DE
Montageanleitung Heizkreisverteiler HKV-D
EN
Assembly Instruction Manifold HKV-D
FR
Instruction de montage pour distributeur de circuit de chauffage HKV-D
TR
Isı devresi dağıtıcısı HKV-D montaj talimatı
GR
Οδηγίες τοποθέτησης συλλέκτη κυκλωμάτων θέρμανσης HKV-D
RO
Instrucțiuni de montaj al distribuitorului pentru circuite de încălzire HKV-D
CZ
Návod k montáži rozdělovače HKV-D
SK
Návod na montáž rozdeľovača vykurovacieho okruhu HKV-D
HU
Töltés és öblítés max. 5 bar nyomáskülönbséggel!
REGELSET FLEX
DE
Regelset flex
EN
Flex Control Set
TR
Regülasyon seti flex
GR
Regelset flex
DE
Lebensgefahr durch elektrische Spannung!
Die elektrische Installation muss gemäß den geltenden nationalen Bestim mungen sowie nach den Bestimmungen Ihrer lokalen
Stromlieferanten erfolgen. Diese Anleitung erfordert Fachwissen, das einem offiziell anerkannten Abschluss in einem der folgenden
Berufe entspricht: Elektriker oder Elektroniker
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Beginn der Installationsarbeiten sorgfältig durch. Alle Installationsarbeiten sind in
spannungsfreiem Zustand durchzuführen.
EN
Danger of death due to electrical voltage!
The electrical installation must comply with the applicable national regulations and the regulations of the local power supplier. These
instructions require special knowledge corresponding to an officially recognised qualification in one of the following professions:
Electrical or electronics engineer
Read through these operating instructions carefully before starting installation work. Only carry out installation work with all power
disconnected
TR
Elektrik gerilimi nedeniyle hayati tehlike!
Elektrik kurulumu yürürlükteki ulusal kurallara ve yerel enerji dağıtımcısının yönergelerine göre gerçekleştirilmelidir. Bu kılavuz, aşağıdaki
mesleklerde resmi olarak kabul edilen bir mezuniyet belgesine dayanan mesleki bilgi gerektirir: Elektrik veya elektronik teknisyeni
Kurulum işlerinden önce kullanım kılavuzunu itinayla okuyun. Tüm kurulum çalışmaları, gerilim kesik haldeyken yapılmalıdır.
GR
Κίνδυνος θανάτου λόγω ηλεκτρικής τάσης!
Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τους ισχύοντες εθνικούς κανονισμούς και τους υποδείξεις του τοπικού
φορέα ηλεκτρικής ενέργειας. Οι παρούσες οδηγίες απαιτούν ειδικές γνώσεις, οι οποίες αντιστοιχούν σε ένα επίσημα αναγνωρισμένο δίπλωμα
σε ένα από τα παρακάτω επαγγέλματα: Ηλεκτρολόγος ή ηλεκτρονικός μηχανικός
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χειρισμού πριν από την αρχή της εγκατάστασης. Όλες οι εργασίες εγκατάστασης πρέπει να εκτελούνται σε
κατάσταση εκτός τάσης.
RO
Pericol de moarte din cauza tensiunii electrice!
Instalaţia electrică trebuie realizată în conformitate cu prevederile naţionale aplicabile, precum şi cu cele ale companiei locale de
furnizare a energie electrice. Aceste instrucţiuni necesită cunoştinţe de specialitate care corespund absolvirii cu certificare oficială a
unei şcolarizări în următoarele profesii: electrician sau electronist
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de operare înainte de începerea lucrărilor de instalare. Toate lucrările de instalare trebuie efectuate cu
instalaţia scoasă de sub tensiune.
CZ
Nebezpečí ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem!
