Traktion 3. Der konische Achsbolzen und die Mutter fehlen. 3.
  • Seite 72: Garantie

    Diese Garantie ist für die Zeiträume und unter den unten genannten Bedingungen wirksam. Für Garantieleistungen finden Sie mit Hilfe unserer Händlersuchkarte unter www.Snapper.com den nächstgelegenen Vertragshändler. Der Käufer muss den Vertragshändler kontaktieren und diesem das Produkt für Inspektion und Tests zur Verfügung stellen.
  • Seite 74: Produktspezifikationen

    Produktspezifikationen 2691382-00 2691383-00 Mähwerkgröße (Zoll/cm) 28 / 71 33 / 84 Schnitthöhe (Zoll/cm) 1,5 – 4,0 / 3,8 – 10,2 1,5 – 4,0 / 3,8 – 10,2 Art der Kraftübertragung Antriebsscheibe mit variabler Drehzahl Antriebsscheibe mit variabler Drehzahl Fahrgeschwindigkeit – vorwärts (mph / km/h) 0,85 –...
  • Seite 75: Πίνακας Περιεχομένων

    Προϊόντα τα οποία καλύπτει το Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το εξαιρετικής ποιό- τητας προϊόν της Snapper ® . Χαιρόμαστε που περιβάλλετε με εγχειρίδιο τόση εμπιστοσύνη τη φίρμα Snapper. Εφόσον ακολουθήσετε πιστά τις οδηγίες για τη λειτουργία και τις εργασίες συντήρησης...
  • Seite 76: Ασφάλεια Χειριστή

    Προτού αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα, πρέπει να γνω- 7. Απαιτείται ΑΠΟΛΥΤΗ ΠΡΟΣΟΧΗ κατά την προσέγγιση τυφλών ρίζετε καλά τη θέση όλων των χειριστηρίων και τον ορθό τρόπο στροφών, θάμνων, δέντρων ή άλλων αντικειμένων που ίσως περι- χρήσης του. ορίζουν την ορατότητα. www.snapper.com...
  • Seite 77 2. Ο χειρισμός του μηχανήματος πρέπει να γίνεται μόνο από ώριμα 8. Ποτέ ΜΗΝ εκκινήσετε βενζινοκίνητο εξοπλισμό μέσα σε κλειστά και υπεύθυνα άτομα και μόνο μετά από κατάλληλη καθοδήγηση. οχήματα ή ρυμουλκούμενα. 3. Τα στοιχεία ερευνών δείχνουν ότι σε μεγάλο ποσοστό ατυχημά- 9.
  • Seite 78 τος σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο τουλάχιστον μία φορά το χρόνο και ζητήστε του να εγκαταστήσει κάθε νέα διάταξη ασφά- λειας. 15. Διατηρήστε ή αντικαταστήστε τις ετικέτες ασφάλειας και οδηγιών όπως απαιτείται κατά περίσταση. 16. Κατά την εκτέλεση επισκευών χρησιμοποιήστε μόνο εγκεκριμένα από το εργοστάσιο ή παρόμοια ανταλλακτικά. www.snapper.com...
  • Seite 79 Ετικέτες ασφάλειας και οδηγιών Πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά και να τηρείτε όλα τα μηνύματα με Αν κάποια ετικέτα χαθεί ή καταστραφεί, αντικαταστήστε τη αμέσως. την ένδειξη ΚΙΝΔΥΝΟΣ, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ και ΠΡΟΣΟΧΗ καθώς και Για την αντικατάσταση εξαρτημάτων, αποταθείτε σε εξουσιοδοτημένο όλα τα μηνύματα οδηγιών που υπάρχουν στο μηχάνημα. Αν δεν ακο- αντιπρόσωπο.
  • Seite 80 Επισημαίνει το ύψος των θέσεων κοπής. Ανατρέξτε στην ενότητα «Ρύθμιση ύψους κοπής». 1760758 Ενεργοποιημένη λεπίδα/Απενεργοποιημένη λεπίδα - 1760758 Δείχνει τη λειτουργία του λεπίδα του χλοοκοπτικού. Ανατρέξτε στην ενότητα «της λεπίδας του χλοοκοπτικού» και «Διακοπή λει- τουργίας του κινητήρα σύστημα μετάδοσης κίνησης στους τροχούς και λεπίδα χλοοκοπτικού». www.snapper.com...
  • Seite 81: Δυνατότητες Και Χειριστήρια

    Δυνατότητες και χειριστήρια Αναφ. Περιγραφή Εικονίδιο Ορισμός εικονι- δίου Συγκρίνετε την Εικόνα 1 με τον παρακάτω πίνακα. Μοχλός αλλαγής ταχυτή- Ταχύτητα κίνησης ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα μεγέθη και οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο παρέχονται των - επιλέγει την ταχύ- προς τα εμπρός μόνο...
  • Seite 82 στούν προβλήματα στην εκκίνηση ή τις επιδόσεις του κινητήρα, αλλάξ- τε προμηθευτή ή μάρκα καυσίμου. Για τον συγκεκριμένο κινητήρα είναι εγκεκριμένη η λειτουργία με βενζίνη. Το σύστημα ελέγχου εκπομπών για τον συγκεκριμένο κινητήρα είναι EM (Engine Modifications, τροπο- ποιήσεις κινητήρα). www.snapper.com...
  • Seite 83 Εκκίνηση κινητήρα κινητήρα να προθερμανθεί για λίγο ώστε να αρχίσει να λειτουργεί ομαλά. 8. Αν τυχόν η ισχύς της μπαταρίας είναι πάρα πολύ χαμηλή και δεν επαρκεί για την εκκίνηση του κινητήρα, ανατρέξτε στην ενότητα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ «Κινητήρας (μη αυτόματη εκκίνηση)» για μη αυτόματη εκκίνηση ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Seite 84 τον μοχλό της λεπίδας (Β) στη θέση απενεργοποίησης (OFF). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Προτού κινηθείτε με την όπισθεν και όση ώρα τη χρησιμοποιεί- τε, πρέπει να ΚΟΙΤΑΖΕΤΕ πίσω και κάτω από το μηχάνημα και να ΕΛΕΓΧΕΤΕ μήπως υπάρχουν παιδιά, κατοικίδια και άλλοι κίνδυνοι. www.snapper.com...
  • Seite 85: Συντήρηση

    Συντήρηση ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η δυνατότητα παράκαμψης του μηχανισμού αδρανοποίη- σης ΔΕΝ πρέπει να χρησιμοποιείται ως ο κανονικός τρόπος λειτουργίας. Για να επανέλθετε στη λειτουργία του μηχανισμού αδρανοποίησης της Πίνακας συντήρησης όπισθεν, αφήστε τα πεντάλ της λεπίδας ώστε να την απενεργοποιήσε- τε. Η δυνατότητα παράκαμψης θα διακοπεί και θα ισχύσει πάλι η αδρα- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Seite 86 Εικόνα 20), ανάλογα με τον τύπο του πώματος αποστράγγισης 3. Αφαιρέστε από το φίλτρο τον προκαθαριστήρα (Ε, Εικόνα 23), αν λαδιού που διαθέτει ο κινητήρας. υπάρχει στον εξοπλισμό. 5. Αφού αποστραγγιστεί όλο το λάδι, επανατοποθετήστε ή κλεί- στε το πώμα αποστράγγισης και σκουπίστε όσο λάδι έχει χυθεί. www.snapper.com...
  • Seite 87 τη πάνω από τα 3/4, αφαιρέστε την. Ανατρέξτε στην ενότητα Αν έχετε απορίες, αποταθείτε στον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της «Αφαίρεση της δεξαμενής καυσίμου». Αν η δεξαμενή είναι γεμάτη Snapper στην περιοχή σας. κάτω από τα 3/4, προχωρήστε στο επόμενο βήμα. 3. Στηρίξτε προσεκτικά το χλοοκοπτικό μηχάνημα με τον κινητήρα...
  • Seite 88 Αν δεν βλέπετε λιπαντικό, προσθέστε την αναγκαία ποσότητα γρά- σου για οδοντωτούς τροχούς. Λίπανση – Στόμια εισαγωγής γράσου Τα παρακάτω εξαρτήματα του χλοοκοπτικού με κινητήρα πίσω δια- θέτουν στόμια εισαγωγής γράσου και απαιτούν περιοδική λίπανση. Απλώστε γράσο γενικής χρήσης (NLGI No. 2) με πιστόλι γρασαρίσματος. www.snapper.com...
  • Seite 89 Διάφορα άλλα σημεία Ρυθμίσεις και επισκευές στον κινητήρα Εκτός από τις εργασίες τακτικής συντήρησης αναγκαίος είναι και ο Οι ρυθμίσεις και/ή οι επισκευές στον κινητήρα πρέπει να εκτελούνται τακτικός και προσεκτικός έλεγχος του χλοοκοπτικού με κινητήρα πίσω από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο. για...
  • Seite 90 4. Αποσυνδέστε το ΚΟΚΚΙΝΟ καλώδιο (του θετικού πόλου) (Α, από 3/4 της ίντσας, χαλαρώστε τα δύο κόντρα παξιμάδια (Α, Εικόνα 42) από τον ακροδέκτη του θετικού πόλου της μπαταρίας. Εικόνα 36). Συγκρατήστε το καλώδιο του συμπλέκτη/φρένου (Β) Κρατήστε το βοηθητικό υλικό στερέωσης. www.snapper.com...
  • Seite 91 5. Αφαιρέστε την μπαταρία από το διαμέρισμά της. Εγκατάσταση μπαταρίας 1. Περάστε συρτά την μπαταρία μέσα στο διαμέρισμά της. 2. Συνδέστε το ΚΟΚΚΙΝΟ καλώδιο του θετικού πόλου (+) (Α, Εικόνα 42) στον ακροδέκτη του θετικού πόλου (+) της μπαταρίας χρησιμο- ποιώντας...
  • Seite 92: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    4. Ο ιμάντας είναι σβολιασμένος ή ξεφτισμένος. 4. Αντικαταστήστε τον ιμάντα. Αποταθείτε σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσω- πο. 5. Η τροχαλία του ενδιάμεσου τροχού, η σταθερή τροχαλία ή η τρο- 5. Αντικαταστήστε την τροχαλία. Αποταθείτε σε εξουσιοδοτημένο αντιπρό- χαλία του στροφέα έχει λυγίσει. σωπο. www.snapper.com...
  • Seite 93 ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ Το χλοοκοπτικό με 1. Ο δίσκος μετάδοσης κίνησης είναι φθαρμένος ή χαλασμένος. 1. Αντικαταστήστε τον δίσκο μετάδοσης κίνησης. επιβαίνοντα χειρι- 2. Ο ελαστικός δίσκος μετάδοσης κίνησης δεν παρακολουθεί 2. Ρυθμίστε τον ελαστικό δίσκο μετάδοσης κίνησης. στή...
  • Seite 94: Εγγύηση

