Herunterladen Diese Seite drucken

aizo digitalSTROM GR-TKM200 Montageanleitung Für Den Elektroinstallateur

Werbung

aizo ag
www.aizo.com
digitalSTROM GR-TKM200
GR-TKM200 Tasterklemme M (grau) 1-fach
Montageanleitung für den Elektroinstallateur
A0818D029V001
PE
N
L
dSM
LS 16 A
230 VAC
dSM
2-Leiter-Leuchtenklemme
z.B. Typ Wago 224-112
LED
N
1
L
10 mm 0.75 mm²
Dok. Nr. A0818D029V001 / 2011-12-08
aizo ag
www.aizo.com
digitalSTROM GR-TKM200
GR-TKM200 pushbutton terminal block M (grey) 1-fold
Installation instructions for electricians
PE
N
L
dSM
LS 16 A
230 VAC
dSM
2-conductor light terminal block
e.g. Wago 224-112 type
LED
N
1
L
10 mm 0.75 mm²
Doc. no. A0818D029V001 / 2011-12-08
Funktion und Verwendungszweck
Die graue 1-Wege-Tasterklemme (Gruppe Schatten) ist für den Anschluss eines
handelsüblichen Einzeltasters zur Rollladen-, Jalousie- und Markisenbedienung vorgesehen. Sie
stellt ein 1-Wege-Bedienkonzept (wechselweise auf/stopp/zu) bereit. Tasterbetätigungen
werden über die 230V-Leitung ins digitalSTROM-System übertragen und können elektrische
Verbraucher (Antriebe) steuern.
Weiterführende Informationen zu digitalSTROM, wie z. B. das Aufrufen von Stimmungen,
Bedienen von mehreren Stellen, Zeitsteuerungen usw. siehe digitalSTROM-Handbücher:
www.digitalstrom.org/support
EN 60669
EN 50428
31,0
24,0
130,0
10,0
Montage:
Die Montage erfolgt in der zugehörigen Gerätedose (Schalterdose) des Stromkreises. Bei
(mm)
Neuplanungen sind tiefe Gerätedosen zu empfehlen. Für den elektrischen Anschluss besitzt
die Klemme vorkonfektionierte Litzen (0,75 mm²).
Nach dem elektrischen Anschluss und dem Einschalten der Spannungsversorgung meldet sich
die Klemme automatisch am digitalSTROM-Meter im Stromkreisverteiler an (LED blitzt schnell).
Anschließend ist die Klemme betriebsbereit und kann im digitalSTROM-System verwendet
werden.
Bedienung:
Der Tastereingang stellt ein 1-Wege-Bedienkonzept (Farbe grau) zur Verfügung. Die Funktion ist
ähnlich der digitalSTROM-Lichtsteuerung (Farbe gelb):
Taster
Kurzer Tipp: Aufrufen der Stimmungen 1 „geöffnet" oder 0 „geschlossen"
230 V
Kurzer Tipp (während Antrieb läuft): Stopp*
Doppel-Tipp: Aufrufen der Stimmung (Position) 2
Dreifach-Tipp: Aufrufen der Stimmung (Position) 3
Vierfach-Tipp: Aufrufen der Stimmung (Position) 4
Gedrückt Halten (wenn Rollladen geöffnet / Markise ausgefahren):
Antrieb fährt bis Taste losgelassen
Gedrückt Halten (wenn Rollladen geschlossen / Markise eingefahren):
Alle anderen Antriebe „zu" / „ein" fahren / Raum Standby / Raum Tiefschlaf
* Stopp-Funktion:
Das System kennt die längstmögliche Laufzeit aller Antriebe im Raum nach einem kurzen Tipp
GR-TKM200
oder Stimmungsaufruf. Innerhalb dieser Zeit wird bei einem kurzen Tipp immer der Stopp-
Befehl ausgeführt, auch wenn die Antriebe bereits am Endanschlag gestoppt haben.
Um die Antriebe erneut zu fahren, muss deshalb ggf. nochmals kurz getippt werden.
Function and intended use
The grey 1-way pushbutton terminal block (Shade group) is intended for connecting a
single standard pushbutton to operate roller blinds, Venetian blinds and marquees. It
provides a 1-way operating concept (alternately: open/stop/close). Pushbutton
actuations are transferred to the digitalSTROM system via the 230-V line and can
control consumers (drives).
For more extensive user information about digitalSTROM, for example how to select scenes,
control multiple elements, timers etc., please refer to the digitalSTROM user manuals:
www.digitalstrom.org/support.
EN 60669
EN 50428
31,0
24,0
130,0
10,0
Installation:
The device is installed in the corresponding device box (switch box) of the power circuit. Deep
installation boxes are advisable for new projects. The terminal block possesses preassembled
stranded conductors (0.75 mm²) for the power connection.
(mm)
After the electrical connection has been established and the power supply switched on, the
terminal block is automatically registered at the digitalSTROM meter in the electric circuit
distributor.
Operation:
