Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
MANUEL D'UTILISATION – INSTRUCTION MANUAL
POWER STEPPER
POWER
stepper
0197

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Terraillon POWER STEPPER

  • Seite 1 MANUEL D’UTILISATION – INSTRUCTION MANUAL POWER STEPPER POWER stepper 0197...
  • Seite 2 Shenzhen Dongdixin Technology Co., LTD. No.3 Building XiliBaimang Xusheng Industrial Estate 518108,Nanshan Shenzhen, China. Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestraße 80, 20537 Hamburg Germany...
  • Seite 3 POWER STEPPER MANUEL D’UTILISATION ..............
  • Seite 4 INTRODUCTION POWER STEPPER de Terraillon est un appareil combinant EMS et TENS ce qui aide à améliorer efficacement la circulation sanguine et à soulager les douleurs. EMS signifie électrostimulation musculaire, c’est un exercice musculaire non invasif et une technique de tonification musculaire qui est un complément très utile à...
  • Seite 5 POWER STEPPER - MANUEL D’UTILISATION 5) Faites preuve de prudence suite aux interventions chirurgicales récentes car la stimulation peut perturber le processus de guérison du patient. 6) Conservez cet appareil hors de la portée des enfants. 7) Ne modifiez pas ou ne démontez pas l’appareil vous même.
  • Seite 6: Description Du Produit

    POWER STEPPER - MANUEL D’UTILISATION COMPOSITION POWER stepper Power Stepper Électrodes corporelles (40 mm x 40 mm) Câble alimentation électrodes corporelles Adaptateur secteur Télécommande DESCRIPTION DU PRODUIT Affichage du temps du traitement Affichage de l’intensité de la stimulation par les pieds Augmenter ou diminuer l’intensité...
  • Seite 7 POWER STEPPER - MANUEL D’UTILISATION ADAPTER DC 6V/0.3A Repose-pieds Prise d’adaptateur secteur Prise de sortie pour stimulation corporelle Symbole piles faibles Problème de connexion sans fil Affichage nombre de pas Affichage du temps du traitement Affichage de l’intensité de la stimulation par les pieds Affichage de l’intensité...
  • Seite 8: Préparation Avant Utilisation

    à l’appareil peuvent se produire si vous ne respectez pas les instructions ci-dessus. • Placez toujours l’appareil POWER STEPPER sur le sol où il est facile de le débrancher à tout moment. VÉRIFIER / REMPLACER LES PILES (NON INCLUSES) Pour plus de commodité, l’appareil est conçu avec l’alimentation possible par piles.
  • Seite 9 • Placez vos pieds sur les repose-pieds. Vos orteils doivent être alignés avec le bord supérieur des repose-pieds, peu importe la taille de vos pieds. • Les deux repose-pieds de POWER STEPPER peuvent basculer vers l’avant et vers l’arrière créant un mouvement articulaire de la cheville pour améliorer la circulation et réduire les gonflements.
  • Seite 10 • Les repose-pieds du Power stepper s’inclinent sans effort en fonction du mouvement de vos pieds. • Si vous retirez un pied des repose-pieds, l’appareil donnera trois courts «Beep» (si intensité > 10).
  • Seite 11 POWER STEPPER - MANUEL D’UTILISATION Étape 3 – Emplacement des électrodes • Retirez le film plastique transparent de l’arrière de l’électrode. • Placez les électrodes sur une peau propre, sèche et saine, autour de zones spécifiques du corps afin de soulager des douleurs localisées et/ou stimuler des muscles précis :...
  • Seite 12: Maintenance

    POWER STEPPER - MANUEL D’UTILISATION SPÉCIFICATIONS • Canal : 3 canaux • Alimentation électrique Adaptateur : entrée 100V- 240V ~, 50 / 60Hz; Sortie : DC6V, 300mA; Ou DC 6.0V, batterie 4 * C (en option) • Forme d’onde : forme d’onde bi-phasique •...
  • Seite 13: Dépannage

    POWER STEPPER - MANUEL D’UTILISATION • Lavez doucement les patchs avec les doigts sous l’eau froide quelques secondes (n’utilisez pas d’éponge / tissu / ongle sur le côté adhésif, n’utilisez pas de détergents, de produits chimiques ou de savon). • Séchez les électrodes et laissez la surface adhésive sécher complètement à l’air (ne pas essuyer avec un papier ou un chiffon).
  • Seite 14: Symboles Normalisés