    ΣΧΕΤΙΚΆ ΜΕ ΤΉΝ ΕΓΓΎΉΣΉ ΣΆΣ Η παροχή υπηρεσιών εντός εγγύησης είναι διαθέσιμη μόνο μέσω των εξουσιοδοτημένων αντιπροσώπων υποστήριξης Snapper. Οι περισσότερες επισκευές που καλύπτονται από την εγγύηση εκτελούνται με τις συνήθεις διατυπώσεις, όμως μερικές φορές οι αιτήσεις για εργασίες συντήρησης βάσει της εγγύησης μπορεί να μην...
  • Seite 96: Προδιαγραφές Προϊόντος

    Προδιαγραφές προϊόντος 2691382-00 2691383-00 Μέγεθος ντεκ (ίντσες / εκατοστά) 28 / 71 33 / 84 Ύψος κοπής (ίντσες / εκατοστά) 1,5 - 4 / 3,8 - 10,2 1,5 - 4 / 3,8 - 10,2 Τύπος συστήματος μετάδοσης κίνησης Σύστημα μετάδοσης κίνησης με...
  • Seite 97 Productos cubiertos por este Nos complace que haya depositado su confianza en la marca manual Snapper. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instruc- ciones de este manual, su producto Snapper le proporcionará 2691382-00 muchos años de funcionamiento fiable.
  • Seite 98: Seguridad Del Operario

    Las pendientes son un factor de gran importancia en la pérdida de control y en los accidentes en los que se vuelca el corta- Conozca los mandos y el uso adecuado de la máquina antes de comenzar. www.snapper.com...
  • Seite 99 2. Solo personas maduras y responsables deberán operar la te portátil, en lugar de una boquilla de surtidor de gasolina. máquina y solo después de recibir una instrucción adecua- 8. NO arranque equipos alimentados con gasolina en vehículos o remolques cerrados. 3.
  • Seite 100 15. Mantenga o cambie las etiquetas de instrucciones y de seguridad cuando sea necesario. 16. Utilice solamente piezas de repuesto o similares autorizadas por la fábrica al hacer reparaciones. www.snapper.com...
  • Seite 101 Calcomanías de seguridad y de instrucciones Todos los PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN e instruc- Si cualquiera de estas calcomanías se pierde o se daña, sustitú- ciones mensajes del tractor y el cortacésped se deben leer y yala de inmediato. Consulte con un distribuidor autorizado para obedecer.
  • Seite 102 1760758 Cuchilla activada/Cuchilla desactivada - 1760758 Muestra la operación del cuchilla del cortacésped. Consulte “Activación de la cuchilla del cortacésped” y “Detención del motor, la transmisión de las ruedas y la cuchilla del cortacés- ped”. www.snapper.com...
  • Seite 103: Características Y Mandos

    Características y mandos Ref. Íconos Definición del Descripción ícono Compare la con la tabla a continuación. Figura 1 Palanca de cambio de Velocidad de des- NOTA: Las figuras e ilustraciones de este manual solo se propor- transmisión: Selecciona plazamiento hacia cionan como referencia y pueden diferir de su modelo específico.
  • Seite 104 Si ocurren problemas de arran- que o de rendimiento, cambie el proveedor o la marca del combustible. Este motor está certificado para funcionar con gasolina. El sistema de control de emisiones para este motor es EM (Modificaciones del motor). www.snapper.com...
  • Seite 105: Arranque Eléctrico

    Arranque del motor 7. Después de que arranque el motor, mueva el mando de velocidad del motor a la posición "RÁPIDO" y permita un calentamiento breve hasta que el motor funcione sin proble- ADVERTENCIA mas. PELIGRO DE GAS VENENOSO. El escape del motor contiene 8.
  • Seite 106 Transmisión de las ruedas 1. Para detener el movimiento del tractor de motor pos- 3. Mantenga oprimidos los pedales de la cuchilla. Suelte terior, oprima completamente el pedal de freno/embra- la palanca de anulación. para aplicar el freno. (A, Figura 6) www.snapper.com...
  • Seite 107: Mantenimiento

    4. Mueva la palanca de la cuchilla hacia adelante hasta la 5. Para retirar el deflector de descarga: • Levante la cubierta de mantillo. posición "ENCENDIDO". • Levante y retire el deflector de descarga de la cubierta del ADVERTENCIA cortacésped. •...
  • Seite 108: Mantenimiento Del Motor

    3. Retire el prelimpiador (E, Figura 23), si está equipado, del cierre el tapón de drenaje y limpie todo el aceite que se haya filtro. derramado. Deseche el aceite usado adecuadamente. 6. Llene el motor con aceite nuevo. Consulte "Cómo revisar o agregar aceite" en la sección Operación. www.snapper.com...
  • Seite 109: Mantenimiento Del Tractor

    Realice las verificaciones del sistema de interbloqueo de segu- te paso. ridad periódicamente durante la temporada de operación. 3. Con cuidado, coloque el tractor de motor posterior sobre su Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Snapper parachoques posterior. si tiene preguntas. PELIGRO ADVERTENCIA NO opere la máquina si algún interbloqueo o dispositivo de...
  • Seite 110: Filtro De Combustible

    Lubricación: Engrasadores necesario. Los siguientes componentes del tractor de motor posterior están Llenar en exceso el diferencial con lubrican- IMPORTANTE: equipados con engrasadores y requieren lubricación periódica. te provocará que este último se filtre a los componentes de www.snapper.com...
  • Seite 111 transmisión del tractor de motor posterior. , disponible en los lugares de venta de Fórmula Avanzada piezas de servicio originales de Briggs & Stratton. 3. Revise si el tapón de llenado/nivel (A, Figura 31) ® cárter de la cadena tiene daños. Si ve señales de Para motores equipados con FRESH START tapa de desgaste o grietas, cámbielo por un nuevo tapón.
  • Seite 112 Pruebe el freno de las ruedas sobre una superficie de concreto 3. Con cuidado, coloque el tractor de motor posterior seca. Cuando esté ajustado correctamente, el tractor de motor posterior se detendrá a 1,5 m con la velocidad más rápida. Si la sobre su parachoques posterior. www.snapper.com...
  • Seite 113 4. Retire los pernos , las arandelas y las (B, Figura 38) tuercas que fijan la cuchilla del cortacésped eje. 5. Inspeccione la condición de la cuchilla (Figura 37) 6. Si la cuchilla está en buenas condiciones, afílela de 22 a 28 grados .
  • Seite 114: Resolución De Problemas

    4. La correa tiene protuberancias o está deshilachada. 4. Cambie la correa. Póngase en contacto con un distribuidor auto- rizado. 5. La polea tensora, fija o del eje está doblada. 5. Cambie la polea. Póngase en contacto con un distribuidor autori- zado. www.snapper.com...
  • Seite 115 PROBLEMA CAUSA PROBABLE MEDIDA CORRECTIVA El tractor no se 1. El disco de transmisión está desgastado o dañado. 1. Reemplace el disco de transmisión. mueve o hay pér- 2. El disco de transmisión de goma no está alineado correc- 2. Ajuste el disco de transmisión de goma. dida de tracción.
  • Seite 116: Garantía

    ACERCA DE LA GARANTÍA El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Snapper. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO cubre defectos en materiales y mano de obra.
  • Seite 118: Especificaciones Del Producto

    Especificaciones del producto 2691382-00 2691383-00 Tamaño de la cubierta (cm) Altura de corte (cm) 3,8 a 10,2 3,8 a 10,2 Tipo de transmisión Transmisión de disco de velocidad Transmisión de disco de velocidad variable variable Velocidad de avance: Hacia adelante (km/h)
  • Seite 119 Kiitos, että ostit tämän laadukkaan Snapper ® -tuotteen. Tämän käsikirjan kattamat tuot- Olemme tyytyväisiä, että luotat Snapper-tuotemerkkiimme. teet Kun käytät ja huollat Snapper-tuotettasi tämän ohjekirjan mukaisesti, se toimii luotettavasti monia vuosia. 2691382-00 2691383-00 Tämä ohje sisältää turvallisuustietoa laitteeseen liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä niiden välttämisestä. Laite on suunniteltu ja tarkoitettu ainoastaan vakiintuneiden nur- Sisällysluettelo...
  • Seite 120: Käyttäjän Turvallisuus