The pushbutton input provides a 1-way operating concept (colour: grey). The function is similar
to the digitalSTROM light control (colour: yellow):
Short touch: Selects light scene 1 "open" or 0 "closed"
Short touch (while drive is running): Stop*
Touch 2x: Selects light scene (position) 2
Switch
Touch 3x: Selects light scene (position) 3
230 V
Touch 4x: Selects light scene (position) 4
Keep pressed (when roller blinds are opened / marquee is extended):
Drive moves until pushbutton is released
Keep pressed (when roller blinds are closed / marquee is retracted):
All other drives "closed" / "retracted" / room standby / room deep sleep
* Stop function:
The system knows the longest possible runtime of all drives in the room after a short touch or
light scene selection. If a short touch is made within this time, the Stop command is always
GR-TKM200
executed, even if the drives have already stopped at the final stop.
In order to run the drives again another short touch must be made, if necessary.
DEUTSCH
Lebensgefahr!
Berühren der elektrischen Hausinstallation unter Spannung
(230 V AC) kann zum Tod oder zu schwersten Verbrennungen führen. Vor
der Installation dieses Gerätes alle Zuleitungen spannungslos schalten und
prüfen, ob Spannungsfreiheit besteht. Einschalten der Spannung durch
Dritte verhindern.
Wichtige Hinweise:
Nur qualifiziertes Fachpersonal darf das Modul installieren und in Betrieb
nehmen. Landesspezifische Vorschriften sind einzuhalten.
Das Gerät darf nur in trockenen und geschlossenen Räumen betrieben und
nicht zu direkt oder indirekt gesundheits- oder lebenssichernden Zwecken
benutzt werden oder zu Zwecken, bei denen ein Ausfall des Gerätes zu
Gefahren für Menschen, Tiere oder Sachwerten führen kann.
ENGLISH
Danger to life!
Touching the live electric domestic installation (230 V AC) may lead to
death or severe burns. Before installing this device, disconnect all supply
lines and check that they are all indeed de-energised. Prevent others from
reconnecting the device.
Important notes:
Only qualified experts are permitted to install and commission the module.
National regulations must be observed. The device may only be operated
in dry, closed rooms and must not be used directly or indirectly for health
or life-saving purposes or for purposes where a device failure might
endanger people, animals or material property.
Status-Anzeige (LED):
Die LED gibt Rückmeldung über die Antriebsposition: Rollladen offen oder Markise
ausgefahren = LED 100 % an, Rollladen zu oder Markise eingefahren = LED stark gedimmt. Bei
der digitalSTROM-Funktion „Raum Tiefschlaf" ist die LED komplett ausgeschaltet.
Schnelles Blitzen der LED bedeutet „noch nicht am dSM angemeldet".
Fehlerzustände:
1 x Blinken – 1 x Pause .............................. Übertemperatur (Tastenfunktion ist deaktiviert und
wird nach Abkühlen automatisch wieder hergestellt)
Lokale Parameter-Konfiguration:
Das Betriebsverhalten der Klemme kann mittels digitalSTROM-Konfigurator (dSS) verändert
werden. Zusätzlich besteht die Möglichkeit, ohne Konfigurator Parameter über die lokalen
Bedienelemente (Taster + Status-LED) einzustellen.
Geändert werden können:
Parameter 1: Tasterfunktion (Raumtaster/Bereichstaster)
Auslieferzustand: Raumtaster
Vor einer Änderung dieser Parameter unbedingt die weiterführenden Informationen im
digitalSTROM-Installationshandbuch beachten: www.digitalstrom.org/support
Bedienung lokale Parameter-Konfiguration:
Kurz-kurz-lang ........... ................................... .................. Aktivierung
Doppel-Tipp .............. ................................... .................. Wechseln zwischen Parametern
Kurzer Tipp ................ ................................... .................. Ändern des ausgewählten Parameters
Schneller Dreifach-Tipp .............................. .................. Abbruch ohne Speichern
Nach 30 Sek. ohne Bedienung ................. .................. Automatischer Abbruch ohne Speichern
Gedrückt Halten (ca. 3 Sek.) bei Aktivierung ........... Speichern und Verlassen
Parameter im Detail:
