Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
Ω M E G A
Uso & Manutenzione
CONSERVARE CON CURA
Use & maintenance
KEEP CAREFULLY
Emploi et entretien
GARDEZ SOIGNEUSEMENT
Bedienung und Wartung
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Uso y mantenimiento
CONSERVAR CON CUIDADO
ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl Ë Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ
ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für morphosis OMEGA

  • Seite 1 Ω M E G A • Uso & Manutenzione CONSERVARE CON CURA Use & maintenance • KEEP CAREFULLY Emploi et entretien • GARDEZ SOIGNEUSEMENT • Bedienung und Wartung SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Uso y mantenimiento • CONSERVAR CON CUIDADO ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl Ë Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌË •...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Ω M E G A Le funzioni Functions Funzioni manuali Manual functions ........Funzioni elettroniche Electronic functions .
  • Seite 4 Ω M E G A Les fonctions Funktionen Fonctions manuelles Manuelle Funktionen ......Fonctions électroniques Elektronische Funktionen .
  • Seite 5 Ω M E G A îÛÌ͈ËË Las funciones êÛ˜Ì˚ ÙÛÌ͈ËË Funciones manuales ......ùÎÂÍÚÓÌÌ˚Â...
  • Seite 6: Le Funzioni

    Le funzioni FUNZIONI MANUALI Soffione a pioggia disposto al centro della trave, crea un ampio getto a pioggia, il cui effetto sensoriale viene enfatizzato dal sistema d’illumina- zione a led. Doccetta situata sulla parete che ospita la rubinetteria, con sistema an- ticalcare integrato.
  • Seite 7: Uso Delle Funzioni Manuali- Prima Di Inziare

    Uso delle funzioni manuali - Prima di iniziare... Prima di utilizzare qualsiasi funzione, è consigliabile regolare la temperatura dell’acqua sul valore desiderato, in questo modo: I Ruotate la manopola (M) in modo che la tacca di riferimen- to coincida con il valore prescelto. La manopola è provvista di un fermo di sicurezza che blocca la temperatura a 38 °C;...
  • Seite 8: Soffione A Pioggia

    Soffione a pioggia Doccetta Regolate la temperatura dell’acqua come indicato nel cap. “Uso Regolate la temperatura dell’acqua come indicato nel cap. “Uso delle fuzioni manuali - Prima di iniziare...” delle fuzioni manuali - Prima di iniziare...” I Portate la ghiera sulla posizione indicata. I Portate la ghiera sulla posizione indicata.
  • Seite 9: Cascata "Skin Touch

    Cascata “Skin Touch” Idromassaggio verticale Regolate la temperatura dell’acqua come indicato nel cap. “Uso Regolate la temperatura dell’acqua come indicato nel cap. “Uso delle fuzioni manuali - Prima di iniziare...” delle fuzioni manuali - Prima di iniziare...” I Quindi, portate la ghiera sulla posizione indicata. I Portate la ghiera sulla posizione “C”...
  • Seite 10: Uso Delle Funzioni Elettroniche Prima Di Inziare

    Uso delle funzioni elettroniche - Prima di iniziare... Prima di utilizzare le funzioni elettroniche accertatevi che l’inter- ruttore generale installato a monte (vedere cap. Manuale installazione, cap. “Sicurezza elettrica”) sia acceso. I Ogni tasto del pannello comandi permette di attivare una determinata funzione e di variarne i rispettivi parametri, se pre- visto;...
  • Seite 11: Bagno Turco

    Bagno turco I Trascorsi circa 2 minuti (il led smette di lampeggiare e diven- Prima di avviare la funzione, seguite le indicazioni date nel cap. “Uso delle fuzioni elettroniche - Prima di iniziare...” ta di colore blu) comincia il riscaldamento dell’acqua; dopo po- chissimo tempo, il vapore inizia ad uscire dalle bocchette.
  • Seite 12: Ciclo Anticalcare

