Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
N A T U R A L L Y C O O L E R
N A T U R A L L Y C O O L E R
O W N E R S I N S T R U C T I O N M A N U A L
I C
I C
N
N
S E R I E S
S E R I E S

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Breezair ICON series

  • Seite 1 N A T U R A L L Y C O O L E R N A T U R A L L Y C O O L E R O W N E R S I N S T R U C T I O N M A N U A L S E R I E S S E R I E S...
  • Seite 2 ® INDEX Introduction Wall Control Functions Drain Valve Maintenance Troubleshooting...
  • Seite 3 It is compliant with of doors, windows or other vents. To European safety standards. assist air circulation, open windows or Breezair air coolers are equally effective doors that are furthest from the outlet in industrial, commercial and residential vent in each room/area.
  • Seite 4 ® WALL CONTROL FUNCTION STARTING YOUR COOLER button turns the air cooler on and off. There are two modes of operation to choose from, Automatic mode or Manual mode. When the air cooler is turned on, it will start in the mode of operation it was in when last turned off.
  • Seite 5: Automatic Mode

    ® WALL CONTROL FUNCTION AUTOMATIC MODE button is used to select Automatic mode or Manual mode. When “Auto” is displayed the cooler is under Automatic control and will operate according to the temperature sensed at the wall control. When the air cooler is turned on, it will read the temperature and set the cooler operation accordingly.
  • Seite 6 ® WALL CONTROL FUNCTION TIMED AUTOMATIC START You can set the air cooler so that it will turn on after a set number of hours. 1.To set the delayed start time, press with the cooler turned OFF. “Starting in” will ILL1118-B be displayed as shown with the last mode of operation (Manual or Automatic).
  • Seite 7: Using The Cooler