Parameter 1:
Raumtaster: LED blinkt 5x
Bereichstaster 1 (oder 2, 3, 4): LED blinkt 1x (oder 2x, 3x, 4x)
Gewährleistung:
aizo ag gewährt auf dieses Produkt eine mängelfreie Funktionalität gemäss Spezifkation
während einer Frist von 24 Monaten ab Lieferung durch aizo ag. Durch Öffnen des Gerätes,
sonstige Geräteeingriffe oder unkorrekte Installation/Konfiguration erlischt die Gewährleistung.
Technische Daten:
Nenneingangsspannung/Frequenz ......... .................. 230 V AC/50 Hz
Leistungsaufnahme ...................................... .................. 0,4 W
Schutzart (trockene Räume) ...................... .................. IP20 EN 60529
Zulässige Umgeb.-temp. (Betrieb) ........... .................. 0 °C ... +40 °C
Datenübertragung via 230 V AC Netz .... ................. digitalSTROM-Protokoll V1.0
Leitungslänge Tasterleitungen .................. .................. < 10 m
Status indicator (LED):
The LED gives feedback about the drive position: Roller blind open or marquee extended =
LED 100 % on; roller blind closed or marquee retracted = LED strongly dimmed. The LED is
switched off completely for the "Room Deep Sleep" digitalSTROM function.
If the LED flashes rapidly it means "not yet registered at dSM".
Error statuses:
1 x flashing – 1 x pause:
Overtemperature (key function is deactivated and
after cooling down it is automatically restored)
Local parameter configuration:
The in-service behaviour of the terminal block can be modified by means of the digitalSTROM
configurator (dSS). It is also possible to set parameters without the configurator by means of
the local control elements (switch + status LED).
The following can be modified for the 2-way switch:
Parameter 1: switch function (room switch/zone switch)
State on delivery: Room switch
Before modifying this parameter you must pay regard to the more extensive information in
the digitalSTROM Installation Manual: www.digitalstrom.org/support
How to operate the local parameter configuration:
Short-short-long ........ ................................... .................. Activation
Touch (2x) .................. ................................... .................. Change between parameters
Short touch ................ ................................... .................. Change the selected parameter
Fast triple Touch ...... ................................... .................. Abort without saving
After 30 sec. without operating ................ .................. Autom. abort without saving
Keep pressed (approx. 3 sec.) on activation ........... Save and quit
Parameters in detail:
Parameter 1:
Room switch: LED flashes 5x
Zone switch 1 (or 2, 3, 4): LED flashes 1x (or 2x, 3x, 4x)
Guarantee:
aizo ag guarantees that this device will function perfectly in compliance with the specification
for 24 months after delivery by aizo ag. Opening the device, other interference with the
device, or incorrect installation/configuration will invalidate the guarantee.
Technical data:
Rated input voltage/frequency ................. .................. 230 V AC/50 Hz
Power consumption . ................................... .................. 0.4 W
Protection class (dry rooms) ..................... .................. IP20 EN 60529
Permissible ambient temp.(operation) ... .................. 0°C ... +40°C
Data transfer via 230 V AC mains ........... .................. digitalSTROM protocol V1.0
Cable length for switch lines .................... .................. < 10 m

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für aizo digitalSTROM GR-TKM200

  • Seite 1 Anschließend ist die Klemme betriebsbereit und kann im digitalSTROM-System verwendet aizo ag gewährt auf dieses Produkt eine mängelfreie Funktionalität gemäss Spezifkation werden. während einer Frist von 24 Monaten ab Lieferung durch aizo ag. Durch Öffnen des Gerätes, sonstige Geräteeingriffe oder unkorrekte Installation/Konfiguration erlischt die Gewährleistung. LS 16 A...
  • Seite 2 24 mesi dal momento della consegna da parte di aizo ag. distribuzione elettrica.