    POWER STEPPER - MANUEL D’UTILISATION La stimulation de la sortie est faible. L’intensité est-elle trop faible ? Utilisez un niveau d’intensité plus élevé. La stimulation est inconfortable L’intensité est-elle trop élevée ? Choisissez une intensité inférieure. La taille de la zone active de l’électrode Remplacer les électrodes par celles qui ont...
  • Seite 15: Protection De L'environnement

    POWER STEPPER - MANUEL D’UTILISATION PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Déposez les piles usagées dans un container prévu à cet effet pour qu’elles soient collectées et recyclées. Ne mélangez pas différents types de piles, ni les piles usagées avec les piles neuves. En fin de vie, confiez ce produit à un point de collecte pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques.
  • Seite 16: Safety Information

    Poor circulation may cause tired, aching and heavy legs. Most people get tired, aching legs and swelling feet some time in their lives- usually caused by standing or sitting for a long time. The Power Stepper uses Electrical Muscle Stimulator (EMS) applied primarily through two large foot pads, sending electrical pulses to plantar muscle.
  • Seite 17 POWER STEPPER - INSTRUCTION MANUAL WARNINGS 1) Do not apply stimulation over open wounds or rashes, or over swollen, red, infected, or inflamed areas or skin eruptions (e.g., phlebitis, thrombophlebitis, varicose veins); 2) Do not apply stimulation over, or in proximity to, cancerous lesions;...
  • Seite 18 POWER STEPPER - INSTRUCTION MANUAL COMPOSITION POWER stepper Power Stepper Electrode pads (40 mm x 40 mm) Cable Adaptor Remote controller PRESENTATION Display treatment time Display intensity of foot stimulation Increase or decrease the intensity of foot stimulation Main device power button...
  • Seite 19 POWER STEPPER - INSTRUCTION MANUAL ADAPTER DC 6V/0.3A Foot pads Adapter socket Output socket for body stimulation Low battery icon Poor wireless connection problem icon Display steps Display treatment time Display intensity of foot stimulation Display intensity of body stimulation...
  • Seite 20 • Please use the original adaptor. The user cannot assemble or change the specification of the adaptor. Personal injury or damage to the unit may occur if you do not follow above instructions. • Always place the device Power Stepper on the floor where is easy unplug it at any time. CHECK/REPLACE THE BATTERY (NOT INCLUDED) For the convenience, the device is designed with battery power supply.
  • Seite 21 It does not matter if your feet are smaller or bigger than the footpads. • Both the footboards of the POWER STEPPER can tilt back and forth improve create ankle joint movement for increasing circulation and reducing swelling. The footboards will tilt back and forth as per your feet rocking motion.
  • Seite 22 • Make sure the end caps are fully inserted to the end. Step 2 – Connect the electrodes to the device. • Insert the other end of the electrode power cable into the socket on the back of Power Stepper. CAUTION: Ensure that your device is turned OFF.
  • Seite 23 POWER STEPPER - INSTRUCTION MANUAL Step 3 - Pad placement • Remove the clear plastic film from the back of the pad. • Place pads on clean, dry and healthy skin near or surrounding the target specific body areas in order to relieve local pains and/or stimulate...
  • Seite 24 POWER STEPPER - INSTRUCTION MANUAL SPECIFICATIONS • Channel: 3 channels • Power Supply: Adaptor: input 100V- 240V ~, 50/60Hz; output: DC6V, 300mA; Or DC 6.0V, 4*C battery (optional) • Waveform: Bi-phasic waveform • Frequency: 10Hz~36Hz • Pulse Duration: 250µs for foot stimulation; 200µs for body stimulation •...
  • Seite 25: Troubleshooting

    Is the adaptor connected to the device and Re-connect the adaptor to the device main socket correctly? and main socket according to “ Steps to connect the Power stepper ” in this manual. The remote controller cannot power on Is the battery exhausted? Replace the battery.
  • Seite 26 POWER STEPPER - INSTRUCTION MANUAL Stimulation is uncomfortable Is the intensity too high? Choose a lower intensity. Electrode active area size is too small. Replace electrodes with ones that have an active area no less than 16.0 cm (4 cm x 4 cm).
  • Seite 27: Warranty