    ® WALL CONTROL FUNCTION USING THE COOLER AIR TOO COLD Now that you have read these With the cooler running in Automatic instructions, press the button to mode, you may find that you are too cold turn your air cooler on. If the air cooler or that the air cooler is blowing too much has not operated for a while , “Preparing air.
  • Seite 8 ® DRAIN VALVE AUTOMATIC DRAIN VALVE When the air cooler is not operated for This air cooler is supplied with an automatic 72 hours, the drain valve will open drain that performs two primary functions: automatically to empty all water from the 1.
  • Seite 9 ® MAINTENANCE MAINTENANCE Manual draining of water from your air cooler at the end of the summer season is not required, it will occur automatically. However, it is advisable to check the pump, drain valve, solenoid and fan motor every 2 years. WARNING! Maintenance must be carried out by an authorised service agent.
  • Seite 10 ® MAINTENANCE PRE-SEASON SERVICE •Turn off the main power supply to the air cooler •Remove the pad frames as shown. •Ensure the power switch in the cooler is off. •Gently wash the pads to remove any dust build up during the winter period.
  • Seite 11 ® TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM – Wall Control Flashes “Service” ACTION CAUSE Ensure the water supply has been turned on. An operational fault has been detected Check the cooler drain pipe is not blocked. Turn off the Wall Control and record the number displayed on the screen.
  • Seite 12 ® INDICE Introducción Funciones del Panel de Control Válvula de Drenaje Mantenimiento Solución de Fallos...
  • Seite 13 ® INTRODUCCION Felicitaciones por elegir un climatizador ENFRIAMEINTO EFICAZ de aire Breezair. Para proveer un enfriamiento o ventilación Su climatizador está construido con eficiente, el edificio debe tener suficientes materiales de la más alta calidad y está aberturas de salida al exterior, ya sea en diseñado para proveer años de...
  • Seite 14 ® FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL PUESTA EN MARCHA DEL CLIMATIZADOR El botón de (Encendido) enciende y apaga el climatizador. Se puede elegir entre dos modalidades d e f u n c i o n a m i e n t o , m o d a l i d a d AUTOMATICA o modalidad MANUAL.
  • Seite 15 ® FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL MODALIDAD AUTOMATICA DISPLAY EN MODALIDAD AUTOMATICA El botón se usa para seleccionar la modalidad Automática o la modalidad Manual. Cuando aparece la palabra “Auto” el climatizador está bajo control automático y funcionará según la temperatura que detecte el panel de control.
  • Seite 16 ® FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL ARRANQUE AUTOMATICO A UNA HORA DETERMINADA Usted puede programar el climatizador de aire para que arranque después de un número de horas determinadas. 1. Para programar la hora de arranque, apriete el botón con el climatizador ILL1118-B apagado en OFF, Aparecerá...
  • Seite 17 (Encendido) para poner en marcha su Automática. Simplemente apriete climatizador de aire Breezair. Si el para aumentar el enfriamiento. climatizador no ha funcionado por un tiempo, en el display aparecerá “Pre Si no se siente suficientemente fresco con Cool Cycle”...
  • Seite 18 ® VALVULA DE DRENAJE VALVULA DE DRENAJE VALVULA DE DRENAJE AUTOMATICA AUTOMATICO Cuando el climatizador no ha Si se instaló la válvula de drenaje en lugar del funcionado durante 72 horas, la válvula sistema alternativo de drenaje, su de drenaje se abrirá automáticamente climatizador automáticamente reemplazará...
  • Seite 19 ® MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Si su climatizador tiene instalada una válvula de drenaje automática, al finalizar la temporada de verano no es necesario drenar el agua. Sin embargo, se aconseja chequear la bomba, la válvula de drenaje, el solenoide y el motor del ventilador cada dos años.
  • Seite 20 ® MANTENIMIENTO SERVICIO DE MANTENIMIENTO DE PRE-TEMPORADA • Desconecte la alimentación de electricidad al climatizador. • Quite los paneles de los filtros según se ilustra. • Asegúrese que el interruptor de electricidad del climatizador esté apagado. • Suavemente lave los filtros para quitar el polvo acumulado durante la temporada de invierno.
  • Seite 21 ® SOLUCIÓN DE FALLOS PROBLEMA – En el Panel de Control aparece la palabra “Service”en forma intermitente CAUSA ACCION Asegúrese que la alimentación de agua esté Se ha detectado un fallo en el funcionamiento conectada. Chequee que el tubo de drenaje del climatizador no esté...
  • Seite 22 ® INTRODUÇÃO Introdução Funções do Controle de Parede Válvula de Drenagem Manutenção Guia para Solução de Problemas...
  • Seite 23 ® INTRODUÇÃO Parabéns por ter escolhido o arrefecedor ARREFECIMENTO EFECTIVO de ar Breezair. Para fornecer arrefecimento ou ventilação O seu arrefecedor foi construído com efectivos, o edifício deve ter suficientes materiais de mais alta qualidade e aberturas de exaustor para o exterior engendrado para fornecer muitos anos de como portas, janelas e outras grelhas.
  • Seite 24 ® FUNÇÕES DO CONTROLE DE PAREDE LIGAR O SEU ARREFECEDOR O botão liga e desliga o arrefecedor. Há dois modos de operação à escolha, modo Automático e modo Manual. Quando o arrefecedor de ar é ligado, arrancará no modo operacional em que se encontrava quando foi desligado pela última vez.
  • Seite 25: Modo Automático

    ® FUNÇÕES DO CONTROLE DE PAREDE MODO AUTOMÁTICO DISPLAY EN MODALIDAD AUTOMATICA O botão é usado para seleccionar modo Automático ou modo Manual. Quando “Auto” estiver exibido, o arrefecedor está em controlo Automático e funcionará de acordo com a temperatura que se lê no controlo de parede.
  • Seite 26 ® FUNÇÕES DO CONTROLE DE PAREDE ARRANQUE AUTOMÁTICO REGULADO Você pode regular o seu arrefecedor de ar de modo que ele ligue depois de um determinado número de horas. 1. Para marcar a hora de arranque ILL1118-B retardado, carregue em o arrefecedor em OFF.
  • Seite 27 ® FUNÇÕES DO CONTROLE DE PAREDE USAR O ARREFECEDOR AR NÃO SUFICIENTEMENTE FRIO Pode verificar que, com o arrefecedor de Agora que já leu estas instruções, ar a funcionar no modo Automático, carregue no botão para você não sente frio suficiente. É só ligar o seu arrefecedor de ar.
  • Seite 28 ® VÁLVULA DE DRENAGEM VÁLVULA DE DRENAGEM AUTOMÁTICA VALVULA DE DRENAJE Se a válvula de drenagem foi instalada em vez AUTOMATICA Cuando el climatizador no ha do sistema de sangrar alternativo, o seu funcionado durante 72 horas, la válvula arrefecedor substituirá automaticamente a de drenaje se abrirá...
  • Seite 29: Manutenção

    ® MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO Não é necessário drenar a água do seu arrefecedor de ar no fim do verão se uma válvula de drenagem automática tiver sido adaptada ao seu arrefecedor. Porém, é aconselhável verificar a bomba, válvula de drenagem, solenóide e motor da ventoinha cada 2 anos.
  • Seite 30 ® MANUTENÇÃO SERVIÇO PRÉ-ESTAÇÃO • Desligue a alimentação eléctrica do arrefecedor. • Remova as armações de almofadas conforme mostrado. • Assegure-se que o interruptor eléctrico no arrefecedor está desligado. • Lave com cuidado as almofadas para remover o pó acumulado durante o inverno. Se as almofadas estiverem em má...
  • Seite 31 ® GUIA PARA SOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA – O Controlo de Parede Sinaliza “Service” CAUSA ACÇÃO Assegure-se que o abastecimento de água está Foi detectada uma falha ligado. Verifique se o tubo de drenagem do arrefecedor está entupido. Desligue o controlo de parede e registe o número exibido no mostrador.
  • Seite 32 ® INDEX Introduzione Funzioni del Quadro di Controllo a muro Valvola di Scarico e Sistema di Spurgo Mantenimento Individuazione Guasti...
  • Seite 33 ® INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto il RAFFREDDAMENTO EFFICACE condizionatore d’aria Breezair. Per provvedere a un efficace raffred- damento o ventilazione, l’ambiente deve Il vostro condizionatore è costruito con materiali di prima qualità ed è disegnato avere un adeguato numero di aperture per darvi un lungo periodo di refrigerio per l’uscita dell’aria verso l’esterno come...
  • Seite 34 FUNZIONI DEL QUADRO DI ® CONTROLLO A MURO COME OPERARE IL CONDIZIONATORE Il pulsante accende e spegne il vostro condizionatore. Si possono scegliere due modi per operare il condizionatore: Automatico e Manuale. Quando il condizionatore viene acceso, inizierà nel modo operativo che era in funzione prima di essere spento.
  • Seite 35 FUNZIONI DEL QUADRO DI ® CONTROLLO A MURO AUTOMATIC MODE (Modo QUADRANTE AUTOMATIC MODE Automatico) Il pulsante è usato per selezionare il modo automatico o quello manuale. Quando appare il segnale “AUTO”, il c o n d i z i o n a t o r e è c o n t r o l l a t o automaticamente, operando a seconda della temperatura rilevata dal quadro di controllo al muro.
  • Seite 36 FUNZIONI DEL QUADRO DI ® CONTROLLO A MURO AVVIAMENTO PROGRAMMATO Potete regolare il condizionatore in maniera da farlo iniziare dopo un determinato numero di ore. 1.Per impostare l’orario di avviamento in funzione programmata, a condizionatore spento ILL1118-B OFF premere . La scritta “Starting in”apparirà...
  • Seite 37 FUNZIONI DEL QUADRO DI ® CONTROLLO A MURO USO DEL CONDIZIONATORE ARIA NON ABBASTANZA FREDDA Ora che avete letto queste istruzioni, Potreste notare che quando il premete il tasto per far funzionare condizionatore funziona in Automatic il vostro condizionatore. Se il Mode, non sentite abbastanza fresco.
  • Seite 38 ® VALVOLA DI DRENAGGIO VALVOLA DI DRENAGGIO VALVOLA DI DRENAGGIO AUTOMATICA AUTOMATICA Se la valvola di drenaggio è stata installata Se il condizionatore non viene usato per invece dell’alternativo sistema di spurgo, il v o s t r o c o n d i z i o n a t o r e r i m p i a z z e r à 72 ore, la valvola di drenaggio si aprirà...
  • Seite 39 ® MANTENIMENTO MANTENIMENTO Il drenaggio dell’acqua alla fine dell’estate non è richiesto se il vostro condizionatore è fornito di valvola di scarico automatica. Comunque è consigliabile controllare ogni due anni la pompa, la valvola di drenaggio, il solenoide e il motore del ventilatore. Se invece è...
  • Seite 40 ® MANTENIMENTO SERVIZIO INIZIO STAGIONE • Staccare la corrente dal condizionatore. • Staccare i pannelli imbottiti come indicato. • Assicurarsi che l’interruttore all’interno del condizionatore sia spento. • Lavare gentilmente le imbottiture per togliere la polvere accumulata durante il periodo invernale.
  • Seite 41 ® GUIDA AD EVENTUALI GUASTI PROBLEMA – Il quadrante di controllo a muro segnala “Service” CAUSA AZIONE Si è verificato un guasto Assicurarsi che il flusso dell’acqua non sia interrotto. operativo Controllare che il tubo di scarico non sia bloccato. Spegnere il quadrante di controllo al muro e registrare il numero indicato nello schermo.
  • Seite 42 ® INDEX Introduction Commande murale Soupape de vidange Entretien Guide de dépannage...
  • Seite 43 ® INTRODUCTION Nous vous félicitations d'avoir choisi le UN RAFRAICHISSEMENT rafraîchisseur d'air Breezair. EFFICACE Pour que le rafraîchissement ou la Votre rafraîchisseur d'air est fabriqué avec ventilation soient efficaces, il faut que le des matériaux de la plus haute qualité et bâtiment ait suffisamment d'ouvertures...
  • Seite 44 ® COMMANDE MURALE MISE EN MARCHE DE VOTRE RAFRAICHISSEUR D'AIR Le bouton commande la marche/arrêt de votre rafraîchisseur d'air. Il y a deux modes de fonctionnement, le mode Automatique et le mode Manuel. Quand le rafraîchisseur d'air se met en marche, il se met sur le mode adopté...
  • Seite 45: Mode Automatique