    Rinteet ovat merkittävä riskitekijä hallinnan menetyksestä 2. Vain kypsät, vastuulliset henkilöt saavat käyttää konet- ja kaatumisista johtuvissa onnettomuuksissa, jotka voivat ta ja vasta asianmukaisen koulutuksen jälkeen. johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan. Kaikki 3. Tiedetään, että 60-vuotiaat ja sitä vanhemmat käyttäjät www.snapper.com...
  • Seite 121 saavat prosentuaalisesti paljon ruohonleikkureihin liitty- neuvoissa tai perävaunuissa. viä vammoja. Näiden käyttäjien tulisi arvioida kykynsä 9. Pidä suutin kiinni polttoainetankin reunassa tai säiliön käyttää ruohonleikkuria tarpeeksi turvallisesti suojellak- aukossa koko täytön ajan. ÄLÄ käytä suuttimen aukilu- seen itseään ja muita onnettomuuksilta. kitustoimintoa.
  • Seite 122 14. Huollata konetta valtuutetulla jälleenmyyjällä vähintään kerran vuodessa ja anna myyjän asentaa mahdolliset uudet turvalaitteet. 15. Pidä turva- ja ohjemerkinnät kunnossa tai vaihda ne tarvittaessa uusiin. 16. Käytä korjauksiin ainoastaan tehtaan hyväksymiä varaosia tai vastaavia osia. www.snapper.com...
  • Seite 123 Turva- ja ohjetarrat Kaikki ruohonleikkurissa ja leikkuuyksikössä olevat Jos yksikin tarroista irtoaa tai vahingoittuu, vaihda se heti VAARA-, VAROITUS- JA HUOMAUTUS-tarrat sekä käyt- uuteen. Käänny valtuutetun myyjän puoleen vaihtoa var- töohjeet on luettava huolellisesti. Niitä on myös noudatet- ten. tava. Jollei näitä ohjeita noudateta, henkilövahinkoja voi Tarrat on helppo kiinnittää, ja ne muistuttavat katsojaansa sattua.
  • Seite 124 Seisontajarru - 7103219 Osoittaa seisontajarrun lukon toiminnan. Katso ”Seisontajarrun kytkeminen”. Leikkuukorkeus - 7103440 Osoittaa leikkuukorkeudet. Katso ”Leikkuukorkeuden säätö”. 1760758 Terä päällä/terä pois - 1760758 Osoittaa leikkuuterän toiminnan. Katso ”Leikkuuterän kytkeminen” ja ”Moottorin sammuttaminen ja pyöräve- don ja leikkuuterän pysäyttäminen”. www.snapper.com...
  • Seite 125: Toiminnot Ja Hallintalaitteet

    Toiminnot ja hallintalaitteet Tuotekuvaus Kuvake/ Kuvakkeen kuvak- määritelmä Vertaa Kuvaa 1 alla olevaan taulukkoon. keet HUOMIO: Tämän ohjekirjan kuvat ja kuvitus ovat ainoas- Vaihteiston vaihde- Eteenpäinajon taan viitteellisiä. Ne voivat poiketa omasta mallistasi. Ota vipu - valitsee vaih- nopeus yhteys paikalliseen jälleenmyyjäsi, jos sinulla on kysymyk- teiston nopeuden ja siä.
  • Seite 126: Polttoaineen Lisääminen

    HUOMIO: Jollei istuin siirry nuppien löysäämisen jälkeen, käynnistyksessä tai suorituskyvyssä on ongelmia. Tämä voit joutua löysäämään istuimen takaosassa olevia 5/16" moottori on hyväksytty toimimaan bensiinillä. Tämän -kokoisia laippalukitusruuveja tai kuusiomuttereita (B, kuva moottorin pakokaasupäästöjen rajoitusjärjestelmä on EM (Moottorin modifikaatiot). www.snapper.com...
  • Seite 127 Moottorin käynnistäminen 9. Mallin E2813523BVE moottorissa on polttoaineen sulkusolenoidi. Jos akku on loppu, moottori voidaan käynnistää varalla olevalla rekyylikäynnistimellä, jos VAROITUS moottorin käyntinopeuden säädin on rikastinasennossa MYRKYLLISEN KAASUN VAARA. Moottorin pakokaasu sisäl- (olipa moottori KUUMANA tai KYLMÄNÄ). tää häkää, joka on myrkyllistä ja tappaa ihmisen muutamassa minuutissa.
  • Seite 128 3. Paina teräpolkimia ja pidä ne pohjassa. Vapauta ohi- asentoon. tusvipu. 4. Siirrä terävipu eteenpäin ON-asentoon. VAROITUS KATSO aina taakse ja maahan, jotta näet varmasti lap- set, lemmikit ja vaaratekijät, ennen kuin ryhdyt peruutta- maan ja koko peruutuksen ajan. www.snapper.com...
  • Seite 129: Huolto

    Huolto TÄRKEÄÄ: ÄLÄ käytä peruutuksen lukitusmekanismin ohitusta normaalissa käyttötilassa. Kone palaa peruutuksen Huoltokaavio estomekanismin toimintatilaan vapauttamalla teräpolkimet, jolloin terä kytkeytyy irti. Ohitus palautuu peruutuksen luki- VAROITUS tustilaan. Tarkista peruutuksen lukitusmekanismin moittee- ton toiminta usein. Kun teräpolkimia painetaan, vaihdevipu ÄLÄ yritä säätää, hoitaa, huoltaa tai korjata mitään, kun ei saa siirtyä...
  • Seite 130 (G). Kierrä kannen kädensija takaisin sen mukaan, millainen öljyn tyhjennystulppa moottoris- ja lukitse se painamalla paikalleen. sa on. 5. Kun öljy on tyhjentynyt kokonaan, aseta tyhjennystulp- pa takaisin paikalleen tai sulje se ja pyyhi pois kaikki mahdollisesti roiskunut öljy. Anna jäteöljy hävitettäväk- www.snapper.com...
  • Seite 131: Turvakytkinjärjestelmän Tarkastukset

    Tee seuraavat turvakytkinjärjestelmän tarkistukset sään- 3/4 tai vähemmän, jatka seuraavaan vaiheeseen. nöllisin välein käyttökaudella. Ota yhteys valtuutettuun 3. Nosta takamoottorinen ruohonleikkuri varovasti taka- Snapper-jälleenmyyjäsi, jos sinulla on kysymyksiä. puskurinsa varaan. VAROITUS VAARA ÄLÄ käytä konetta, jos yksikin turvalukitus tai turvalaite ei ole paikoillaan tai ei toimi asianmukaisesti.
  • Seite 132 2. Tarkista voiteluaineen määrä irrottamalla täyttö-/mit- mesta (A). taustulppa ja tarkistamalla silmämääräisesti voiteluai- 2. Irrota polttoaineputket suodattimesta. Hävitä suodatin neen määrä tasauspyörästön sisäisissä osissa. Jollei asianmukaisesti. tasauspyörästön sisäisissä osissa näy voiteluainetta, 3. Asenna uusi polttoainesuodatin. lisää voimansiirtojärjestelmään tarkoitettua rasvaa tar- peen mukaan. www.snapper.com...
  • Seite 133 parannettua Briggs & Stratton ® Advanced Formula TÄRKEÄÄ: Tasauspyörästön liika täyttö voiteluaineella aiheuttaa voiteluaineen vuotamisen takamoottorisen ruo- Fuel Treatment & Stabilizer-stabilointiainetta, jota on saa- honleikkurin veto-osille. tavana kaikista alkuperäisten Bruggs & Stratton -varaosien myyntipisteistä. 3. Tarkista täyttö-/mittaustulppa (A, kuva 31) ketjukote- Jos moottorin polttoainesäiliössä...
  • Seite 134 2. Tarkista polttoainetaso säiliössä. Jos sitä on yli 3/4, paa päätä. irrota säiliö. Katso ”Polttoainesäiliön irrotus”. Jos sitä 8. Asenna terä takaisin. Kiristä terän asennuspultit suosi- on 3/4 tai vähemmän, jatka seuraavaan vaiheeseen. teltuun tiukkuuteen 40–54 Nm. 3. Nosta takamoottorinen ruohonleikkuri varovasti taka- puskurinsa varaan. www.snapper.com...
  • Seite 135 Akku Akun irrotus 1. Vedä akun suojan kumpikin sivu varovasti (A, kuva 40) irti räikkäkiinnittimistä (B) ja poista suoja. 2. Irrota metalliosa (A, kuva 41), jolla akun pitokiinnike (B) on kiinnitetty, ja irrota kiinnike. 3. Irrota MUSTA (miinus)kaapeli (C, kuva 42) akun mii- nusnavasta.
  • Seite 136: Vianmääritys

    3. Löysä tai puuttuva paineilmapumppu (jos varustee- 3. Vaihda paineilmapumput. Kiristä oikeaan tiukkuuteen. na). 4. Epätasainen tai rispaantunut hihna. 4. Vaihda hihna. Käänny valtuutetun jälleenmyyjän puoleen. 5. Taipunut ohjaus-, kiinteä- tai karapyörä. 5. Vaihda hihnapyörä. Käänny valtuutetun jälleenmyyjän puo- leen. www.snapper.com...
  • Seite 137 ONGELMA TODENNÄKÖINEN SYY KORJAAVA TOIMI Ruohonleikkuri 1. Vetolevy kulunut tai vahingoittunut. 1. Vaihda vetolevy. ei kulje tai veto 2. Kuminen vetolevy ei seuraa moitteettomasti veto- 2. Säädä kuminen vetolevy. lakkaa. levyä. 3. Ohentunut akselin pultti tai puuttuva mutteri. 3. Käänny valtuutetun jälleenmyyjän puoleen. 4.
  • Seite 138: Takuu