    POWER STEPPER - INSTRUCTION MANUAL PROTECT THE ENVIRONEMENT Used batteries should be placed in the appropriate collection bin so they can be recycled. Do not mix different types of batteries, or use new and old batteries at the same time. At the end of its serviceable life, this product must be disposed of at a recycling centre for electrical and electronic equipment.
  • Seite 28 INLEIDING De POWER STEPPER van Terraillon is een EMS- en TENS-toestel dat gebruikt wordt om de voeten te stimuleren en zo de bloedcirculatie opmerkelijk te verbeteren en pijn te verlichten. EMS staat voor Electrical Muscle Stimulation (elektrische spierstimulatie). Het is een niet-invasieve techniek om spieren te trainen en te versterken en vormt een zeer nuttige aanvulling op uw normale work-out.
  • Seite 29 POWER STEPPER - HANDLEIDING 7) Breng geen wijzigingen aan het toestel of de elektroden aan. 8) Bewaar het toestel op een droge, schone plaats. 9) Gebruik toestel enkel elektroden toebehoren door fabrikant worden aanbevolen. Wanneer dat toch gebeurt kan dat schadelijk zijn voor de werking van de stimulator.
  • Seite 30 POWER STEPPER - HANDLEIDING SAMENSTELLING POWER stepper Power Stepper Pads met twee elektroden (40 mm x 40 mm) Kabel Adapter Afstandsbediening VOORSTELLING Weergave van de behandelingsduur Weergave van de intensiteit van de voetstimulatie Intensiteit van de voetstimulatie verhogen of verlagen...
  • Seite 31 POWER STEPPER - HANDLEIDING ADAPTER DC 6V/0.3A Voetplaten Adapteraansluiting Uitgangsaansluiting voor lichaamsstimulatie Pictogram: batterij bijna leeg Pictogram: slechte draadloze verbinding Weergave van het aantal stappen Weergave van de behandelingsduur Weergave van de intensiteit van de voetstimulatie Weergave van de intensiteit van de lichaamsstimulatie...
  • Seite 32: Gebruiksaanwijzing

    • Gebruik de originele adapter. De gebruiker mag de adapter niet zelf monteren of wijzigen. Als bovenstaande aanwijzingen niet worden opgevolgd, kunt u zichzelf verwonden of schade toebrengen aan het toestel. • Plaats de Power Stepper steeds op de grond op een plek waar hij gemakkelijk kan worden losgekoppeld van de stroomvoorziening wanneer u de adapter gebruikt.
  • Seite 33 Het is geen probleem als uw voeten kleiner of groter zijn dan de voetplaten. • Beide voetplaten van het Power Stepper Circulation Device kunnen naar voren en achteren kantelen. Deze zachte en onbewuste beweging brengt de enkelgewrichten in beweging, waardoor de bloedcirculatie toeneemt en de zwelling vermindert.
  • Seite 34 • Het toestel bevat 15 therapeutische programma’s die als cyclus werken. Die 15 therapeutische programma’s wisselen elkaar elke minuut af. • Wanneer u uw voeten op het Power Stepper Circulation Device wiegt, zullen de voetplaten zonder probleem naar voren en achteren kantelen.
  • Seite 35 POWER STEPPER - HANDLEIDING Stap 3 – Plaats de pads op het lichaam • Verwijder het doorzichtige plastic folie aan de achterkant van de elektrodenpads. • Plaats de pads op een zuivere, droge en gezonde huid in de buurt van of rond de...
  • Seite 36 POWER STEPPER - HANDLEIDING SPECIFICATIES • Kanaal: 3 kanalen • Stroomvoorziening: Adapter: input 100 V – 240 V ~, 50/60 Hz; output: 6 V gelijkstroom, 300 mA; of 6,0 V gelijkstroom, 4 x C-batterij (optioneel) • Golfvorm: bifasische golfvorm • Frequentie: 10 Hz ~ 36 Hz •...
  • Seite 37: Problemen Oplossen