    ® COMMANDE MURALE MODE AUTOMATIQUE MODE AUTOMATIQUE Le bouton sélectionne le mode Automatique ou le mode Manuel. Quand "Auto" est affiché, le rafraîchisseur est en commande Automatique et fonctionnera en fonction de la température détectée par la commande murale. A sa mise en marche, le rafraîchisseur d'air détermine la température et règle son fonctionnement en conséquence.
  • Seite 46 ® COMMANDE MURALE DEMARRAGE AUTOMATIQUE TEMPORISÉ Vous pouvez régler le rafraîchisseur d'air pour qu'il se mette en marche au bout d'un nombre d'heures déterminé. 1. Pour régler le démarrage temporisé, appuyez ILL1118-B quand le rafraîchisseur est éteint (OFF). "Starting in" sera affiché avec le mode de fonctionnement le plus récent (Manuel ou Automatique).
  • Seite 47 ® COMMANDE MURALE EXPLOITATION DU L'AIR N'EST PAS ASSEZ FROID RAFRAICHISSEUR En mode Automatique, si vous trouvez Maintenant que vous avez lu ces qu'il ne fait pas assez froid, appuyez sur instructions, appuyez sur le bouton p o u r a u g m e n t e r pour mettre le rafraîchisseur d'air refroidissement.
  • Seite 48 ® SOUPAPE DE VIDANGE Quand le rafraîchisseur d'air n'a pas SOUPAPE DE VIDANGE AUTOMATIQUE fonctionné pendant 72 heures, la Si votre rafraîchisseur est muni d'une soupape de s o u p a p e d e v i d a n g e s ' o u v r e vidange au lieu du système de purge, elle automatiquement pour vider le remplace automatiquement l'eau pendant le...
  • Seite 49 ® ENTRETIEN ENTRETIEN Il n'est pas nécessaire de vider votre rafraîchisseur d'air à la fin de l'été s'il est muni d'une soupape de vidange automatique. La vérification de la pompe, de la soupape de vidange, du solénoïde et du moteur de ventilateur est toutefois recommandée tous les 2 ans.
  • Seite 50 ® ENTRETIEN ENTRETIEN EN DEBUT DE SAISON • Débranchez votre rafraîchisseur d'air. • Déposez les supports de filtres comme indiqué. • Vérifiez que l'interrupteur à l'intérieur de votre rafraîchisseur d'air est déconnecté. • Lavez délicatement les filtres pour les débarrasser de la poussière accumulée au cours de l'hiver.
  • Seite 51 ® GUIDE DE DEPANNAGE PROBLEME – Il quadrante di controllo a muro segnala “Service” CAUSE INTERVENTION Une défaillance a été détectée Vérifiez que l'arrivée d'eau est connectée Vérifiez que le tuyau d'évacuation du rafraîchisseur n'est pas bloqué. Fe rm ez commande murale et notez le chiffre affiché...
  • Seite 52 ® INHALT Einleitung Wandbedienungsfunktionen Ablassventil Wartung Problemlösung...
  • Seite 53: Effektive Kühlung