    Briggs & Stratton -tuotteiden takuuhuollon saaminen ei edellytä tuotteen rekisteröintiä. TAKUUEHDOT Takuuhuoltoa saa vain Snapper valtuutettujen huoltomyyjien kautta. Useimmat takuukorjaukset hoituvat rutiininomaisesti, mutta aina takuuhuoltopyynnöt eivät ole perusteltuja. Tämä takuu kattaa ainoastaan materiaali- ja valmistusviat. Se ei kata virheellisestä käytöstä tai väärinkäytöstä, virheellisestä kunnossapidosta tai korjauksesta, tavanomaisesta kulumisesta taikka vanhentuneesta tai hyväksymättömästä...
  • Seite 140: Tuotetiedot

    Tuotetiedot 2691382-00 2691383-00 Kotelon koko (tuumaa/cm) 28 / 71 33 / 84 Leikkuukorkeus (tuumaa/cm) 1,5–4,0 / 3,8–10,2 1,5–4,0 / 3,8–10,2 Vetotapa Säätyvä levyveto Säätyvä levyveto Ajonopeus – Eteenpäin (mailia/h, km/h) 0,85–3,85 / 1,4–6,2 0,85–3,85 / 1,4–6,2 Ajonopeus – Peruutus (mailia/h, km/h) 0–1,6 / 0–2,6...
  • Seite 141 Produits couverts par ce manuel Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit de qua- lité Snapper ® . Nous sommes heureux de la confiance 2691382-00 que vous accordez à la marque Snapper. Si vous utilisez et entretenez ce produit SNAPPER conformément aux...
  • Seite 142: Sécurité De L'opérateur

    7. Faire preuve DE PRUDENCE à l'approche d'angles morts, les accessoires. Se familiariser avec les commandes de la d'arbustes, d'arbres et d'autres objets susceptibles de mas- machine et apprendre à l'utiliser de manière adéquate avant quer la vision. de la mettre en marche. www.snapper.com...
  • Seite 143 2. Seules les personnes responsables et mûres peuvent opérer possible, faire le plein de la machine avec un bidon portable cette machine et uniquement après qu'elles aient été for- plutôt qu'avec un distributeur d'essence. mées de manière adéquate. 8. NE PAS démarrer des équipements à essence près des 3.
  • Seite 144 15. Prendre soin des étiquettes de sécurité et d'instructions et les remplacer au besoin. 16. Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine homo- loguées ou similaires lors de réparations. www.snapper.com...
  • Seite 145 Étiquettes autocollantes de sécurité et d’instructions Lire attentivement et respecter tous les autocollants DANGER, Si l'une de ces étiquettes est perdue ou endommagée, la rem- AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et instructions figurant placer immédiatement. Consulter un revendeur agréé pour les sur la tondeuse autoportée et la tondeuse.
  • Seite 146 « Régler la hauteur de coupe ». 1760758 Lame embrayée/Lame débrayée – 1760758 Illustre le fonctionnement du lame de tondeuse. Se reporter à « Embrayer la lame de tondeuse » et « Démarrer le moteur entraînement de roue et lame de tondeuse ». www.snapper.com...
  • Seite 147: Fonctions Et Commandes

    Fonctions et commandes Réf. Icône(s) Définition des Description icônes Comparer la figure 1 avec le tableau ci-dessous. Levier de changement Vitesse en REMARQUE : Les données et illustrations de ce manuel sont de vitesse de transmis- marche avant fournies pour votre référence uniquement et peuvent différer en sion –...
  • Seite 148: Réglage Du Siège Du Conducteur

    Ce moteur est certifié pour fonctionner avec de l'es- serrer les vis de serrure à rainures intégrées 5/16” ou les écrous sence. Le système de contrôle des émissions pour ce moteur est hexagonaux (B, Figure 4) situés à l’arrière du siège. EM (Modifications du moteur). www.snapper.com...
  • Seite 149: Démarrage Du Moteur

    Démarrage du moteur que la pédale de frein d’embrayage est complètement enfoncée et tenter une nouvelle fois de démarrer après avoir attendu envi- ron 20 secondes. AVERTISSEMENT 7. Une fois que le moteur a démarré, amener la commande DANGERS DUS AUX GAZ TOXIQUES Les gaz d'échappement du de régime de moteur sur la position «...
  • Seite 150 1. Arrêter le déplacement du tracteur de pelouse à moteur 4. Amener le levier de lame vers l’avant sur la position « ON » arrière en enfonçant complètement la pédale d’embrayage/ (MARCHE). frein (A, Figure 6) pour actionner le frein. www.snapper.com...
  • Seite 151: Entretien

    Entretien AVERTISSEMENT Tableau d'entretien REGARDER partout pour VOIR s'il y a des enfants, des ani- maux ou des obstacles avant et pendant la marche arrière. AVERTISSEMENT IMPORTANT : NE PAS utiliser la neutralisation du mécanisme NE PAS essayer d’effectuer des réglages, de la maintenance, de verrouillage de marche arrière en mode de fonctionnement des interventions ou des réparations quand le moteur tourne.
  • Seite 152: Entretien Du Moteur

    5. Une fois que toute l’huile est vidangée, replacer ou fermer le (D). bouchon de vidange et essuyer l’huile pouvant s’être déver- sée. Éliminer l’huile usagée de façon appropriée. www.snapper.com...
  • Seite 153: Entretien De La Tondeuse

    à plus des ¾, déposer le réservoir. Se reporter Contacter votre revendeur agréé Snapper si vous avez des ques- à « Déposer le réservoir ». Si le réservoir est plein à moins tions.
  • Seite 154 IMPORTANT : Trop remplir le différentiel de lubrifiant entraînera rebut. des fuites de lubrifiant sur les composants d’entraînement du 3. Installer un nouveau filtre à carburant. tracteur de pelouse à moteur arrière. 4. Réinstaller le réservoir de carburant sur son support (s’il a été déposé). www.snapper.com...
  • Seite 155 3. Vérifier le bouchon de niveau/remplissage (A, Figure 31) sur Pour les moteurs équipés d’un bouchon de réservoir de carburant FRESH START ® , utiliser FRESH START® de Briggs & Stratton, le carter de chaîne (B) pour déceler d’éventuels dommages. Si des signes d'usure ou des fissures sont visibles, rempla- disponible sous forme de cartouche compte-gouttes de concen- cer par un bouchon neuf.
  • Seite 156 à « Déposer le réservoir de carburant ». Si le réservoir est en respectant la plage de couple de serrage de 30 à 40 pi-lb. plein à moins des ¾, procéder à l’étape suivante. 3. Placer soigneusement le tracteur de pelouse à moteur arrière debout sur son pare-choc arrière. www.snapper.com...
  • Seite 157 Batterie Dépose de batterie 1. Tirer avec précaution chaque côté du couvercle de batterie (A, Figure 40) en le dégageant des chevilles d’assemblage à crans (B) et retirer le couvercle. 2. Retirer la visserie (A, Figure 41) qui fixe la ferrure de rete- nue de la batterie (B), et retirer la ferrure.
  • Seite 158: Dépannage

    3. Remplacer les pressostats. Serrer au bon couple. tondeuse en est équipée). 4. Courroie défoncée ou effilochée. 4. Remplacer la courroie. Contacter un revendeur agréé. 5. Bras de renvoi ou poulie stationnaire tordus 5. Remplacer la poulie. Contacter un revendeur agréé. www.snapper.com...
  • Seite 159 PROBLÈME CAUSE PROBABLE ACTION CORRECTIVE Le tracteur de 1. Disque d’entraînement usé ou endommagé. 1. Remplacez le disque d'entraînement. pelouse ne veut 2. Le disque d’entraînement en caoutchouc ne se place pas 2. Réglez le disque d’entraînement en caoutchouc. pas se déplacer correctement dans les rainures du disque d’entraînement.
  • Seite 160: Garantie

    AU SUJET DE LA GARANTIE Un service en vertu de la garantie n'est disponible que par l'intermédiaire des distributeurs autorisés Snapper. Parfois, les demandes de réparations dans le cadre de la garantie peuvent ne pas être pertinentes. La présente garantie couvre uniquement les vices de matériaux ou de fabrication. Elle ne couvre pas les dommages causés par une utilisation impropre ou un abus, un entretien ou des réparations impropres, l'usure normale ou du carburant éventé...
  • Seite 162: Spécifications Du Produit

    Spécifications du produit 2691382-00 2691383-00 Taille du plateau (pouces/cm) 28 / 71 33 / 84 Hauteur de coupe (pouces/cm) 1,5 - 4,0 / 3,8 - 10,2 1,5 - 4,0 / 3,8 - 10,2 Type de transmission Disque d’entraînement à vitesse Disque d'entraînement à...
  • Seite 163: Prodotti Riportati In Questo Manuale

    Prodotti riportati in questo La ringraziamo per avere acquistato questa unità Snapper di alta ® qualità. Siamo lieti che abbia posto la manuale Sua fiducia in un prodotto di marca Snapper. Se viene usato e mantenuto seguendo le istruzioni del presente 2691382-00 manuale, questo prodotto Snapper Le darà...
  • Seite 164: Sicurezza Dell'operatore