    POWER STEPPER - HANDLEIDING • Houd de pads een aantal seconden onder langzaam stromend water en was ze zacht met uw vingertoppen (gebruik geen spons/doek/ scherp voorwerp zoals uw nagel op de kleefzijde, gebruik geen wasmiddelen, chemische middelen of zeep).
  • Seite 38: Genormaliseerde Symbolen

    POWER STEPPER - HANDLEIDING De uitgaande stimulatie is zwak. Is de intensiteit te zwak? Verhoog de intensiteit. De stimulatie voelt niet comfortabel. L’intensité est-elle trop élevée ? Verlaag de intensiteit. De grootte van het actieve Vervang de elektroden door elektroden die elektrodengebied is te klein.
  • Seite 39: Bescherming Van Het Milieu

    POWER STEPPER - HANDLEIDING BESCHERMING VAN HET MILIEU Deponeer afgedankte batterijen in de daarvoor bestemde afvalbakken, opdat ze kunnen worden ingezameld en gerecycleerd. Gebruik geen verschillende typen batterijen met elkaar. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen met elkaar. Breng dit product als het afgedankt is naar een speciaal inzamelpunt voor recycling van elektrisch en elektronisch afval.
  • Seite 40: Sicherheitshinweise

    Produkt optimal nutzen können. EINLEITUNG POWER STEPPER von Terraillon ist ein EMS- und TENS-Gerät, das zur Stimulation der Füße verwendet wird und zu einer wirksamen Verbesserung der Durchblutung beitragen kann. Schmerzlindernde EMS steht für elektrische Muskelstimulation, eine nicht-invasive Muskeltrainings- und Muskelaufbautechnik und sehr nützliche Ergänzung zu Ihrer Trainingsroutine. Die Funktionsweise des EMS-Geräts besteht in der wiederholten Anwendung stimulierter Kontraktions- und Entspannungsintervalle mit einstellbaren Intensitäten.
  • Seite 41 POWER STEPPER - BEDIENUNGSANLEITUNG 6) Bewahren Sie dieses Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 7) Nehmen Sie am Gerät oder an den Elektroden keine Änderungen vor. 8) Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort auf. Bewahren Sie das Gerät geschützt vor Haustieren, Schädlingen oder Kindern auf.
  • Seite 42 POWER STEPPER - BEDIENUNGSANLEITUNG ZUSAMMENSETZUNG POWER stepper Power Stepper Zwei elektroden-pads (40 mm x 40 mm) Kabel Netzteil Fernbedienung PRÄSENTATION Anzeige der Behandlungszeit Anzeige der Intensität der Fußstimulation Intensität der Fußstimulation verstärken oder verringern Ein-/Aus-Schalter des Hauptgeräts...
  • Seite 43 POWER STEPPER - BEDIENUNGSANLEITUNG ADAPTER DC 6V/0.3A Fuß-Pads Netzteilbuchse Ausgangsbuchse für die Körperstimulation Symbol für schwache Batterie Symbol für schlechte drahtlose Verbindung Anzeige der Schritte Anzeige der Behandlungszeit Anzeige der Intensität der Fußstimulation Anzeige der Intensität der Körperstimulation Behandlungszeit verlängern oder verkürzen Intensität der Fußstimulation steigern oder...
  • Seite 44 Es können Personenschäden oder Beschädigungen am Gerät auftreten, wenn Sie die oben genannten Anweisungen nicht befolgen. • Stellen Sie den Power Stepper immer auf den Boden, sodass Sie einfach den Netzstecker ziehen können, wenn Sie es mit dem Netzteil benutzen.
  • Seite 45: Fuss- Und Beinstimulation