Elektrickou instalaci je nutné provést podle platných národních předpisů a podle předpisů lokálního dodavatele elektrické energie. Tento
návod vyžaduje odborné znalosti, které odpovídají oficiálnímu ukončení vzdělání v jednom z následujících povolání: elektrikář nebo
elektrotechnik
Před zahájením instalačních prací si prosím pečlivě přečtěte tento návod k obsluze. Všechny instalační práce je nutné provádět bez
přítomnosti elektrické energie.
SK
Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku elektrického napätia!
Elektrická inštalácia sa musí uskutočniť podľa platných národných predpisov, ako aj predpisov vášho miestneho dodávateľa elektrickej
energie. Tento návod si vyžaduje odborné vedomosti, ktoré zodpovedajú oficiálne uznávanému ukončeniu jedného z nasledujúcich
povolaní: elektrikár alebo elektrotechnik
Pred začiatkom inštalačných prác si dôsledne prečítajte tento návod na obsluhu. Všetky inštalačné práce treba vykonávať bez pripojenia
na elektrické napätie.
HU
Életveszély villamos feszültség miatt!
Az elektromos szerelésnek az érvényben lévő nemzeti előírásoknak, valamint a helyi áramszolgáltató vállalat előírásainak megfelelően
kell történnie. Az ebben az útmutatóban felsorolt utasítások kivitelezéséhez olyan szakértelem szükséges, amellyel az alábbi
szakmákban képzettek rendelkeznek: villanyszerelő vagy elektrotechnikus
A szerelési munkák megkezdése előtt figyelmesen olvassa végig a kezelési útmutatót. Mindenféle szerelési munkát feszültségmentes
állapotban kell elvégezni.
RO
Set de reglaj flex
CZ
Regulační sada flex
SK
Regulačná sada flex
HU
Flex szabályozó szett
Aufbau, Komponenten / Construction, components / Yapı, bileşenler / Δομή, στοιχεία / Structură, componente /
Skladba, komponenty / Konštrukcia, komponenty / Felépítés, rendszerelemek
Vorlauf Primär / Primary flow line / Gidiş Primer / Προσαγωγή
1
πρωτεύον / Tur primar / Přívodní potrubí primár / Prívodné
potrubie primárne / Primer előremenő
Rücklauf Primär / Primary return line / Dönüş Prim /
2
Επιστροφή πρωτεύον / Retur primar /
Vratné potrubí primár / Vratné potrubie prim. /
Primer visszatérő
Vorlauf Verteiler / Distributor flow line /
3
Gidiş Dağıtıcı / Προσαγωγή συλλέκτης /
Tur distribuitor / Přívodní potrubí rozdělovač /
Prívodné potrubie rozdeľovač / Osztó előremenő
Rücklauf Verteiler / Distributor return line / Dönüş Dağıtıcı /
4
Επιστροφή συλλέκτης /
Retur distribuitor / Zpátečka rozdělovače /
Vratné potrubie rozdeľovač / Osztó visszatérő
Thermostatkopf inkl. Kapillarrohr-Temperaturfühler /
5
Thermostat head incl. capillary tube temperature sensor /
Kılcal boru ısı sensörü ile birlikte termostat kafası /
θερμοστατική κεφαλή με αισθητήρα θερμοκρασίας τριχοειδούς
σωλήνα / Cap termostatic incl. senzor de temperatură cu tub
capilar / Termostatická hlavice s ponorným čidlem a
kapilárou / Termostatická hlavica vrát. kapilárnej rúrky
snímača teploty / Termosztátfej kapilláriscsöves
hőmérséklet-érzékelővel
Sicherheitstemperaturwächter / Safety temperature monitor /
6
Emniyet sıcaklık denetçisi / Επιτηρητής θερμοκρασίας
ασφαλείας / Limitator de control temperatură de siguranţă /