    Bagno turco Ciclo anticalcare Variazione del tempo di bagno turco Per ovviare ai problemi dati da una possibile formazione di cal- I In ogni momento (a funzione avviata) potete variare il tem- care nella caldaia, il box doccia è dotato di una funzione che, gra- po di utilizzo del bagno turco, da un minimo di 5 minuti ad un zie all’azione di un prodotto specifico, permette di pulire la cal- massimo di 45:...
  • Seite 13: Allarme

    Ciclo anticalcare Allarme I Svitate il tappo della bocchetta anticalcare come indicato in Il collegamento con il circuito d’allarme dovrà essere effettuato figura (1), inserite il convogliatore (2) in dotazione e versate il in fase d’installazione, da personale qualificato, e seguendo le av- liquido nell’apertura;...
  • Seite 14: Illuminazione

    Illuminazione Orologio Il box doccia è dotato di un sistema di illuminazione a led, posto Questa funzione consente di visualizzare l’ora; ad ogni accensio- sulla trave, in alto. ne del box doccia, questa viene comunque sempre visualizzata. I Quando premete il tasto indicato, il led relativo s’illumina di Impostazione dell’ora/minuti I Verificate che l’ora sia visualizzata con luce blu, premendo blu e la luce si accende;...
  • Seite 15 Data I Una volta ottenuto il valore desiderato, premete e rilasciate Viene visualizzata sul display, nel formato “giorno/mese/anno”. nuovamente il tasto “calendario”: il mese viene memorizzato ed Impostazione della data automaticamente si passa alla regolazione dei giorni (le cifre I Verificate che la data sia visualizzata con luce blu, premen- corrispondenti lampeggiano).
  • Seite 16: In Caso Di Difficoltà

    In caso di difficoltà... I SINTOMO / rimedio minuti, al termine dei quali, se manca ancora l’acqua, la fun- zione viene interrotta ed inizia lo svuotamento ed il lavaggio I NON ESCE ACQUA DALLE VARIE FUNZIONI (DOCCET- della caldaia. Per utilizzare di nuovo il bagno turco, fate rife- TA, IDROMASSAGGIO VERTICALE, ECC.).
  • Seite 17: Manutenzione

    Manutenzione I RUBINETTERIA, PARTI IN ALLUMINIO, SEDILE sensore di livello bloccato o elettrovalvola di scarico ot- turata. È sufficiente che asciughiate i vari componenti dopo l’uso. Se Viene visualizzato quando si tenta di attivare il bagno turco. dovesse rendersi necessaria la pulizia, è sufficiente eliminare le impurità...
  • Seite 18: Avvertenze E Note

    Avvertenze e note • I box doccia “OMEGA” non sono dei giocattoli: non lascia- so ed usare per la regolazione della temperatura unicamente te mai bambini incustoditi all’interno del box doccia, in par- il miscelatore del box doccia. ticolare durante la funzione bagno turco.
  • Seite 19: Functions

    Functions MANUAL FUNCTIONS Rainfall shower head positioned at the centre of the crossbar to create a wide rain- effect jet, the sensation of which is emphasized by the LED il- lumination system. Showerhead located on the wall that contains the tap fixtures, with integrat- ed scale removal system.
  • Seite 20: Use Of Manual Functions- Before Starting

    Use of manual functions - Before starting... Before you use any function, you should adjust the water tem- perature to the value you want by doing the following: I Turn the dial (M) so that the notch matches up with the chosen value.
  • Seite 21: Rainfall Shower Head

    Rainfall shower head Showerhead Adjust the water temperature as specified in the chapter "Use Adjust the water temperature as specified in the chapter "Use of manual functions - Before starting..." of manual functions - Before starting..." I Set the dial to the indicated position. I Set the dial to the indicated position.
  • Seite 22: Skin Touch" Waterfall

    “Skin Touch” waterfall Vertical hydromassage Adjust the water temperature as specified in the chapter "Use Adjust the water temperature as specified in the chapter "Use of manual functions - Before starting..." of manual functions - Before starting..." I Then set the dial to the indicated position. I Set the dial to “C”...
  • Seite 23: Use Of Electronic Functions Before Starting