    Fußgewölbe sollte sich auf dem erhöhten Spann der Fuß-Pads befinden. Es spielt keine Rolle, ob Ihre Füße kleiner oder größer als die Fuß-Pads sind. • Beide Fußstützen des Power Stepper können nach vorne und hinten geneigt werden. Diese behutsame und unwillkürliche Funktion sorgt für eine Sprunggelenkbewegung zur Förderung der Durchblutung und zur Verringerung von Schwellungen.
  • Seite 46 • Es sind 15 therapeutische Modi vorhanden, die als Zyklus arbeiten. 15 therapeutische Modi wechseln einander ab, wobei der Modus jeweils nach einer Minute geändert wird. • Bei der Benutzung des Power Stepper wird die Fußstütze durch die Schaukelbewegung Ihrer Füße nach vorne und hinten geneigt.
  • Seite 47 POWER STEPPER - BEDIENUNGSANLEITUNG Schritt 3 - Anlegen der Pads • Entfernen Sie die durchsichtige Kunststofffolie auf der Rückseite der Pads. • Legen Sie die Pads auf sauberer, trockener und gesunder Haut in der Nähe oder um die spezifischen Körperbereiche herum an, um lokale Schmerzen zu lindern bzw.
  • Seite 48 POWER STEPPER - BEDIENUNGSANLEITUNG TECHNISCHE DATEN • Kanal: 3 Kanäle • Stromversorgung: Netzteil: Eingang 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz; Ausgang: DC 6 V, 300 mA Oder DC 6,0 V, 4 x C-Batterie (optional) • Kurvenform: Biphasische Kurvenform •...
  • Seite 49: Fehlerbehebung

    POWER STEPPER - BEDIENUNGSANLEITUNG • Waschen Sie das Pad mehrere Sekunden lang behutsam mit Ihren Fingerspitzen unter etwas fließendem kaltem Wasser ab (benutzen Sie auf der Klebefläche keinen Schwamm/Lappen/spitzen Gegenstand wie einen Fingernagel. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, Chemikalien oder Seife).
  • Seite 50: Normierte Symbole

    POWER STEPPER - BEDIENUNGSANLEITUNG Die Ausgangsstimulation ist schwach. Ist die Intensität zu gering? Verwenden Sie ein höheres Intensitätsniveau. Die Stimulation ist unangenehm. Ist die Intensität zu hoch? Wählen Sie eine geringere Intensität. Größe der aktiven Elektrodenfläche ist zu Ersetzen Sie die Elektroden durch klein.
  • Seite 51: Gewährleistung

    POWER STEPPER - BEDIENUNGSANLEITUNG UMWELTSCHUTZ Entsorgen Sie die gebrauchten Batterien in einem Sammel- und Recycling- Container. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen. Verwenden Sie keine gebrauchten Batterien zusammen mit neuen Batterien. Am Ende des Lebenszyklus entsorgen Sie das Produkt an einer Sammelstelle zum Recycling elektrischer und elektronischer Altgeräte.
  • Seite 52: Información De Seguridad

    INTRODUCCIÓN POWER STEPPER de Terraillon es un electroestimulador EMS y TENS indicado para la estimulación del pie, una técnica que puede ser eficaz para mejorar la circulación sanguínea y aliviar el dolor. EMS son las siglas en inglés de electroestimulación muscular, una técnica de ejercicio y tonificación muscular no invasiva muy útil para suplementar su rutina de entrenamiento.
  • Seite 53 POWER STEPPER - MANUAL DE INSTRUCCIONES 7) No modifique el dispositivo o los electrodos. 8) Almacene el dispositivo en un lugar limpio y seco. 15) No lleve a cabo el mantenimiento del dispositivo si este se encuentra en uso. 9) Utilice este dispositivo solo con el electrodo y los accesorios recomendados por el fabricante.
  • Seite 54 POWER STEPPER - MANUAL DE INSTRUCCIONES COMPOSICIÓN POWER stepper Power Stepper Dos almohadillas de electrodos (40 mm x 40 mm) Cable Adaptador Mando a distancia PRESENTACIÓN Muestra el tiempo del tratamiento Muestra la intensidad de la estimulación del pie Aumenta o disminuye la intensidad de la estimulación...
  • Seite 55 POWER STEPPER - MANUAL DE INSTRUCCIONES ADAPTER DC 6V/0.3A Plantillas Toma del adaptador Enchufe de salida para la estimulación corporal Icono de batería baja Icono de conexión inalámbrica deficiente Muestra los pasos Muestra el tiempo del tratamiento Muestra la intensidad de la estimulación del pie Muestra la intensidad de la estimulación corporal...
  • Seite 56: Instrucciones De Uso

