Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Электрощипцы
MW-2412 GD
VT-2412_105 x148.indd 1
01.04.2013 11:18:18

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maxwell MW-2412 GD

  • Seite 1 Электрощипцы MW-2412 GD VT-2412_105 x148.indd 1 01.04.2013 11:18:18...
  • Seite 2 VT-2412_105 x148.indd 2 01.04.2013 11:18:18...
  • Seite 3 VT-2412_105 x148.indd 3 01.04.2013 11:18:19...
  • Seite 4: Меры Безопасности

    русский • ЭЛЕКТРОЩИПЦЫ Наносите лак для волос только после моделирования прически. • При эксплуатации устройства Описание 1. Ручка рекомендуется размотать сетевой 2. Переключатель «On/Off» шнур на всю его длину. • Сетевой шнур не должен: 3. Индикатор включения 4. Рычаг зажима – соприкасаться с горячими пред- 5. Подставка метами, 6. Зажим – погружаться в воду, 7. Рабочая поверхность – протягиваться через острые кром- 8. Пластиковый наконечник...
  • Seite 5 русский • Не используйте устройство, если вы ми или пленкой. Опасность уду- находитесь в сонном состоянии. шья! • • Не используйте устройство для Данное устройство не предназна- завивки мокрых волос или синте- чено для использования детьми тических париков. и людьми с ограниченными воз- • Избегайте соприкосновения горя- можностями, если только лицом, чих поверхностей устройства с отвечающим за их безопасность, лицом, шеей или другими частя- им не даны соответствующие и...
  • Seite 6 русский Использование Хранение • • Распределите волосы на пряди Перед тем как убрать устройство шириной не более 4-5 см. на хранение, дайте ему полностью • Возьмите устройство за ручку (1). остыть и убедитесь в том, что кор- • Свободной рукой захватите прядь пус устройства чистый и сухой. • Не наматывайте сетевой шнур волос у корней. • Нажмите на рычаг зажима (4) и на корпус устройства, так как это защипните конец пряди, отпусти- может привести к его поврежде- нию.
  • Seite 7: Safety Measures

    ENGLISH • CURLING TONG Hair spray should be applied only after hair styling is finished. • It is recommended to unwind the Description power cord to its full length while 1. Handle using the unit. 2. «On/Off» switch • The power cord should not: 3. Power indicator – touch hot objects, 4. Clamp lever – be immersed into water, 5. Safety stand – run over sharp edges of furni- 6. Clamp ture, 7. Operating surface –...
  • Seite 8 ENGLISH • Do not use the unit to curl wet persons unless they are given all hair or synthetic wigs. the necessary and understand- • Avoid contact of hot surfaces of able instructions by a person the unit with your face, neck or who is responsible for their safe- other parts of your body. ty on safety measures and infor- • During operation do not put the mation about danger that can unit on heat-sensitive surfaces, be caused by improper usage...
  • Seite 9 ENGLISH • Take the unit by the handle (1). body is clean and dry before tak- • Take a hair lock near hair roots ing it away for storage. • with the free hand. Never wind the power cord • Press the clamp lever (4) and around the unit, as it can dam- take the lock end, release the age the cord.
  • Seite 10: Sicherheitsmaßnahmen