    Use of electronic functions - Before you start... Before you use the electronic functions make sure that the main switch installed up the line is on. See the chapter on electrical safety in the installation manual. I Each key of the control panel lets you activate a certain func- tion and vary its parameters, if included;...
  • Seite 24: Turkish Bath

    Turkish bath I After about 2 minutes (the LED will stop flashing and will Before starting the function, follow the instructions in the chap- ter "Use of electronic functions - Before starting..." turn blue) the water starts to heat; after a very short time, steam starts coming out of the nozzles.
  • Seite 25: Scale Removal Cycle

    Turkish bath Scale removal cycle Variation of the time of the Turkish bath To troubleshoot problems caused by lime scale in the boiler, the shower enclosure is equipped with a function, which, thanks to the I At any time (with function started) you can change the time cleaning action of a specific product, cleans the boiler of any s- of use of the Turkish bath, from a minimum of 5 minutes to cale deposits.
  • Seite 26: Alarm

    Scale removal cycle Alarm Connection to the alarm circuit must be made during installation, I Unscrew the cap of the anti-scale nozzle as shown in fig- by qualified personnel, in compliance with the instructions set forth ure (1), insert the conveyor provided (2) and pour the liquid in the installation manual.
  • Seite 27: Illumination

    Illumination Clock The shower box is equipped with a LED lighting system, located This function lets you view the hour, which is shown every time y- on the crosspiece at the top. ou turn on the shower box. I When you press the indicated key, the LED comes on blue Setting of hour/minutes I Check that the time is shown with a blue light, if necessary and the light turns on.
  • Seite 28 Date I Once you have obtained the desired value, press and re- The display shows the format "day/month/year". lease the "calendar" key again. The month will be memorized Setting the date and you will automatically proceed to setting of the year (the I Check that the date is shown with a blue light, if necessary corresponding numerals will flash).
  • Seite 29: In Case Of Difficulty

    In the event of difficulty... I SYMPTOM / solution ter level is still insufficient, the function is interrupted and the emptying and washing of the boiler starts. I WATER IS NOT SUPPLIED FROM VARIOUS FUNCTIONS To use the steam bath again, see the related chapter. (SHOWERHEAD, VERTICAL HYDROMASSAGE, ETC.).
  • Seite 30: Maintenance

    Maintenance I TAPS, ALUMINIUM PARTS AND SEAT level sensor blocked or drain solenoid valve clogged Displayed when you attempt to activate the Turkish bath Just dry the various components after use. If it should be nec- essary to clean them, simply remove any impurities with a soapy wet cloth or neutral detergent, rinse with clean water level sensor blocked or filling solenoid valve clogged and dry.
  • Seite 31: Warnings And Notes

    Warnings and notes • The “OMEGA” shower enclosure is not a toy: never leave For all maintenance and/or repair operations that require children unattended inside the shower enclosure, espe- the replacement of components, original Jacuzzi ® spare parts cially when the steam bath function is in operation.
  • Seite 32: Les Fonctions

    Les fonctions FONCTIONS MANUELLES Pomme de douche positionné au centre de la traverse, elle crée un ample jet de pluie, dont l'effet sensoriel est emphatisé par le système d'éclai- rage à leds. Douchette située sur la paroi qui accueille la robinetterie, avec système anticalcaire intégré.
  • Seite 33: Utilisation Des Fonctions Manuelles Avant De Commencer

    Utilisation des fonctions manuelles - Avant de commencer... Avant d'utiliser toute fonction, il est conseillé de régler la tempé- rature de l'eau sur la valeur souhaitée de la façon suivante : I Tourner la manette (M) de telle sorte que l'encoche de ré- férence coïncide à...
  • Seite 34: Pomme De Douche