    I terreni in pendenza sono una delle principali cause di incidenti falciatura. Tali operatori dovranno valutare la propria capa- dovuti da perdita di controllo o a ribaltamento, che possono cità di usare il tagliaerba in modo sufficientemente sicuro da risultare in lesioni gravi o fatali. Tutte le pendenze richiedono www.snapper.com...
  • Seite 165 garantire di non causare lesioni a se stessi o ad altri. 11. Non riempire mai il serbatoio del carburante in modo ecces- 4. Gestire il carburante con attenzione particolare. I carburanti sivo. Rimettere il tappo del carburante e serrare in modo sono infiammabili e i loro vapori possono esplodere.
  • Seite 166 15. Mantenere in ordine e sostituire se necessario le etichette contenenti istruzioni e informazioni relative alla sicurezza. 16. Nel fare le riparazioni usare solamente i pezzi di ricambio autorizzati dalla fabbrica o similari. www.snapper.com...
  • Seite 167 Etichette di sicurezza e di istruzione Tutti i messaggi di PERICOLO, AVVERTENZA, ATTENZIONE e Sostituire immediatamente qualsiasi etichetta mancante o dan- di istruzione neggiata. Rivolgersi a un rivenditore autorizzato per le sostitu- presenti sulla falciatrice e sulla sua base devono essere letti zioni.
  • Seite 168 Identifica le posizioni dell'altezza di taglio. Vedere "regolazio- ne altezza di taglio". 1760758 Lama on/lama off – 1760758 Mostra il funzionamento del lama della falciatrice. Vedere “Innesto della lama della falciatrice” e “Arresto del motore ruote motrici e lama della falciatrice”. www.snapper.com...
  • Seite 169: Funzioni E Comandi

    Funzioni e comandi Rif. Icona/e Definizione Descrizione dell'icona Confrontare la con la seguente tabella. Figura 1 Leva di cambio della Marcia in avanti NOTA: le istruzioni e le figure del presente manuale hanno solo trasmissione - selezio- scopo di riferimento e potranno essere diverse dal prodotto speci- na velocità...
  • Seite 170 (A, Figura 4) ni gommose, miscelare al carburante uno stabilizzante. desiderata. Dopo la regolazione, stringere bene le Vedere "Rimessaggio". Non tutti i carburanti sono uguali. manopole. Se si verificano problemi di avviamento o le prestazioni www.snapper.com...
  • Seite 171: Avviamento Del Motore

    NOTA: se il sedile non si sposta dopo aver allentato le manopole, completamente premuto e ritentare l'accensione dopo avere atte- potrebbe essere necessario allentare le viti di blocco da 5/16" o i so per circa 20 secondi. dadi esagonali (B, Figura 4) che si trovano sul retro del sedile. 7.
  • Seite 172 1. Arrestare il movimento della macchina premendo a 3. Premere e tenere premuti i pedali della lama. fondo il pedale di frizione/freno per appli- (A, Figura 6) Rilasciare la leva di annullamento. care il freno. 4. Portare la leva della lama in avanti, in posizione "ON". www.snapper.com...
  • Seite 173 • Sollevare e rimuovere il deflettore di scarico dalla base AVVERTENZA della falciatrice. • Rimuovere dado e rondella dal bullone della base. Prima di spostarsi all'indietro, e durante il movimento, • Abbassare la calotta di pacciamatura, fissandola con GUARDARSI alle spalle e in basso per accertarsi che non ci siano bambini, animali domestici e altri pericoli.
  • Seite 174: Utilizzo

    5. Dopo che tutto l'olio è stato scaricato, rimettere o chiu- fessure sull'alloggiamento del ventilatore. Ruotare dere il tappo dello scarico e asciugare eventuale olio indietro la maniglia del coperchio e premere per bloc- che possa essere stato disperso. Eliminare l'olio in care. modo opportuno. www.snapper.com...
  • Seite 175: Manutenzione Della Macchina

    Eseguire periodicamente i seguenti controlli del sistema di blocco serbatoio del carburante". Se è al massimo a 3/4 del livello, durante la stagione di utilizzo. Contattare il rivenditore autorizzato procedere al punto successivo. Snapper se si hanno domande. 3. Facendo attenzione, sollevare la macchina sul respingente posteriore. AVVERTENZA...
  • Seite 176 3. Installare un nuovo filtro carburante. livello e ispezionare visivamente il lubrificante presente sulle 4. Reinstallare il serbatoio sul supporto (se era stato rimosso). parti interne del differenziale. Se non è visibile lubrificante 5. Rimettere con attenzione le fascette. www.snapper.com...
  • Seite 177 essenziali del carburatore. Per mantenere efficiente il car- sulle parti interne del differenziale, aggiungere grasso della trasmissione come necessario. burante, utilizzare il Trattamento stabilizzante per carburan- te ® formula avanzata Briggs & Stratton, in vendita presso i Riempire eccessivamente il differenziale IMPORTANTE: rivenditori di ricambi originali Briggs &...
  • Seite 178 6. Se la lama è in buone condizioni, affilarla con un'ango- 1. Seguire le AVVERTENZE in questa pagina. lazione di 22-28 gradi . NON affilare al di (B, Figura 39) là del bordo di taglio originale www.snapper.com...
  • Seite 179 7. Dopo aver affilato, controllare il bilanciamento della lama. Se necessario, correggere la lama molandone l'estremità pesante. 8. Reinstallare la lama. Serrare i bulloni di montaggio della lama alla coppia consigliata da 30 a 40 piedi lib- bre. Batteria Rimozione della batteria 1.
  • Seite 180: Individuazione E Soluzione Dei Problemi

    3. Sollevatore ad aria allentato o mancante (se in dotazione) 3. Sostituire i sollevatori ad aria. Serrare alla coppia corretta. 4. Cinghia con protuberanze o sfilacciature. 4. Sostituire la cinghia. Rivolgersi a un rivenditore autorizzato. 5. Puleggia folle, stazionaria o dell'albero piegata. 5. Sostituire la puleggia. Rivolgersi a un rivenditore autorizzato. www.snapper.com...
  • Seite 181 PROBLEMA CAUSA PROBABILE AZIONE DI RIMEDIO La macchina non 1. Disco di guida usurato o danneggiato. 1. Sostituire il disco di guida. si muove o perde 2. Il disco di guida in gomma non scorre correttamente sul 2. Regolare il disco di guida in gomma. trazione disco di guida.
  • Seite 182: Garanzia

    INFORMAZIONI SULLA GARANZIA Il servizio di assistenza in garanzia è disponibile esclusivamente presso i centri di assistenza autorizzati Snapper. La maggior parte delle richieste di garanzia viene di norma gestito celermente come semplice procedura di routine; tuttavia, alcune richieste di garanzia non appaiono giustificate Questa garanzia si applica solo in casi di difetti di materiali o lavorazione.
  • Seite 184 Dati tecnici del prodotto: 2691382-00 2691383-00 Dimensione della base (pollici / cm) 28 / 71 33 / 84 Altezza di taglio (pollici / cm) 1,5 - 4,0 / 3,8 - 10,2 1,5 - 4,0 / 3,8 - 10,2 Tipo di trasmissione Propulsione a disco a velocità...
  • Seite 185: In Deze Handleiding Behandelde Producten

    In deze handleiding behandelde Hartelijk dank voor de aankoop van dit hoogwaardige Snapper- ® product.. We zijn blij dat u vertrouwt op de producten Snapper-merkproducten. Uw Snapper-maaier zal u vele jaren betrouwbare diensten bewijzen, wanneer u het 2691382-00 gebruikt en onderhoudt zoals vermeld in de instructies in 2691383-00 deze handleiding.
  • Seite 186: Veiligheid Van De Gebruiker

    2. Enkel volwassen personen met verantwoordelijkheidsgevoel Bescherming tegen kantelen mogen de machine bedienen en enkel nadat ze correct geïn- strueerd zijn. Hellingen vormen een belangrijke factor met betrekking tot www.snapper.com...
  • Seite 187 3. Uit gegevens blijkt dat gebruikers vanaf de leeftijd van 60 jaar 8. Start toestellen die met benzine worden aangedreven NIET betrokken zijn bij een groot percentage van ongevallen met in afgesloten voertuigen of aanhangwagens. maaiers die letsel tot gevolg hebben. Gebruikers in die leef- 9.
  • Seite 188 15. Houd de veiligheids- en instructielabels in goede staat of ver- vang ze waar nodig. 16. Gebruik voor reparaties alleen door de fabriek goedgekeurde reserveonderdelen of soortgelijke reserveonderdelen. www.snapper.com...
  • Seite 189: Veiligheids- En Instructiestickers

    Veiligheids- en instructiestickers Alle informatie op uw zitmaaier met de melding GEVAAR, Beschadigde of ontbrekende stickers moet u meteen vervangen. WAARSCHUWING en OPGEPAST en met instructies moeten Raadpleeg een erkende dealer voor reserveonderdelen. zorgvuldig worden gelezen en nauwgezet worden nageleefd. Deze stickers zijn gemakkelijk aan te brengen en zijn een con- Anders kan lichamelijk letsel ontstaan.
  • Seite 190 Zie "De parkeerrem instellen". Maaihoogte - 7103440 Geeft de posities van de maaihoogten aan. Zie “Afstellen van de maaihoogte”. 1760758 Mes aan/mes uit – 1760758 Geeft de werking van de maaiblad. Zie “Het maaiblad active- ren” “De motor stoppen, wielaandrijving en maaiblad”. www.snapper.com...
  • Seite 191: Functies En Bedieningselementen

    Functies en bedieningselementen Ref. Omschrijving Pictogram Defintie picto- (men) gram Vergelijk Afbeelding 1 met de tabel hieronder. Koppelingshendel - Rijsnelheid N.B.: De afbeeldingen en illustraties in deze handleiding zijn uit- selecteert de versnelling vooruit sluitend bedoeld als referentie en kunnen afwijken van uw eigen en de richting model.
  • Seite 192: Aanbevolen Brandstof

    "Opbergen". Niet alle brandstof is hetzelfde Verander bij start- of moeren (B, afbeelding 4) aan de achterkant van de stoel moet prestatieproblemen van tankstation of merk. Deze motor is gecer- losmaken. tificeerd om op benzine te lopen. Het emissieregelsysteem voor deze motor is EM (Engine Modifications) www.snapper.com...
  • Seite 193: Handmatig Starten