    DEUTSCH • BRENNEISEN Das Netzkabel soll nicht: – heißen Gegenständen Beschreibung Berührung kommen, Handgriff – ins Wasser getaucht werden, «On/Off»-Schalter – über scharfe Möbelkanten gezogen Betriebskontrolleuchte werden, Hebel der Klammer – als Griff beim Tragen des Geräts Untersatz benutzt werden. Klammer •...
  • Seite 11 DEUTSCH • Vermeiden Sie die Berührung von hei- Nutzung des Geräts und die Gefahren ßen Teilen des Geräts mit dem Gesicht, bei seiner falschen Nutzung gibt. • Hals und anderen Körperteilen. Bevor Sie das Gerät wegnehmen, las- • Es ist nicht gestattet, das Gerät wäh- sen Sie es abkühlen.
  • Seite 12 DEUTSCH Sie das Haar ab und lassen Sie die Beschädigung des Netzkabels füh- Locke aus der Klammer (6) los. ren kann. • • Wiederholen Sie diese Prozedur für Bewahren Sie das Gerät in einem tro- alle gebliebenen Haarsträhnen. ckenen, kühlen und für Kinder unzu- •...
  • Seite 13: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚша ЭЛЕКТРҚЫСҚЫШТАР кернеуі Сіздің үйіңіздің электр желісіндегі кернеуге сәйкес Сипаттамасы болуына көз жеткізіңіз. 1. Сап • Сепкіштер себілетін немесе 2. «On/Off» сөндіргіші тез тұтанатын сұйықтықтар 3. Іске қосу көрсеткіші пайдаланатын жерлерде 4. Қысқыш иінтірегі құрылғыны іске қоспаңыз. 5. Тіреу • Шашқа арналған лакты 6. Қысқыш шашты түзетіп болғаннан 7. Жұмыс беті кейін жағыңыз. 8. Пластик ұш...
  • Seite 14 ҚазаҚша • Ваннада жуыну кезінде біршама уақыт бойы жұмыс құрылғыны пайдаланбаңыз. аумағы ыстық болып қалады. • Суға толы ваннаға немесе НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Жұмыс қолжуғышқа түсіп кете істеп тұрған құрылғыны тек алатын жерлерде аспапты қолсап аймағынан ғана ұстаңыз. қоймаңыз және сақтамаңыз, Түзеткіштің жұмыс бетін аспапты суға және басқа да оның...
  • Seite 15 ҚазаҚша адаммен, оларға қауіпсіз жұмыс бетінен бөтен пайдалану туралы тиісті иістер пайда болуы мүмкін, бұл және түсінікті нұсқаулықтар қалыпты құбылыс. мен құрылғыны дұрыс пайдаланбаған жағдайда Пайдаланылуы пайда болуы мүмкін қауіптер • Шаштарды 4-5 см артық емес туралы түсінік берілген тарамдарға бөліңіз. жағдайда ғана мүмкін. • Құрылғыны қолыңызбен • Аспапты жинап қойғанға дейін...
  • Seite 16 ҚазаҚша • Құрылғыны тіреуге (5) Жеткізілім жинағы орнатыңыз және құрылғының Электрлік қысқыштар – 1 дн. толық салқындауын күтіңіз. Нұсқаулық – 1 дн. Тазалау және күтім Техникалық сипаттары • Тазалау алдында құрылғыны Электрқорегі: 220-240 В, ~ 50 Гц желіден ажыратыңыз және Максималды температураға толық суытылуына уақыт жеткен кездегі қуаты: 25 Вт беріңіз • Аспапты, желілік бауды және Өндіруші құрылғылардың желілік баудың айыртетігін сипаттамаларын алдын-ла суға және басқа сұйықтықтарға...
  • Seite 17: Măsuri De Siguranţă

    romÂnĂ/ Moldovenească ONDULATOR ELECTRIC • Aplicaţi lacul de păr numai după modelarea coafurii. Descriere • La utilizarea dispozitivului se reco- 1. Mâner mandă desfăşurarea cablului în 2. Întrerupător «On/Off» toată lungimea sa. 3. Indicator aparat pornit • Cablul de alimentare nu trebuie: 4. Pârghie fixator – să se atingă de obiecte fierbinţi, 5. Suport – să fie scufundat în apă, 6. Dispozitiv de fixare – să treacă peste muchii ascuţite ale 7. Suprafaţă de lucru mobilei, 8. Vîrf din plastic – să fie utilizat în calitate de mâner...
  • Seite 18 romÂnĂ/ Moldovenească • Evitaţi contactul suprafeţelor fier- re la folosirea sigură a aparatului binţi ale aparatului cu faţa, gâtul şi şi despre riscurile care pot apă- alte părţi ale corpului. rea în caz de folosire inadecvată • Nu plasaţi aparatul în timpul func- de către persoana responsabilă de ţionării pe suprafeţe sensibele la siguranţa lor.
  • Seite 19 romÂnĂ/ Moldovenească pârghia (4) şi înfăşuraţi părul pe că acest fapt poate duce la defec- întreaga suprafaţă de lucru a ondu- tarea lui. latorului (7). • Păstraţi dispozitivul în loc uscat si •  A şteptaţi câteva secunde pentru răcoros, inaccesibil pentru copii. fixarea şuviţei, după care desfă- şuraţi părul şi eliberaţi bucla din Conţinut pachet fixator (6). Ondulator electric – 1 buc.
  • Seite 20: Bezpečnostní Opatření