    Pomme de douche Douchette Régler la température de l'eau comme indiqué au chap. “Uti- Régler la température de l'eau comme indiqué au chap. “Uti- lisation des fonctions manuelles - Avant de commencer...” lisation des fonctions manuelles - Avant de commencer...” I Amener la bague sur la position indiquée.
  • Seite 35: Cascade "Skin Touch

    Cascade “Skin Touch” Hydromassage vertical Régler la température de l'eau comme indiqué au chap. “Uti- Régler la température de l'eau comme indiqué au chap. “Uti- lisation des fonctions manuelles - Avant de commencer...” lisation des fonctions manuelles - Avant de commencer...” I Amener la bague sur la position indiquée.
  • Seite 36: Utilisation Des Fonctions Électroniques Avant De Commencer

    Utilisation des fonctions électroniques - Avant de commencer... Avant d'utiliser les fonctions électroniques, veiller à ce que l'in- terrupteur général installé en amont (voir chap. Manuel d'ins- tallation, chap. “Sécurité électrique”) soit allumé. I chaque touche du panneau de commandes permet d'acti- ver une fonction déterminée et d'en modifier les paramètres, si prévu ;...
  • Seite 37: Bain Turc

    Bain turc I Après environ 2 minutes (le voyant lumineux cesse de cli- Avant de mettre en marche la fonction, suivre les indications re- portées au chap. “Utilisation des fonctions électroniques - Avant gnoter et devient bleu) l'eau commence à chauffer et peu de commencer...”...
  • Seite 38: Cycle Anticalcaire

    Bain turc Cycle anticalcaire Variation du temps du bain turc Pour prévenir les problèmes auxquels peut donner lieu la forma- I À tout moment (lorsque la fonction est en marche), il est tion de dépôts calcaires, la cabine de douche est dotée d'une fonc- possible de varier le temps d'utilisation du bain turc, d'un mi- tion qui, grâce à...
  • Seite 39: Alarme

    Cycle anticalcaire Alarme I Dévisser le bouchon de la buse anticalcaire comme indiqué Le branchement au circuit d'alarme devra être réalisé en phase à la figure (1), insérer l'entonnoir (2) fourni et verser le liquide d’installation par du personnel qualifié, ceci en suivant les recom- dans l'ouverture ;...
  • Seite 40: Éclairage

    Éclairage Horloge La cabine de douche est dotée d'un système d'éclairage à leds, Cette fonction permet de visualiser l'heure ; lors de chaque allu- situés sur la traverse, en haut. mage de la cabine de douche, celle-ci apparaît toujours. I En appuyant sur la touche indiquée, le voyant lumineux cor- Configuration de l'heure et des minutes I Contrôler que l'heure apparaisse de couleur bleue, en ap- respondant devient bleu et la lumière s'allume ;...
  • Seite 41 Date I Une fois obtenue la valeur souhaitée, appuyer et relâcher La date apparaît sur l'écran sous ce format “jour/mois/année”. de nouveau la touche “calendrier” : le mois est mémorisé et Configuration de la date automatiquement on passe au réglage de l'année (les chiffres I Contrôler que la date apparaisse de couleur bleue, en ap- puyant éventuellement sur la touche “calendrier”...
  • Seite 42: En Cas De Difficulté

    En cas de difficultés … I ANOMALIE / solution • Il est possible que pendant la période de temps qui précède le remplissage de la chaudière, l'eau n'atteigne pas le ni- I AUCUNE DISTRIBUTION D'EAU SUR LES DIFFÉ- veau opératif : dans ce cas la fonction reste en attente pen- RENTES FONCTIONS (DOUCHETTE, HYDROMASSAGE dant environ 3 minutes, à...
  • Seite 43: Entretien

    Entretien Celle-ci s'affiche à chaque allumage de la cabine de douche, I ROBINETTERIE, PARTIES EN ALUMINIUM, SIÈGE ainsi que lorsque l'on tente d'activer le cycle anticalcaire et lorsque est actionné le bain turc. Il suffit de sécher les différents composants après l'utilisation. Pour un éventuel nettoyage, il suffit d'éliminer les impuretés à...
  • Seite 44: Recommandations Et Notes