    De motor starten 9. Bij model E2813523BVE is de motor uitgerist met een mag- neetklep voor de brandstofafsluiting. Als de accu leeg is, kan de motor worden gestart met de terugtrekstartkabel als de WAARSCHUWING toerentalregeling in de chokestand staat (motor WARM of GEVAAR VAN GIFTIG GAS.
  • Seite 194 Als de maaiblad- pedalen zijn ingetrapt, mag de schakelhendel niet in de achter- uitstand bewegen. Werk NOOIT met de machine als het mecha- nisme van de achteruitvergrendeling niet correct werkt. Neem contact op met uw erkende dealer voor hulp. www.snapper.com...
  • Seite 195: Onderhoud

    Onderhoud GEVAAR Onderhoudschema KIJK naar achteren en naar onderen of er geen kinderen, huis- dieren en andere gevaren aanwezig zijn vóór en tijdens het WAARSCHUWING achteruit rijden. De MAAIBLADEN moeten worden uitgeschakeld voordat u de Voer GEEN aanpassingen, onderhoud, service of reparaties machine achteruit rijdt.
  • Seite 196: Motorolie Verversen

    4. Tik het filter voorzichtig op een hard oppervlak om het vuil los 6. Vul de motor met verse olie. Zie "Olie peilen/bijvullen" in het te make. Als het filter zeer vuil is, vervang het dan door een hoofdstuk Gebruik. nieuw filter. www.snapper.com...
  • Seite 197: Controle Van Het Veiligheidsvergrendelsysteem

    Voer de volgende controles van het veiligheidsvergrendelsysteem gende stap. regelmatig uit tijdens het maaiseizoen. Neem bij vragen contact 3. Plaats de maaier met motor achter voorzichtig op de achter- op met uw erkende Snapper-dealer. bumper. WAARSCHUWING GEVAAR Werk NOOIT met de machine als een veiligheidsvergrende-...
  • Seite 198 De volgende onderdelen van de zitmaaier met motor achter zijn er g een smeermiddel zichtbaar is, voegt u zoveel transmis- voorzien van smeernippels en moeten regelmatig gesmeerd wor- sievet toe als nodig is. den. Gebruik hiervoor standaardvet (NLGI Nr.2) en een vetspuit. www.snapper.com...
  • Seite 199 Overigen De motor afstellen en repareren Afgezien van het normale onderhoud moeten de volgende onder- Het afstellen van de motor en/of het uitvoeren van reparaties mag delen van een maaier met motor achter nauwkeurig worden enkel door een erkende dealer gebeuren. gecontroleerd op slijtage of beschadiging.
  • Seite 200 1/2" tot 3/4" tussen het einde van de koppelings-/remkabel (aanpassing weergege- ven in inzet in Afb. 37) en de onderkant van de behuizing. 8. Draai als de afstelling voltooid is de kabelborgmoeren weer strak vast. www.snapper.com...
  • Seite 201: Accu Plaatsen

    Accu plaatsen 1. Schuif de accu gedeeltelijk in het accuvak. 2. Sluit de RODE positieve (+) kabel (A, afbeelding 42) aan op de positieve pool (+) van de accu met behulp van de bij- behorende bevestigingsmiddelen. WAARSCHUWING Sluit de RODE positieve (+) kabel altijd eerst aan. 3.
  • Seite 202: Problemen Oplossen

    3. Luchtvering zit los of ontbreekt (indien aanwezig). 3. Vervang de luchtvering. Draai aan met juiste aanhaalmo- ment. 4. Beschadigde of gerafelde riem. 4. Vervang de riem. Raadpleeg een erkende dealer. 5. Verbogen tussenschijf, stationair- of spindelpoelie. 5. Poelie/schijf vervangen. Raadpleeg een erkende dealer. www.snapper.com...
  • Seite 203 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Maaier beweegt 1. Aandrijfschijf versleten of beschadigd. 1. Vervang de aandrijfschijf. niet of tractie- 2. Rubber aandrijfschijf loopt niet goed op de aan- 2. Stel de rubber aandrijfschijf af. verlies drijfschijf. 3. Tapse asbout en moer ontbreken. 3.
  • Seite 204: Garantie

    Deze garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden. Voor garantieservice kunt u de dichtstbijzijnde erkende servicedealer vinden met behulp van de dealerzoekfunctie op www.Snapper.com. De koper moet contact opnemen met de erkende servicedealer en vervolgens het product beschikbaar stellen aan de erkende servicedealer voor onderzoek en tests.
  • Seite 206: Productspecificaties

    Productspecificaties 2691382-00 2691383-00 Maaidekafmeting (in/cm) 28 / 71 33 / 84 Maaihoogte (in/cm) 1.5 - 4.0 / 3,8 - 10,2 1.5 - 4.0 / 3,8 - 10,2 Transmissietype Schijfaandrijving met variabele snelheid Schijfaandrijving met variabele snelheid Rijsnelheid - vooruit (mph/kmu) 0.85 - 3.85 / 1,4 - 6,2...
  • Seite 207 Takk for at du har kjøpt dette kvalitetsbyggede Snapper ® - Produkter som dekkes av denne produktet. Vi er glade for at du har satset på merket håndboken Snapper. Hvis du bruker og vedlikeholder ditt Snapper- produkt slik som beskrevet i denne manualen, vil det gi deg 2691382-00 mange år med pålitelig tjeneste.
  • Seite 208: Operatørens Sikkerhet

    Bakker er en viktig faktor knyttet til tap av kontroll og vel- nen og kun etter riktig instruksjon. te-ulykker, noe som kan resultere i alvorlig personskade 3. Data indikerer at brukere i en alder av 60 år og mer er www.snapper.com...
  • Seite 209 involvert i en stor andel av gressklipper-relaterte ska- eller tankåpningen hele tiden inntil fylling av drivstoff er der. Disse brukerne bør vurdere sin evne til å kjøre klip- fullført. Bruk IKKE en dyselås-åpen enhet peren trygt nok til å kunne beskytte seg selv og andre 10.
  • Seite 210 året og få forhandleren til å montere på nye sikkerhetsinnretninger. 15. Hold vedlike eller skift ut sikkerhets- og instruk- sjons-etiketter etter behov. 16. Bruk kun fabrikkautoriserte reservedeler eller like deler når du skal få utført reparasjoner. www.snapper.com...
  • Seite 211 Sikkerhets- og instruksjons-merking ALLE FARER, ADVARSLER, FORSIKTIG og instruksjoner Dersom noen av disse er blitt borte eller er skadet, må de på kjøre- og klippeenheten må leses grundig og overhol- erstattes med en gang. Oppsøk en autorisert forhandler des. Personskade kan oppstå dersom disse instruksjone- for utskifting.
  • Seite 212 Viser drift av parkeringsbremse-låsen. Sjekk "Å sette på parkeringsbremsen" Klippehøyde - 7103440 Viser klippehøyde-posisjoner. Sjekk "Justering av klip- pehøyde". 1760758 Blad på/blad av - 1760758 Viser drift av inn klipper-kniv. Sjekk ”Å koble inn klipperkniv” og ”Stans av motoren hjuldrivmekanisme og klipper-kniv”. www.snapper.com...
  • Seite 213: Funksjoner Og Kontroller

    Funksjoner og kontroller Ref. Beskrivelse Ikon(er) Forklaring av ikon Sammenlikn figur 1 med tabellen nedenfor. Overføringssystem- Hastighet under NB! Tallene og illustrasjonene i denne håndboken er kun girspake - velger (forårsa- kjøring framover oppgitt som referanse og kan avvike fra din modell. Kontakt ker) overføring av hastig- forhandleren hvis du har spørsmål.
  • Seite 214 Se “Lagring”. Alt drivstoff er ikke det samme. Hvis start- eller ytelses-pro- blemer oppstår, bytt drivstoff-leverandører eller skift mer- ker. Denne motoren er sertifisert for bruk med bensin. Avgasskontrollsystemet for denne motoren er EM (Engine Modifications - Motormodifiseringer) www.snapper.com...
  • Seite 215: Manuell Start

    tene, kan det være nødvendig å løsne de 5/16"; låseskru- 7. Etter at motoren starter, forflytter du turtallskontrollen ene eller sekskantmutterne (B, figur 4) plassert på baksi- til posisjonen "RASK" og lar motoren få en kort oppvar- den av setet. ming inntil den går lett.
  • Seite 216 1. Stans motoren gjennom å vri nøkkelen (A, figur 13) til 3. Trykk ned og hold kniv-pedalene. Slipp oversty- “AV”-posisjon. rings-spaken. Hjuldrivmekanisme 4. Forflytt kniv-spaken framover til "PÅ"-posisjon. 1. Stopp bevegelsen i bakre motorrytter ved å trykke clutch-/bremsepedalen (A, figur 6) helt ned for å koble inn bremsen. www.snapper.com...
  • Seite 217: Vedlikehold