    Český ELEKTRICKÁ KULMA • Nanášejte lak na vlasy až po ukončení modelování účesu. • Při použití přístroje doporučuje Popis 1. Rukověť se rozmotat napájecí kabel na 2. Vypínač «On/Off» celou délku. • Síťová šňůra ne musí: 3. Kontrolka zapnutí 4. Páka kleští – dotýkat se horkých předmětů, 5. Podstavec – být ponořen do vody,...
  • Seite 21 Český • Nepoužívejte přístroj k natáče- pro bezpečné používání zaří- ní mokrých vlasů nebo synte- zení a varování o nebezpečí, která můžou vzniknout při jeho tických paruk. • Vyhýbejte se kontaktu horkých nesprávném použití. • Než uschováte přístroj vždy ho částí...
  • Seite 22 Český • Podržte několik sekund pro • Nikdy neomotávejte napáje- fixaci kadeře, pak uvolněte cí kabel kolem přístroje, aby vytvořenou kadeř a uvolněte ji nedošlo k jeho poškození. • Uchovávejte přístroj v chlad- z kleště (6). • Opakujte tento postup se ném a suchém místě...
  • Seite 23: Заходи Безпеки

    Українська ЕЛЕКТРОЩИПЦІ тричній мережі відповідає робочій напрузі пристрою. Опис • Не вмикайте пристрій у міс- 1. Ручка цях, де розпорошуються 2. Вимикач «On/Off» аерозолі або використову- 3. Індикатор включення ються легкозаймисті рідини. 4. Важіль затиску • Наносите лак для волосся 5. Підставка лише після моделювання 6. Затиск зачіски.
  • Seite 24 Українська • Розміщувати пристрій слід на (уповноваженого) сервісно- підставці, на рівній теплос- го центру. • Не користуйтеся пристрій під тійкій поверхні. • Будьте обережні! Робоча час приймання ванни. поверхня залишається дея- • Не кладіть і не зберігай- кий час гарячою навіть після те пристрій в місцях, де він відключення пристрою від може впасти у ванну або...
  • Seite 25 Українська безпеку, їм не дано відповідні можлива поява стороннього і зрозумілі інструкції про без- запаху від робочої поверхні (7), печне користування пристро- це допустимо. єм і тієї небезпеки, яка може Використання виникати при його неправиль- • Розподіліть волосся на ному використанні. пасма завширшки не більше • Перш ніж прибрати пристрій, 4-5 см. обов’язково дайте йому...
  • Seite 26 Українська Чищення та догляд • Перед чищенням відключите Технiчнi характеристики пристрій від мережі і дайте Напруга живлення: 220-240 В ~ йому повністю остигнути. 50 Гц • Забороняється занурювати Потужність при досягненні пристрій, мережевий шнур і максимальної температури: вилку мережевого шнура у 25 Вт воду або будь-які інші рідини. • Протирайте корпус при- Виробник...
  • Seite 27 Беларуска ЭЛЕКТРААБЦУГІ МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ • Перад уключэннем пераканайцеся, што напруга Апісанне электрычнай сеткі адпавядае 1. Ручка працоўнай напрузе прылады. 2. Перамыкач «On/Off» • Н е ў к л ю ч а й ц е 3. Індыкатар уключэння прыладу ў месцах, дзе 4. Рычаг заціску распыляюцца аэразолі 5. Падстаўка альбо...