    ® EINLEITUNG Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl eines EFFEKTIVE KÜHLUNG Breezair-Luftkühlers. Um eine effektive Kühlung oder Ihr Luftkühler wurde aus erstklassigen Ventilation zu gewährleisten, muss das Material hergestellt und so konstruiert, Gebäude genügend Abzugsöffnungen dass er Ihnen viele Jahre sparsamen und nach draußen haben.
  • Seite 54: Einschalten Ihres Kühlers

    ® WANDBEDIENUNGSFUNKTIONEN EINSCHALTEN IHRES KÜHLERS -Knopf schaltet den Kühler ein und aus. Es stehen zwei Arbeitsweisen zur Auswahl – automatisch oder manuell. Beim Einschalten des Luftkühlers wird er in der Arbeitsweise starten, in der er sich beim letzten Abschalten befand. Falls Ihr Luftkühler eine Zeitlang nicht in Betrieb war, kann beim Anschalten manchmal "Pre Cool Cycle"...
  • Seite 55: Automatischer Betrieb

    ® WANDBEDIENUNGSFUNKTIONEN AUTOMATISCHER BETRIEB ANZEIGE BEI AUTOMATISCHEM BETRIEB -Knopf wird zur Wahl zwischen automatischem und manuellem Betrieb benutzt. Wenn "AUTO" angezeigt wird, ist der Kühler unter automatischer Steuerung und arbeitet entsprechend der a m W a n d s e n s o r g e m e s s e n e n Temperatur.
  • Seite 56 ® WANDBEDIENUNGSFUNKTIONEN ZEITGESCHALTETER AUTOMATISCHER START Sie können den Luftkühler so einstellen, dass er nach einer festgesetzten Stundenzahl anläuft. 1. Zum Einstellen der verzögerten Startzeit bei ausgestelltem Kühler drücken. Wie ILL1118-B dargestellt wird "Starting in" zusammen mit der letzten Betriebsweise angezeigt (manuell oder automatisch).
  • Seite 57: Luft Ist Nicht Kalt Genug

    ® WANDBEDIENUNGSFUNKTIONEN BENUTZEN DES KÜHLERS LUFT IST NICHT KALT GENUG J e t z t , n a c h d e m S i e d i e s e Vielleicht finden Sie, dass Ihnen bei Betriebsanleitung gelesen haben, automatischem Betrieb des Kühlers nicht drücken sie bitte den -Knopf,...
  • Seite 58 ® ABLASSVENTIL AUTOMATISCHES ABLASSVENTIL AUTOMATISCHES ABLASSVENTIL F a l l s d a s A b l a s s v e n t i l s t a t t d e s Wenn der Luftkühler für länger als 72 Ablasssystems eingebaut wurde, dann wird Stunden nicht benutzt wird, öffnet sich das Ihr Kühler beim Betrieb automatisch das...
  • Seite 59: Wartung

    ® WARTUNG WARTUNG Wenn Ihr Kühler ein eingebautes Ablassventil besitzt, ist es nicht notwendig, am Ende des Sommers das Wasser aus Ihrem Luftkühler abzulassen. Allerdings ist es ratsam, die Pumpe, das Ablassventil und Solenoid, sowie den Ventilatormotor alle 2 Jahre zu prüfen. Wenn das Alternativ- Ablasssystem eingebaut ist, dann sollte vor und nach jedem Sommer eine Wartung, w i e i m F o l g e n d e n b e s c h r i e b e n ,...
  • Seite 60: Wartung Zum Saisonbeginn

    ® WARTUNG WARTUNG ZUM SAISONBEGINN • Stromversorgung zum Luftkühler abstellen. • Kissenrahmen wie dargestellt abnehmen. • Sicherstellen, dass der Stromschalter im Inneren des Kühlers abgestellt ist. • Die Kissen vorsichtig spülen, um im Winter abgelagerten Staub auszuwaschen. Kissen in schlechtem Zustand sollten ausgetauscht werden.
  • Seite 61: Problem - Ungenügende Kühlung

    ® PROBLEMLÖSUNG PROBLEM – Wandbedienung blinkt "Service" CAUSE LÖSUNG Ein Betriebsfehler ist erkannt Stellen Sie sicher, dass der Wasseranschluss worden. aufgedreht ist. Prüfen Sie, ob das Ablassrohr des Kühlers verstopft ist. Stellen Sie die Wandbedienung aus und notieren Sie sich die auf dem Schirm angezeigte Nummer.
  • Seite 62: Inhaltsverzeichnis