    3 minutes et puis de l'étein- dre. • Si la cabine de douche OMEGA est alimentée en eau chaude pro- duite par un chauffe-eau à gaz de type économique, avec modu- lation de flamme de type mécanique, il est possible que le chauffe-eau ne parvienne pas à...
  • Seite 45: Die Funktionen

    Die Funktionen MANUELLE FUNKTIONEN Regenduschkopf in der Mitte des Balkens angebracht, dadurch wird ein breiter Wasserregen erzielt, seine Wirkung auf die Sinne wird durch das Beleuchtungssystem mit Ledanzeige noch verstärkt. Handbrause an der Wand an der sich auch die Armaturen befinden, mit in- tegriertem Entkalkungssystem.
  • Seite 46: Vor Beginn

    Gebrauch der manuellen Funktionen - Vor Beginn... Vor dem Gebrauch einer Funktion sollte die Wassertemperatur wie folgt, auf den gewünschten Wert eingestellt werden: I Den Drehknopf (M) so drehen, dass die betreffende Kerbe mit dem gewünschten Wert übereinstimmt. Der Drehknopf ist mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgerüstet, mit der die Tem- peratur bei 38°C blockiert wird.
  • Seite 47: Regenduschkopf

    Regenduschkopf Handbrause Die Wassertemperatur wie im Kap. “Gebrauch der manuellen Die Wassertemperatur wie im Kap. “Gebrauch der manuellen Funktionen - Vor Beginn...” beschrieben, einstellen Funktionen - Vor Beginn...” beschrieben, einstellen. I Die Ringmutter auf die gezeigte Position drehen. I Die Ringmutter auf die gezeigte Position drehen. I Das Wasser rieselt aus dem “Himmel”...
  • Seite 48: Kaskade "Skin Touch

    Kaskade “Skin Touch” Vertikale Hydromassage Die Wassertemperatur wie im Kap. “Gebrauch der manuellen Die Wassertemperatur wie im Kap. “Gebrauch der manuellen Funktionen - Vor Beginn...” beschrieben, einstellen. Funktionen - Vor Beginn...” beschrieben, einstellen. I Stellen Sie die Ringmutter auf die gezeigte Position. I Falls Sie die unteren oder oberen Düsen benutzen möch- ten, stellen Sie die Ringmutter auf “C”...
  • Seite 49: Gebrauch Der Elektronischen Funktionen-Vor Beginn

    Gebrauch der elektronischen Funktionen - Vor Beginn... Vor Gebrauch der elektronischen Funktionen, vergewissern Sie sich, dass der davor installierte Hauptschalter (siehe Kap. Installationshandbuch, Kap. “Elektrische Sicherheit”) eingeschal- ten ist. I Jede Taste der Bedientafel aktiviert eine bestimmte Funkti- on und falls vorgesehen, die Änderung der betreffenden Para- meter.
  • Seite 50: Türkisches Dampfbad

    Türkisches Dampfbad I Nach etwa 2 Minuten (Die Led blinkt nicht mehr und wird Bevor Sie die Funktion starten, folgen Sie den Anweisungen im Kap. “Gebrauch der elektronischen Funktionen - Vor Beginn...” blau) beginnt die Wassererwärmung; nach kürzester Zeit be- ginnt der Dampf aus den Düsen zu treten.
  • Seite 51: Entkalkungszyklus

    Türkisches Dampfbad Entkalkungszyklus Zeitänderung des Türkischen Dampfbades Zur Vermeidung einer möglichen Bildung von Kalkablagerungen I In jedem beliebigen Moment (bei gestarteter Funktion) kön- im Kessel, ist die Duschkabine mit einer Funktion ausgestattet, durch nen Sie die Benutzungszeit des Türkischen Dampfbades än- die der Dampfkessel dank eines spezifischen Kalklösers gegen dern, von mindestens 5 bis maximal 45 Minuten: eventuelle Kalkverkrustungen geschützt wird.
  • Seite 52: Alarm