Bezpečnostní termostat / Bezpečnostný termostat /
Biztonsági hőmérsékletőr
Umwälzpumpe / Circulation pump / Sirkülasyon pompası /
7
Αντλία κυκλοφορίας / Pompă de recirculare / Oběhové
čerpadlo / Obehové čerpadlo / Keringtető szivattyú
Montage der REHAU Regelset flex an Heizkreisverteiler LINKS/RECHTS / Mounting of the REHAU Flex Control Set
heating circuit distributor LEFT/RIGHT / REHAU flex ayar setinin SOL/SAĞ ısıtma devresi dağıtıcısına montajı /
Τοποθέτηση του REHAU Regelset flex στο συλλέκτη κυκλώματος θέρμανσης ΑΡΙΣΤΕΡΆ/ΔΕΞΙΆ / Montajul setului de
reglare REHAU flex la distribuitorul circuitului de încălzire DREAPTA/STÂNGA / Montáž REHAU regulační sady flex na
rozdělovač topného okruhu VLEVO/VPRAVO / Montáž REHAU regulačnej sady flex na rozdeľovač vykurovacieho okruhu
VĽAVO/VPRAVO / A REHAU flex szabályozó szett felszerelése a fűtőköri osztó BAL/JOBB oldalára
Anschluss links, keine Änderung /
Right-hand connection, no changes /
Sol bağlantıda değişiklik yok /
Σύνδεση αριστερά χωρίς τροποποίηση /
Nicio modificare necesară pentru racordare din stânga /
Připojení vlevo žádná změna /
Prípojka vľavo, žiadna zmena /
Balos csatlakozó: nincs változtatás
Anschluss rechts, Umbau notwendig, siehe Anleitung /
If a right-hand connection conversion is required, see
instructions /
Sağ bağlantıda dönüştürme gerekli, bkz. kılavuz /
Σύνδεση δεξιά, μετατροπή απαραίτητη, βλ. οδηγίες /
Modificare necesară pentru racordare din dreapta, vezi
instrucţiunile / Připojení vpravo, nutná přestavba viz návod /
Prípojka vpravo, prestavba potrebná podľa návodu /
Jobbos csatlakozó: átszerelés szükséges, lásd az útmutatót
DE
Eine Montage ist auch rechtsseitig am REHAU
Heizkreisverteiler, durch Drehen der Exzenter-Verschraubung
möglich. Der Anschluss Vorlauf ist oben und der Anschluss
Rücklauf ist unten.
Bei der Montage des Festwertregelsets ist der
Sicherheitstemperaturwächter, direkt auf den Heizkreisvorlauf
zu montieren. Das Fühler-Kapillarrohr nicht knicken oder
beschädigen und in die dafür vorgesehene Tauchhülse
montieren.
TR
Eksantrik rakoru döndürülerek REHAU ısıtma devresi dağıtıcısının
sağ tarafına montaj yapılması da mümkündür. Gidiş bağlantısı
yukarıda, dönüş bağlantısı aşağıdadır.
Sabit değer ayar setinin montajında emniyet sıcaklık denetçisi
ısıtma devresi gidişinin direkt üstüne monte edilmelidir. Sensör
kılcal borusu bükülmemeli, hasar görmemeli ve bunun için
öngörülen dalgıç kovana monte edilmelidir.
RO
Montajul este posibil şi pe partea dreaptă la distribuitorul circuitului
de încălzire REHAU, prin rotirea prinderii înşurubate a excentricului.
Racordul de tur se află sus şi racordul de retur se află jos.
La montajul setului de reglare temperatură fixă, limitatorul de
control al temperaturii de siguranţă trebuie montat direct pe
turul circuitului de încălzire. Nu îndoiţi şi nu deterioraţi tubul
capilar al senz
orului şi montaţi-l teaca de imersie special
prevazută în acest scop.
SK
Montáž je tiež možná na pravej strane na rozdeľovači
vykurovacieho okruhu REHAU otočením skrutkového spoja
excentra. Prípojka prívodného potrubia je hore a prípojka
vratného potrubia je dole.