    • Utilice el adaptador original. El usuario no puede montar o modificar las especificaciones del adaptador. Puede dañar la unidad o provocar lesiones personales si no sigue las instrucciones anteriores. • Coloque siempre el Power Stepper en el suelo, puesto que es más fácil desconectarlo de la fuente de alimentación de este modo si lo utiliza con el adaptador.
  • Seite 57 No importa si sus pies son más pequeños o más grandes que las plantillas. • Los dos reposapiés del dispositivo de circulación Power Stepper pueden inclinarse adelante y atrás. De esta forma se crea un movimiento suave e involuntario de la articulación del tobillo para aumentar la circulación y reducir la inflamación.
  • Seite 58 • Existen 15 modos terapéuticos que funcionan como ciclo. Los 15 modos terapéuticos se sucederán alternativamente; cada minuto se cambiará a un modo diferente. • Al utilizar el dispositivo de circulación Power Stepper, los reposapiés se inclinarán fácilmente adelante y atrás siguiendo el movimiento de balanceo de sus pies.
  • Seite 59 POWER STEPPER - MANUAL DE INSTRUCCIONES Paso 3: Coloque las almohadillas • Retire la película de plástico transparente de la parte posterior de la almohadilla. • Coloque las almohadillas sobre piel limpia, seca y sana cerca o alrededor de zonas específicas del cuerpo para aliviar dolores locales y/o estimular músculos concretos:...
  • Seite 60: Mantenimiento

    POWER STEPPER - MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPECIFICACIONES • Canal: 3 canales • Suministro de energía: Adaptador: entrada 100 V-240 V ~, 50/60 Hz; salida: 6 V CC, 300 mA; O 6,0 V CC, 4 × pilas C (opcional) • Forma de onda: bifásica •...
  • Seite 61: Solución De Problemas

    POWER STEPPER - MANUAL DE INSTRUCCIONES • Lave la almohadilla suavemente con la punta de los dedos debajo de agua fría con poca presión durante varios segundos (no utilice esponjas/paños/objetos afilados como las uñas sobre el lado adhesivo, no utilice detergentes, productos químicos o jabón).
  • Seite 62: Símbolos Normalizados

    POWER STEPPER - MANUAL DE INSTRUCCIONES La estimulación de salida es débil. ¿La intensidad es demasiado débil? Utilice un nivel de intensidad superior. La estimulación es molesta. ¿La intensidad es demasiado alta? Escoja una intensidad inferior. El tamaño del área activa del electrodo es Sustituya los electrodos por unos que demasiado pequeño.
  • Seite 63: Protección Del Medio Ambiente

    POWER STEPPER - MANUAL DE INSTRUCCIONES PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Deje las pilas gastadas en un sitio previsto para recogerlas y reciclarlas. No mezcle los diferentes tipos de pilas. No ponga las pilas usadas con las pilas nuevas. Al final de su vida útil, debe depositar este producto en un centro de recolección previsto para reciclar los equipos eléctricos y electrónicos que ya no sirven más.
  • Seite 64: Informazioni Di Sicurezza

    Una cattiva circolazione può provocare stanchezza, dolore e pesantezza alle gambe. La maggior parte delle persone, in alcuni periodi della vita, soffre di gambe stanche e doloranti e piedi gonfi – di solito causati dallo stare in piedi o seduti per tanto tempo. Il Power Stepper sfrutta l’elettrostimolazione muscolare (EMS), applicata principalmente attraverso due ampi cuscinetti per i piedi, e invia impulsi elettrici...
  • Seite 65 POWER STEPPER - MANUALE DI ISTRUZIONI 8) Riporre il dispositivo in un luogo asciutto e pulito15) Non procedere alla manutenzione e alla riparazione del dispositivo quando è in funzione. 9) Utilizzare il dispositivo solo con gli elettrodi e gli accessori indicati dal produttore.
  • Seite 66 POWER STEPPER - MANUALE DI ISTRUZIONI COMPOSIZIONE POWER stepper Power Stepper Due elettrodi a cuscinetto (40 mm x 40 mm) Cavo Adattatore Telecomando PRESENTAZIONE Visualizzazione della durata del trattamento Visualizzazione dell’intensità di stimolazione del piede Aumento o riduzione dell’intensità di stimolazione del...
  • Seite 67 POWER STEPPER - MANUALE DI ISTRUZIONI ADAPTER DC 6V/0.3A Cuscinetti plantari Presa dell’adattatore Presa di corrente in uscita per la stimolazione del corpo Icona di batteria scarica Icona di connessione wireless scarsa Visualizzazione delle fasi Visualizzazione della durata del trattamento Visualizzazione dell’intensità...
  • Seite 68: Istruzioni Per L'uso