    Entkalkungszyklus Alarm I Den Stopfen der Entkalkungsdüse, wie in Abbildung (1) gezeigt, Der Anschluss an den Alarmkreislauf muss während der Installa- abdrehen, die beiliegende Befüllvorrichtung (2) einstecken und die tion von Fachpersonal unter Befolgung der im Installationshand- Flüssigkeit in die Öffnung gießen; die Stopfen wieder eindrehen. buch enthaltenen Anweisungen vorgenommen werden.
  • Seite 53: Beleuchtung

    Beleuchtung Die Duschkabine ist mit einem Beleuchtungssystem ausgestattet, Diese Funktion zeigt die Uhrzeit; sie wird immer bei jeder Einschal- dass sich oben auf dem Balken befindet. tung der Duschkabine gezeigt. I Wenn Sie die gezeigte Taste drücken, leuchtet die betreffen- Einstellung der Stunde/Minuten I Prüfen Sie, ob die Uhrzeit mit blauem Licht gezeigt wird, de Led blau auf und das Licht schaltet sich ein, diese Funkti-...
  • Seite 54 Datum I Nach Erhalt des gewünschten Wertes, drücken Sie erneut Auf dem Display erscheint “Tag/Monat/Jahr”. die Taste “Kalender” und lassen sie wieder los: der Monat wird Einstellung des Datums gespeichert und automatisch geht man zur Einstellung des Jah- I Prüfen Sie, ob das Datum mit blauem Licht gezeigt wird, res über (die betreffenden Ziffern blinken).
  • Seite 55: Bei Betriebsstörungen

    Bei Betriebsstörungen … I STÖRUNG / Abhilfe Wird innerhalb 2 Minuten der Sicherheitsfüllstand nicht wieder hergestellt, erlischt die Funktion und die Entleerung und Spü- I BEI DEN VERSCHIEDENEN FUNKTIONEN TRITT KEIN lung des Heizkessels startet. WASSER AUS (HANDBRAUSE, VERTIKALE HYDROMAS- Um das Türkische Dampfbad wieder zu benutzen, im entspre- SAGE , USW.).
  • Seite 56: Pflege

    Pflege I ARMATUREN, ALUMINIUMTEILE, SITZ Störung im Speicher, der die Anzahl der Türkischen Dampf- bäder registriert. Es genügt, die einzelnen Teile nach Gebrauch abzutrocknen. Ist Auch wenn der Betrieb des Türkischen Dampfbades nicht un- eine gründliche Reinigung erforderlich, die Verschmutzungen terdrückt wird, kann man den Entkalkungszyklus nicht starten mit einem mit Seifenwasser oder neutralem Reinigungsmittel (da die Anzahl der durchgeführten Türkischen Dampfbäder nicht...
  • Seite 57: Ratschläge Und Hinweise

    Ratschläge und Hinweise • Die Duschkabinen "OMEGA" sind keine Spielzeuge: nie- • Für den Fall, dass die Duschkabine OMEGA über einen wirt- mals Kinder unbeaufsichtigt in der Duschkabine lassen; schaftlichen Gasboiler mit mechanischer Flammenregulierung dies gilt besonders während der Funktion des Türkischen mit Warmwasser versorgt wird, kann es vorkommen, dass der Dampfbades.
  • Seite 58: Las Funciones

    Las funciones FUNCIONES MANUALES Rociador se encuentra en el centro del travesaño, y crea un amplio cho- rro de lluvia, cuyo efecto sensorial se ve enfatizado por el sis- tema de iluminación de leds. Mango de ducha situado en la pared que aloja la grifería, con sistema antical integrado.
  • Seite 59: Uso De Las Funciones Manuales- Antes De Comenzar