    Vedlikehold ADVARSEL Vedlikeholdsdiagram FØLG MED OG SE BAKOVER DEG OG NED etter barn, dyr og farer før og mens du rygger. ADVARSEL VIKTIG: BRUK IKKE reverslåsmekanisme-overstyring FORSØK DEG IKKE PÅ å utføre noen slags justeringer, som normalt driftsmodus. For å gå tilbake til reverslåsme- vedlikehold, service eller reparasjoner mens motoren er kanisme-modus, slipp kniv-pedalene for å...
  • Seite 218 1. Fjern festere (A, figur 23) og luftfilterdekselet (B). gen, og tørk opp eventuell olje som har lekket ut. Kvitt 2. For å fjerne filteret (C, figure 23), løft enden av filteret deg med spillolje på riktig måte. og dytt filteret av inntaket (D). www.snapper.com...
  • Seite 219 Utfør følgende sikkerhetsblokkerings-systemtester jevnlig er 3/4 full eller mindre, gå videre til neste skritt. i løpet av den perioden maskinen er i drift. Kontakt din 3. La forsiktig bakre motor-rytter stå på dens bakre støt- Snapper-forhandler hvis du har spørsmål. fanger. ADVARSEL FARE IKKE bruk maskinen hvis en eller annen sikkerhetssperre eller sikkerhetsinnretning er ikke på...
  • Seite 220 5. Sett drivstoff-klemmene forsiktig på plass igjen. 3. Sjekk påfyllings-/nivåpluggen (A, figur 31) på kjede- 6. Sjekk drivstoffsystemet for lekkasjer. kassen (B) for skader. Skift ut pluggen dersom tegn på slitasje eller sprekker er synlige. www.snapper.com...
  • Seite 221 4. For å sjekke smøremiddel i kjedekassen, ta løs påfyl- Kjør motoren i to minutter for at stabilisatoren skal sirkulere lings-/nivåpluggen og se etter smøremiddel på de i hele drivstoffsystemet før du lagrer maskinen. interne komponentene i kjedekassen. Dersom intet Hvis bensinen i motoren ikke har vært behandlet med en smøremiddel er synlig, tilfører du girfett etter behov.
  • Seite 222 3/4 full eller mindre, gå videre til neste skritt. 3. La forsiktig bakre motor-rytter stå på dens bakre støt- fanger. 4. Trykk ned clutch-/bremse-pedalen (A, figur 9). Forflytt og hold parkeringsbremse-spaken (B) i “PÅ"-posisjon og slipp clutch-/bremsepedalen for å sette på parke- ringsbremsen. www.snapper.com...
  • Seite 223 Batteri Å ta ut batteriet 1. Trekk forsiktig hver side av batteridekselet (A, figur 40) bort fra festeanordningene(B) og ta av dekslet. 2. Ta løs metalldelene (A, figur 41) som fester braketten som holder batteriet nede (B), og ta løs braketten. 3.
  • Seite 224: Problemløsning

    3. Løs eller manglende luftelevatorer (hvis montert 3. Skift ut luftelevatorer. Stram til riktig dreiemoment. på). 4. Klumpet eller frynsete belte. 4. Skift ut beltet. Kontakt en autorisert forhandler. 5. Bøyd inaktiverer, stasjonær eller spindel-skive. 5. Skift ut skive. Kontakt en autorisert forhandler. www.snapper.com...
  • Seite 225 PROBLEM SANNSYNLIG ÅRSAK OPPRETTENDE TILTAK Rytter beveger 1. Drivmekanisme-skiven slitt eller ødelagt. 1. Skift ut drivmekanisme-skiven. seg ikke eller 2. Drivmekanisme-skiven i gummi er ikke ordentlig i 2. Juster drivmekanisme-skive i gummi. tap av trekkraft spor på drivmekanisme-skiven. 3. Avsmalnet akslings-bolt og mutter mangler. 3.
  • Seite 226: Garanti

    Denne garantien gjelder for og er underlagt tidsperiodene og betingelsene nedenfor. For garantiservice kan du finne nærmeste autoriserte servicesenter med hjelp av forhandlerkartet på www.Snapper.com. Kjøperen må kontakte den autoriserte serviceforhandleren, og deretter gjøre produktet tilgjengelig for den autoriserte serviceforhandleren for inspeksjon og testing.
  • Seite 228 Produktspesifikasjoner 2691382-00 2691383-00 Aggregatstørrelse (inches/cm) 28 / 71 33 / 84 Klippehøyde (inches/cm) 1,5 - 4,0 / 3,8 - 10,2 1,5 - 4,0 / 3,8 - 10,2 Type overføringssystem Diskstasjon for variabel hastighet Diskstasjon for variabel hastighet Kjørehastighet - framover (meter pr. time/kilometer pr. time)
  • Seite 229 Obrigado por adquirir este produto Snapper ® de quali- Produtos Cobertos por este dade. Estamos satisfeitos que tenha colocado a sua con- Manual fiança na marca Snapper. Quando operado e mantido de acordo com as instruções neste manual, o seu produto 2691382-00 Snapper irá...
  • Seite 230: Segurança Do Operador

    As zonas inclinadas são um importante factor relacionado com 3. Os dados indicam que operadores com 60 ou mais anos, acidentes de perda de controlo e capotamento, que podem resultar em ferimentos graves ou em morte. Todas as zonas estão envolvidos numa grande percentagem de lesões rela- www.snapper.com...
  • Seite 231 cionadas com o corta-relva. Estes operadores devem avaliar 10. Se for derramado combustível na roupa, dispa a roupa ime- a sua capacidade de operar o corta-relva com a segurança diatamente. suficiente para se protegerem a si mesmo e aos outros de 11.
  • Seite 232: Manutenção

    15. Mantenha ou substitua as etiquetas de segurança e instru- ção conforme necessário. 16. Use apenas peças de substituição autorizadas de fábrica ou peças semelhantes quando fizer reparações. www.snapper.com...
  • Seite 233 Autocolantes de Segurança e Instrução Todas as mensagens de PERIGO, AVISO, CUIDADO e de ins- Se algum destes autocolantes se perder ou danificar, substi- trução no seu tractor e corta-relva deverão ser lidos e obedeci- tua-o de imediato. Consulte um concessionário autorizado para das com cuidado.
  • Seite 234 Identifica as posições da altura de corte. Consulte “Ajuste da Altura de Corte”. 1760758 Lâmina ligada/Lâmina ligada - 1760758 Apresenta a operação do lâmina do corta-relva. Consulte “Engatar a Lâmina do Corta-relva” e “Parar o Motor, Roda Motriz e Lâmina do Corta-relva”. www.snapper.com...
  • Seite 235: Funcionalidades E Controlos

    Funcionalidades e Controlos Ref. Ícone(s) Definição de Descrição Ícone Compare a Figura 1 com a tabela em baixo. Alavanca de Velocidade de avan- NOTA: As figuras e ilustrações neste manual são fornecidos ape- Mudanças - selec- ço para a frente nas para referência, e podem diferir do seu modelo específico.
  • Seite 236 5/16” está certificado para funcionar a gasolina. O sistema de controlo ou porcas hexagonais (B, Figura 4) localizados na parte de trás de emissões para este motor é EM (Modificações do Motor) do assento. www.snapper.com...
  • Seite 237 Colocar o Motor em Funcionamento 7. Após o arranque do motor, desloque o controlo de veloci- dade do motor para a posição “FAST” (rápido) e permita um breve aquecimento até o motor funcionar de forma suave. AVISO 8. No caso da bateria estar demasiado fraca para arrancar o PERIGO DE GÁS VENENOSO.
  • Seite 238 3. Pressione e mantenha premidos os Pedais da Lâmina. completamente o pedal da embraiagem/travão (A, Figura 6) Liberte a Alavanca de Correcção. para aplicar o travão. 4. Desloque a alavanca da lâmina para a frente, para a posição “ON” (ligado). www.snapper.com...
  • Seite 239: Manutenção

    • Levante e remova o deflector de descarga da plataforma do AVISO corta-relva. • Remova a porca e a anilha do parafuso de retenção na plata- OLHE e PROCURE atrás e em baixo para se certificar de que forma. não existem crianças, animais de estimação e perigos antes e •...
  • Seite 240 Elimine devidamente o óleo usado. deixe-o secar ao ar muito bem. Não oleie o pré-purificador. 6. Encha o motor com óleo novo. Consulte “Como Verificar/ 6. Monte o pré-purificador seco para o filtro. Adicionar Óleo” na Secção de Funcionamento. www.snapper.com...
  • Seite 241: Verificação De Sistemas De Bloqueio De Segurança

    PERIGO durante o período de operação. Contacte o seu concessionário Remova a bateria se o Rider de Motor Traseiro estiver apoiado Snapper autorizado se tiver dúvidas. sobre o pára-choques traseiro durante mais de duas horas AVISO Consulte “Remoção da Bateria”. NÃO use uma lâmina cor- tante que exiba sinais de desgaste excessivos ou danos no NÃO opere a máquina se qualquer bloqueio de segurança ou...
  • Seite 242 Se não for visível lubrificante, adicione periódica. Aplique um lubrificante Genérico (NLGI No. 2) com lubrificante de transmissão conforme necessário. uma pistola de lubrificação. www.snapper.com...
  • Seite 243 Itens Diversos A utilização de um estabilizador de combustível no recipiente de armazenamento é recomendada para manter a frescura. Para além da manutenção periódica, os seguintes componentes do Rider de Motor Traseiro deverão ser cuidadosamente inspec- cionados de forma regular, em termos de desgaste ou danos. Ajustes e Reparações do Motor 1.
  • Seite 244 6. Se a medição for menor que 1/2” (12mm) ou maior que 3/4” terminal de bateria positivo. Mantenha o equipamento de (18mm) solte as duas contra-porcas (A, Figura 36). Fixe o montagem. cabo da embraiagem/travão (B) ao suporte da corrente. 5. Remova a bateria do compartimento da bateria. www.snapper.com...
  • Seite 245: Instalação Da Bateria

    Instalação da Bateria 1. Deslize a bateria para o compartimento da bateria. 2. Ligue o cabo VERMELHO positivo (+) (A, Figura 42) no ter- minal positivo (+) na bateria com o equipamento removido. AVISO Ligue sempre o cabo positivo (+) VERMELHO da bateria primeiro.
  • Seite 246: Resolução De Problemas