    • Si prega di utilizzare l’adattatore originale. L’utente non può assemblare o cambiare le specifiche dell’adattatore. La mancata adesione alle istruzioni sopraindicate potrebbe provocare danni alla persona o all’unità. • Posizionare sempre il dispositivo Power Stepper sul pavimento, dove risulti facile scollegarlo dall’alimentazione quando lo si utilizza con l’adattatore.
  • Seite 69 Non è importante che i piedi siano più piccoli o più grandi rispetto ai cuscinetti plantari. • Entrambi i pedali del dispositivo Power Stepper Circulation possono inclinarsi avanti e indietro. Tale caratteristica costringe l’articolazione della caviglia a muoversi delicatamente, per aumentare la circolazione e ridurre il gonfiore.
  • Seite 70 • Sono disponibili 15 modalità terapeutiche che agiscono ciclicamente. Le 15 modalità terapeutiche agiranno in maniera alternata; trascorso 1 minuto, il dispositivo cambierà la modalità. • Durante l’utilizzo del dispositivo Power Stepper Circulation, i pedali si inclineranno agevolmente avanti e indietro a seconda del movimento oscillatorio dei piedi.
  • Seite 71 POWER STEPPER - MANUALE DI ISTRUZIONI Fase 3 – Posizionamento del cuscinetto • Rimuovere la pellicola trasparente in plastica dal retro del cuscinetto. • Posizionare i cuscinetti su pelle pulita, asciutta e sana, accanto o intorno alle specifiche aree del corpo designate, per alleviare dolori...
  • Seite 72: Manutenzione

    POWER STEPPER - MANUALE DI ISTRUZIONI SPECIFICHE • Canale: 3 canali • Alimentazione: Adattatore: ingresso 100 V – 240 V ~, 50/60 Hz; uscita: CC 6 V, 300 mA; Oppure quattro batterie (facoltative) di tipo C, CC 6 V • Forma d’onda: forma d’onda bifasica •...
  • Seite 73: Risoluzione Dei Problemi

    POWER STEPPER - MANUALE DI ISTRUZIONI • Lavare delicatamente il cuscinetto con le dita sotto un debole getto d’acqua corrente fredda per alcuni secondi (non utilizzare spugne/ strofinacci/oggetti appuntiti come le unghie sul lato adesivo, non utilizzare detergenti, prodotti chimici né saponi).
  • Seite 74 POWER STEPPER - MANUALE DI ISTRUZIONI La stimolazione erogata è debole. L’intensità è troppo bassa? Selezionare un livello di intensità superiore. La stimolazione provoca fastidio. L’intensità è troppo alta? Selezionare un livello di intensità inferiore. La dimensione dell’area operativa Sostituire con degli elettrodi che abbiano dell’elettrodo è...
  • Seite 75: Protezione Dell'ambiente

    POWER STEPPER - MANUALE DI ISTRUZIONI PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Depositare le batterie usate negli appositi contenitori destinati alla raccolta e al riciclaggio. Non mescolare diversi tipi di batterie. Non mescolare batterie usate con batterie nuove. Alla fine del ciclo di vita, affidare questo prodotto ad un punto di raccolta per il riciclaggio di attrezzature elettriche ed elettroniche.
  • Seite 76: Informações De Segurança

    INTRODUÇÃO O POWER STEPPER da Terraillon é uma máquina de EME e NET usada para a estimulação dos pés, que pode ajudar eficazmente a melhorar a circulação sanguínea. O alívio da dor EME (Estimulação Muscular Elétrica) é uma técnica não invasiva de exercício e de tonificação dos músculos, que é...
  • Seite 77 POWER STEPPER - MANUAL DE INSTRUÇÕES 7) Não modifique o dispositivo ou os elétrodos. 8) Armazene o dispositivo num local seco e limpo. 9) Use este dispositivo apenas com os elétrodos e acessórios recomendados pelo fabricante. ADVERTÊNCIAS 1) Não aplique estimulação sobre feridas abertas ou erupções, sobre zonas inchadas, vermelhas, infetadas ou inflamadas, ou sobre erupções cutâneas (por ex.
  • Seite 78 POWER STEPPER - MANUAL DE INSTRUÇÕES COMPOSIÇÃO POWER stepper Power Stepper Duas almofadas de elétrodo (40 mm x 40 mm) Cabo Adaptador Telecomando APRESENTAÇÃO Mostra o tempo de tratamento Mostra a intensidade da estimulação dos pés Aumento ou redução da intensidade da estimulação dos...
  • Seite 79 POWER STEPPER - MANUAL DE INSTRUÇÕES ADAPTER DC 6V/0.3A Degraus Tomada do adaptador Tomada de saída para estimulação corporal Ícone de bateria fraca Ícone de ligação sem fios fraca Mostra os passos Mostra o tempo de tratamento Mostra a intensidade da estimulação dos pés Mostra a intensidade da estimulação corporal...
  • Seite 80: Instruções De Utilização