    ® INHOUD Inleiding Wandbedieningspaneel Aftapklep en afvoersysteem Onderhoud Wenken voor de opsporing en opheffing van storingen...
  • Seite 63: Inleiding

    ® INLEIDING Gefeliciteerd met uw keuze van Breezair DOELTREFFENDE KOELING luchtkoeling. Om doeltreffende koeling te verschaffen Uw luchtkoeler is gefabriceerd uit m o e t h e t g e b o u w v o l d o e n d e...
  • Seite 64: Wandbedieningspaneel

    ® WANDBEDIENINGSPANEEL UW KOELER STARTEN toets zet de koeler aan en Er zijn twee werkingsmethoden, 'Automatic' of 'Manual'. Als de koeler aangezet wordt, start hij met de werkingsmethode waarop hij het laatst was ingesteld. Als u uw koeler een tijd niet gebruikt heeft, is het mogelijk dat u bij het starten in het display een knippermelding 'Pre Cool Cycle' zoals afgebeeld te zien krijgt.
  • Seite 65: Automatische Werking

    ® WANDBEDIENINGSPANEEL AUTOMATISCHE WERKING AUTOMATISCHE WERKING toets wordt gebruikt om a u t o m a t i s c h e b e d i e n i n g handbediening te kiezen. Als het display op 'Auto' staat, wordt de koeler automatisch bestuurd en wordt geregeld volgens de bij het wandbedieningspaneel gemeten temperatuur.
  • Seite 66 ® WANDBEDIENINGSPANEEL GETIMEDE AUTOMATISCHE START U kunt de koeler zo afstellen dat hij na een bepaald aantal uren aangezet wordt. 1. Om de geplande starttijd in te stellen, op Drukken terwijl de koeler op 'OFF' staat. De woorden 'Starting in' zoals getoond ILL1118-B verschijnen in het display met de laatste bedrijfsmodus (handbediening of automatisch).
  • Seite 67: Lucht Te Koud

    ® WANDBEDIENINGSPANEEL LUCHT NIET KOUD GENOEG GEBRUIK VAN DE KOELER Als de koeler in automatische toestand Nu dat u deze aanwijzingen gelezen functioneert, vindt u misschien dat het niet koel heeft, druk op de toets om genoeg is. Druk dan alleen maar op fffffffffffffff uw luchtkoeler aan te zetten.
  • Seite 68: Aftapklep En Afvoersysteem

    ® AFTAPKLEP EN AFVOERSYSTEEM AUTOMATISCHE AFTAPKLEP AUTOMATISCHE AFTAPKLEP Als de aftapklep werd gemonteerd in plaats Als de koeler gedurende 72 uur niet van het alternatieve afvoersysteem zal uw gebruikt wordt, opent de aftapklep koeler automatisch tijdens de werking het automatisch om al het water weg te laten water vervangen als het zoutgehalte te lopen.
  • Seite 69: Onderhoud

    ® ONDERHOUD ONDERHOUD Als uw koeler met een automatische aftapklep is uitgerust, hoeft u het water in uw koeler niet weg te laten lopen aan het einde van de zomer. Het is echter raadzaam de p o m p , a f t a p k l e p , s o l e n o ï d e e n ventilatormotor om de 2 jaar na te laten kijken.
  • Seite 70 ® ONDERHOUD ONDERHOUD AAN HET BEGIN VAN HET SEIZOEN • Sluit de stroomvoorziening aan de luchtkoeler af. • Verwijder de filtermatframes zoals getoond. • Check dat de stroomschakelaar in de koeler af is. • Was de matten voorzichtig om eventueel tijdens de winterperiode verzameld stof te verwijderen.
  • Seite 71: Wenken Voor De Opsporing En Opheffing Van Storingen

    WENKEN VOOR DE OPSPORING EN ® OPHEFFING VAN STORINGEN PROBLEEM – Wandbedieningspaneel geeft knippersignaal 'Service' OORZAAK ACTIE Een storing is ontdekt Check dat de watervoorziening aan is. Check dat de afvoerpijp van de koeler niet verstopt is. Zet het wandbedieningspaneel af en noteer het nummer in het display.
  • Seite 72 S E R I E S S E R I E S 835044-D EU 0908...

Inhaltsverzeichnis