Pri montáži regulačnej sady na nastavenie pevnej hodnoty
namontujte bezpečnostný termostat priamo na prívodnom
potrubí vykurovacieho okruhu. Kapilárnu rúrku snímača
nezalamujte ani nepoškodzujte a namontujte ju do ponorného
puzdra plánovaného na tento účel.
10
9
3
7
6
8
4
5
1
2
3- Wege Mischventil mit Rückschlagklappe im Bypass / 3-way mixer
8
valve with non-return valve in the bypass / By pass ta çek valfli 3 yollu
karışım vanası / 3-οδος αναμικτήρας με βαλβίδα αντεπιστροφής στην
παράκαμψη / Ventil de amestec cu 3 căi cu clapetă antirefulare în
bypass / Trojcestný směšovací ventil se zpětnou klapkou v bypassu /
3-cestný zmiešavací ventil so spätnou klapkou v obtoku /
3 járatú keverőszelep a megkerülő ágban visszacsapó szeleppel
Tauchhülse für Kapillarrohr-Temperaturfühler / Temperature well for
9
capillary tube temperature sensor / Kılcal boru ısı sensörü için dalgıç
kovan / Κυάθιο για αισθητήρα θερμοκρασίας τριχοειδούς σωλήνα / Teacă
de imersie pentru senzor de temperatură cu tub capilar / Ponorné
pouzdro pro ponorné čidlo s kapilární trubičkou / Ponorné puzdro pre
kapilárnu rúrku snímača teploty / Merülőhüvely a kapilláriscsöves
hőmérséklet-érzékelőhöz
Exzenter-Verschraubung mit Thermometer / Eccentric screw
10
connection with thermometer / Termometreli eksantrik rakoru /
Έκκεντρο ρακόρ με θερμόμετρο / Prindere înşurubată excentric cu
termometru / Excentrické šroubení s teploměrem / Skrutkový spoj
excentra s teplomerom / Excenteres csavarzat hőmérővel
EN
Mounting is also possible on the right-hand side of the REHAU
heating circuit distributor by rotating the eccentric screw
connection. The flow line connection is at the top and the
return connection at the bottom.
When mounting the fixed value control set, the safety
temperature monitor should be mounted directly onto the
heating circuit flow line. Do not bend or damage the sensor
capillary tube and mount in the corresponding
temperature well.
GR
Είναι εφικτή και η τοποθέτηση στη δεξιά πλευρά του συλλέκτη
REHAU, με περιστροφή του έκκεντρου ρακόρ. Η σύνδεση
προσαγωγής είναι πάνω και η σύνδεση επιστροφής κάτω.
Κατά την τοποθέτηση του σετ ρύθμισης σταθερών τιμών ο
επιτηρητής θερμοκρασίας ασφαλείας πρέπει να τοποθετηθεί
απευθείας στην προσαγωγή του κυκλώματος θέρμανσης. Μην
προκαλέσετε τσάκισμα ή άλλη ζημιά στον τριχοειδή σωλήνα του
αισθητήρα θερμοκρασίας και τοποθετήστε τον μέσα στο
προβλεπόμενο κυάθιο.
CZ
Při montáži regulační sady namontujte bezpečnostní termostat
na přívodní trubku rozdělovače topných okruhů.
Kapilární trubičku ponorného čidla nezlomte nebo nepoškoďte
a ponorné čidlo zasuňte do určeného ponorného pouzdra.
HU
A készülék a REHAU fűtőköri osztó jobb oldalára is felszerelhető
az excenteres csavarzat elforgatásával. Az előremenő
csatlakozó fent, a visszatérő csatlakozó pedig lent
helyezkedik el.
A fix értékes szabályozó szett szerelésekor a biztonsági
hőmérsékletőrt közvetlenül a fűtőköri előremenőre kell
felszerelni. Az érzékelő kapilláriscsövet úgy szerelje be az arra
kialakított merülőhüvelybe, hogy a cső ne törjön és ne
sérüljön meg.