    3. Substitua os elevadores pneumáticos. Aperte para o torque ade- quado. 4. Correia com nódulos ou desgastada. 4. Substitua a correia. Contacte um concessionário autorizado. 5. Roldana, polia fixa ou de eixo dobrada. 5. Substitua a polia. Contacte um concessionário autorizado. www.snapper.com...
  • Seite 247 PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO DE CORRECÇÃO O Rider Não se 1. Disco de transmissão gasto ou danificado. 1. Substitua o disco de transmissão. Move nem Perde 2. O disco de transmissão de borracha não está a acompa- 2. Ajuste o o disco de transmissão de borracha. Tracção.
  • Seite 248: Garantia

    SOBRE A SUA GARANTIA O serviço de garantia está apenas disponível através dos revendedores autorizados da Snapper. A maioria das reparações ao abrigo da garantia é resolvida de forma regular, mas, por vezes, os pedidos de serviço de garantia poderão não ser adequados. Esta garantia apenas abrange os defeitos de material ou de mão-de-obra. Não são abrangidos os danos resultantes da utilização incorrecta ou abusiva, de manutenção ou reparações incorrectas, do desgaste normal ou da utilização de combustível...
  • Seite 250: Especificações Do Produto

    Especificações do Produto 2691382-00 2691383-00 Tamanho da Plataforma (pol / cm) 28 / 71 33 / 84 Altura de Corte (pol / cm) 1,5 - 4,0 / 3,8 - 10,2 1,5 - 4,0 / 3,8 - 10,2 Tipo de Transmissão Unidade de disco de velocidade variável Unidade de disco de velocidade variável...
  • Seite 251 Tack för ditt köp av denna kvalitetsbyggda Snapper ® - Produkter som täcks i handboken produkt. Vi är glada för ditt förtroende för varumärket 2691382-00 Snapper. När den används och underhålls enligt instruktio- nerna i handboken, får du många års trogen tjänst från din 2691383-00 Snapper-produkt.
  • Seite 252 FÖRSIKTIGHET. Om det inte går att 3. Statistik visar att användare på 60 år eller äldre är backa uppför en sluttning eller om du känner dig osäker i inblandade i en stor andel olyckor med kroppsskada www.snapper.com...
  • Seite 253 med gräsklippare. Dessa användare måste bedöma stängas. förmågan att använda gräsklipparen på ett säkert sätt 10. Byt kläder omgående om du spillt bränsle på kläderna. för att undvika att skada sig själva och andra svårt. 11. Överfyll aldrig en bränsletank. Sätt tillbaka tanklocket 4.
  • Seite 254 14. Få maskinen servad minst en gång om året och instal- lera nya säkerhetsanordningar hos en auktoriserad återförsäljare. 15. Underhåll eller byt vid behov ut varnings- och anvis- ningsdekaler. 16. Använd endast av tillverkaren godkända reservdelar eller liknande delar vid reparation. www.snapper.com...
  • Seite 255 Säkerhets- och instruktionsdekaler Läs noga och följ alla anvisningar som FARA, VARNING Om någon av dessa dekaler försvinner eller skadas, byt och FÖRSIKTIGHET på din åkgräsklippare och gräsklip- genast ut dem. Kontakta godkänd försäljare för byte. pare. Kroppsskador kan bli resultatet om dessa instruk- Dessa dekaler är lätta att sätta dit och fungerar som stän- tioner inte åtlyds.
  • Seite 256 Visar hur parkeringsbromsens spärr fungerar Se “Lägga i parkeringsbromsen”. Klipphöjd - 7103440 Identifierar klipphöjdslägen. Se “Inställning av klipp- höjd". 1760758 Blad på/blad av - 1760758 Visar hur klippblad fungerar. Se “Koppla in klippbladet” och “Stänga av motorn hjuldrift och klippblad”. www.snapper.com...
  • Seite 257: Funktioner Och Reglage

    Funktioner och reglage Ref. Beskrivning: Ikon(er) Ikondefinition Jämför fig. 1 med tabellen nedan. Transmissionsväxelspak Färdhastighet - väljer transmissions- framåt OBS! Siffrorna och illustrationerna i handboken är enbart hastighet och -riktning för referens, och kan skilja sig från just din modell. Kontakta Neutral (ingen din återförsäljare om du har frågor.
  • Seite 258: Påfyllning Av Bränsle

    5/16” patch-låsskruvarna eller eller prestandan, byt bränsleleverantör eller byt varumärke. sexkantmuttrarna (B, fig. 4) på sätets baksida. Denna motor är kalibrerad för att användas med bensin. Avgaskontrollsystemet för denna motor är EM (Engine Modifications) www.snapper.com...
  • Seite 259 Starta motorn 9. På modell E2813523BVE är motorn försedd med en bränsleavstängningssolenoid. Om batteriet är dött kan motorn startas med reservstartaren med snöre, om VARNING motorns hastighetsreglage är i choke-läget (VARM VARNING FÖR GIFTIG GAS Avgaser från motorn innehåller koloxid, motor eller KALL motor).
  • Seite 260 3 sekunder eller mindre. Om bladet fortsätter att rotera om inte backspärrmekanismen fungerar riktigt. Kontakta efter 3 sekunder måste bladbromsen justeras. Returnera din auktoriserade återförsäljare för hjälp. maskinen till en auktoriserad återförsäljare för justering. FORTSÄTT INTE att använda maskinen förrän blad- bromsen är justerad och fungerar korrekt. www.snapper.com...
  • Seite 261: Underhåll

    Underhåll FARA Underhållsschema SE EFTER och TITTA så att det inte finns barn, husdjur och faror bakom eller nedanför innan och medan du VARNING backar. Försök INTE justera, underhålla, utföra service eller BLADEN måste stängas av innan maskinen backas. reparera när motorn är igång. STOPPA motorn. STOPPA Låt INTE barn vara på...
  • Seite 262 5. När all olja har tappats ut, sätt tillbaka eller stäng 4. För att lossa skräp, knacka filtret lätt mot en hård yta. avtappningspluggen, och torka bort eventuell olja som Är filtret väldigt smutsigt ska det bytas mot ett nytt. har spillts. Kassera använd olja på rätt sätt. www.snapper.com...
  • Seite 263: Kontroll Av Säkerhetslåssystem

    5. Tvätta förrensaren i flytande tvättmedel och vatten. Låt VARNING det därefter lufttorka ordentligt. Smörj inte in förrensa- ren. När klippbladet är frånkopplat ska det stanna helt inom 6. Montera den torra förrenaren på filtret. 3 sekunder eller mindre. Om bladet fortsätter att rotera 7.
  • Seite 264 ålocket (A, fig. 31) på kedjehuset (B). Byt mot ett nytt rad motor är utrustade med smörjnipplar och kräver regel- lock om det finns synliga tecken på slitage eller sprick- bunden smörjning. Applicera smörjfett för allmänbruk (NLGI No. 2) med en smörjpistol. www.snapper.com...
  • Seite 265 4. För att kontrollera smörjmedlet i kedjehuset, ta av motorn under 2 minuter för att cirkulera stabilisatorn genom påfyllnings-/nivålocket och titta efter smörjmedel på bränslesystemet innan den ska förvaras. kedjehusets inre delar. Ser du inget fett ska transmissi- Har inte bensinen i motorn behandlats med en bränslesta- onsfett tillsättas efter behov.
  • Seite 266 (B), och ta bort fästet. bromskabeln (B) och nederdelen av höljet (C). Måttet 3. Koppla bort den SVARTA (negativa) kabeln (C, fig. 42) måste vara minst 1,27 cm (1/2”) och högst 1,9 cm från den negativa batteripolen. Spara monteringsskru- (3/4”). varna. www.snapper.com...
  • Seite 267 VARNING Koppla alltid bort den SVARTA negativa (-) kabeln först. 4. Koppla bort den RÖDA (positiva) kabeln (A, fig. 42) från den negativa batteripolen. Spara monteringsskru- varna. 5. Ta bort batteriet från batteriutrymmet. Montering av batteri 1. Skjut in batteriet i batteriutrymmet. 2.
  • Seite 268: Felsökning

    3. Mammutpump lös eller sakna (i förekommande 3. Byt mammutpumpar. Dra åt till rätt moment. fall). 4. Ojämn eller sliten rem. 4. Byt ut bältet. Kontakta auktoriserad återförsäljare. 5. Böjd remskiva, stationär eller spindelremskiva. 5. Byt remskiva. Kontakta auktoriserad återförsäljare. www.snapper.com...
  • Seite 269 PROBLEM TROLIG ORSAK KORRIGERANDE ÅTGÄRD Åkgräsklipparen 1. Sliten eller skadad drivplatta. 1. Byt drivplatta. rör sig inte eller 2. Drivplatta av gummi drar inte ordentligt på drivplat- 2. Justera drivplattan av gummi. förlorar greppet. tan. 3. Konisk axelbult och mutter saknas. 3.
  • Seite 270: Garanti

    ANGÅENDE GARANTIN Garantiservice finns endast tillgänglig genom Snapper auktoriserade servicecenter. De flesta garantireparationer sker rutinmässigt men i vissa fall faller inte reparationen under garantin. Denna garanti täcker endast fel i material och/eller tillverkning. Den täcker inte skador orsakade av felaktig användning eller missbruk, undermåligt underhåll eller reparation, normalt slitage eller ej godkänt bränsle.
  • Seite 272 Produktspecifikationer 2691382-00 2691383-00 Klippdäcksstorlek (tum/cm) 28 / 71 33 / 84 Klipphöjd (tum/cm) 1,5 - 4,0 / 3,8 - 10,2 1,5 - 4,0 / 3,8 - 10,2 Transmissionstyp Drivplatta med variabel hastighet Drivplatta med variabel hastighet Färdhastighet – framåt (mph/kph)

Diese Anleitung auch für:

2691383-00

Inhaltsverzeichnis