    • Use o adaptador original. O utilizador não pode montar ou modificar as especificações do adaptador. Se não seguir as instruções acima, podem ocorrer lesões pessoais ou danos na unidade. • Coloque sempre o dispositivo Power Stepper no chão, onde seja fácil de desligar da alimentação elétrica, quando o utilizar com o adaptador.
  • Seite 81 Não importa se os seus pés forem mais pequenos ou maiores do que os degraus. • Ambos os degraus do Dispositivo de Circulação Power Stepper podem inclinar-se para trás e para a frente. Esta característica cria um movimento suave e involuntário da articulação do tornozelo, aumentando a circulação e reduzindo o inchaço.
  • Seite 82 • Existem 15 modos terapêuticos a funcionar como um ciclo. Os 15 modos terapêuticos funcionam alternadamente, mudando o modo a cada minuto. • Ao usar o Dispositivo de Circulação Power Stepper, os degraus inclinam-se para trás e para a frente sem esforço, de acordo com o movimento de balanço dos seus pés.
  • Seite 83 POWER STEPPER - MANUAL DE INSTRUÇÕES Passo 3 - Colocação das almofadas • Retire a película de plástico transparente da parte de trás das almofadas. • Coloque as almofadas na pele limpa, seca e saudável, perto ou à volta das zonas do corpo em causa, para aliviar as dores locais e/ou estimular os músculos específicos:...
  • Seite 84 POWER STEPPER - MANUAL DE INSTRUÇÕES ESPECIFICAÇÕES • Canal: 3 canais • Fonte de alimentação: Adaptador: entrada 100 V - 240 V ~, 50/60 Hz; saída: CD 6 V, 300 mA; Ou CD 6,0 V, 4 pilhas C (opcional) • Forma de onda: Forma de onda bifásica •...
  • Seite 85: Resolução De Problemas

    POWER STEPPER - MANUAL DE INSTRUÇÕES • Lave a almofada suavemente, com as pontas dos dedos, sob água fria corrente lenta, durante alguns segundos (não use uma esponja/ pano/objeto afiado como uma unha do lado do adesivo, não use detergentes, produtos químicos ou sabão).
  • Seite 86 POWER STEPPER - MANUAL DE INSTRUÇÕES A estimulação é desconfortável A intensidade está demasiado elevada? Escolha uma intensidade mais baixa. A dimensão da área ativa do elétrodo é Substitua os elétrodos por uns que tenham demasiado pequena. uma área ativa superior a 16.0 cm (4 cm x 4 cm).
  • Seite 87: Protecção Do Ambiente

    POWER STEPPER - MANUAL DE INSTRUÇÕES PROTECÇÃO DO AMBIENTE Sejam recolhidas e recicladas. Não misturar diferentes tipos de pilhas. Não misturar as pilhas usadas com as pilhas novas. No fim da vida útil, depositar este produto num ponto de recolha destinado à reciclagem dos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
  • Seite 88 95470 SURVILLIERS Terraillon UK Ltd 2 The Waterhouse Waterhouse Street - Hemel Hempstead Herts HP1 1ES - UK Tel: +44 (0)1442 270444 - sales@terraillon.co.uk Terraillon Asia Pacific Ltd 4/F, Eastern Centre 1065 King’s Road Quarry Bay - Hong Kong Tel: + 852 (0)2960 7200 customerservice@terraillon-asia.com...

Inhaltsverzeichnis