  • Seite 28 Беларуска • Усталёўвайце прыладу на (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр. роўную цеплаўстойлівую • Не выкарыстоўвайце паверхню. • Будзьце прыладу падчас прыняцця асцярожныя! ванны Працоўная паверхня • Не кладзіце і не захоўвайце застаецца гарачай некаторы прыладу ў месцах, дзе час пасля адключэння яна можа зваліцца ў ванну прылады ад электрасеткі.
  • Seite 29 Беларуска • Усталюйце выкарыстання дзецьмі і прыладу на людзьмі з абмежаванымі падстаўку (5) і дайце ёй магчымасцямі, калі толькі нагрэцца. асобай, якая адказвае за Нататка: іх бяспеку, ім не дадзены Пры першым выкарыстанні адпаведныя і зразумелыя магчыма з’яўленне старонняга інструкцыі пра бяспечнае паху...
  • Seite 30 Беларуска індыкатар уключэння (3) Камплектацыя загасне. Электраабцугі – 1 шт. • Выміце Інструкцыя – 1 шт. вілку сеткавага шнура з разеткі. • Усталюйце прыладу на Тэхнічныя характарыстыкі падстаўку (5) і дайце ёй Напруга сілкавання: 220-240 В цалкам астыць. ~ 50 Гц Магутнасць пры дасягненні Чыстка і догляд максімальнай тэмпературы 25 • Перад чысткай адключыце Вт прыладу ад сеткі і дайце ёй...
  • Seite 31 O’zbekcha ELЕKTR SОCH JINGАLАKLАGICH • Jihоz ishlаtilgаndа elеktr shnurini o’rаmidаn to’liq chiqаrib qo’yish Аsоsiy qismlаri tаvsiya qilinаdi. 1. Dаstаk • Elеktr shnuri: 2. Ishlаtаdigаn tugmаsi «On/Off» – issiq buyumlаrgа tеgmаsin, 3. Ishlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg’i – suvgа tushmаsin; 4. Qisgich dаstаgi – mеbеlning o’tkir qirrаsidаn 5. Qo’yish jоyi o’tmаsligi kеrаk; 6. Qisgich – jihоzni ko’tаrishgа ishlаtilmаsin. 7. Ishlаsh yuzаsi •...
  • Seite 32 O’zbekcha • Ishlаtilаyotgаn jihоzni issiqqа insоnlаrning ishlаtishigа tа’sirchаn, yumshоq jоylаrgа mo’ljаllаnmаgаn. (krоvаt yoki divаngа) qo’ymаng, • Jihоzni оlib qo’yishdаn оldin to’liq ustini yopmаng. sоvushini kutib turing. • Jihоzni qo’ygichigа tеkis, issiqqа chidаmli jоygа qo’ying. JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА • Ehtiyot bo’ling! Jihоz elеktrdаn MO’LJАLLАNGАN uzilgаnidаn kеyin hаm аnchаgаchа ishlаydigаn yuzаsi issiq bo’lib Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin turаdi.
  • Seite 33 O’zbekcha qo’yib yubоring vа sоch tutаmini ish • Elеktr shnurini jihоz kоrpusigа yuzаsigа (7) o’rаng. o’rаmаng, shikаstlаnishi mumkin. • Sоch tutаmi qоtishi uchun bir • Jihоzni quruq, sаlqin vа bоlаlаrning nеchа sеkund kutib turing, kеyin qo’li yеtmаydigаn jоygа оlib sоch uchini қисгичдан (6) chiqаrib qo’ying. sоch tutаmini bo’shаting. • Bоshqа sоch tutаmlаrini hаm shu To’plаmi tаrtibdа jingаlаk qilib chiqing.
  • Seite 34 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
  • Seite 35 Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічни- ми даними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий мі- сяць) 2006 року. Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
  • Seite 36 © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013 VT-2412_105 x148.indd 36 01.04.2013 11:18:21...

Inhaltsverzeichnis