    Uso de las funciones manuales - Antes de comenzar... Antes de utilizar cualquier función, se aconseja regular la tempe- ratura del agua en el valor deseado de la siguiente manera: I Gire el mando (M) de manera que la marca de referencia coincida con el valor deseado.
  • Seite 60: Rociador

    Rociador Mango de ducha Regule la temperatura del agua como se indica en el cap. “Uso Regule la temperatura del agua como se indica en el cap. “Uso de las funciones manuales - Antes de comenzar...” de las funciones manuales - Antes de comenzar...” I Coloque el anillo en la posición indicada.
  • Seite 61: Ducha En Cascada "Skin Touch

    Ducha en cascada “Skin Touch” Hidromasaje vertical Regule la temperatura del agua como se indica en el cap. “Uso Regule la temperatura del agua como se indica en el cap. “Uso de las funciones manuales - Antes de comenzar...” de las funciones manuales - Antes de comenzar...” I A continuación, coloque el anillo en la posición indicada.
  • Seite 62: Uso De Las Funciones Electrónicas Antes De Comenzar

    Uso de las funciones electrónicas - Antes de comenzar... Antes de utilizar las funciones electrónicas asegúrese de que el interruptor general instalado aguas arriba (vea el cap. del Manual de instalación, “Seguridad eléctrica”) esté encendido. I Cada botón del panel de control permite activar una deter- minada función y modificar los parámetros correspondientes en caso necesario;...
  • Seite 63: Baño Turco

    Baño turco I Tras aproximadamente 2 minutos (el led deja de parpadear y Antes de poner en marcha la función, siga las indicaciones pro- porcionadas en el cap. “Uso de las funciones electrónicas - An- se vuelve de color azul) comienza el calentamiento del agua; en tes de comenzar...”...
  • Seite 64: Ciclo Antical

    Baño turco Ciclo antical Modificación del tiempo del baño turco Para evitar los problemas que puede causar una formación de cal I En cualquier momento (con la función activada) se puede en la caldera, la cabina de ducha posee una función que, gracias modificar el tiempo de uso del baño turco, desde un mínimo a la acción de un producto específico, permite eliminar de la cal- de 5 minutos a un máximo de 45:...
  • Seite 65: Alarma

    Ciclo antical Alarma I Desenrosque el tapón de la boquilla antical como se indi- La conexión con el circuito de alarma debe ser efectuada duran- ca en la figura (1), introduzca el embudo (2) suministrado y te la fase de instalación, por parte de personal cualificado y se- vierta el líquido en la abertura;...
  • Seite 66: Iluminación

    Iluminación Reloj La cabina de ducha está provista de un sistema de iluminación de Esta función permite ver la hora; de todas maneras, cada vez que leds, situado en el travesaño, arriba. se enciende la cabina de ducha, esta se muestra. I Cuando se pulsa el botón indicado, el led correspondiente se Ajuste de la hora y los minutos I Compruebe que la hora se muestre con luz azul, pulsando...
  • Seite 67 Fecha I Una vez obtenido el valor deseado, pulse y suelte de nue- Se muestra en la pantalla, con formato “día/mes/año”. vo el botón “calendario”: el mes se memoriza y se pasa auto- Ajuste de la fecha máticamente a la regulación del año (los números correspon- I Compruebe que la fecha se muestre con luz azul, pulsando en dientes parpadean).
  • Seite 68: En Caso De Dificultades

    En caso de dificultades... I SÍNTOMA / remedio • Puede suceder que, durante el periodo de tiempo que pre- cede al llenado de la caldera, el agua no alcance el nivel de I NO SALE AGUA DURANTE LAS DIVERSAS FUNCIONES funcionamiento: en este caso, la función permanece en es- (MANGO DE DUCHA, HIDROMASAJE VERTICAL, ETC.).
  • Seite 69: Mantenimiento

    Mantenimiento Se muestra cada vez que se enciende la cabina de ducha, cuan- I GRIFERÍA, PARTES DE ALUMINIO, ASIENTO do se intenta activar el ciclo antical y cuando se acciona el ba- ño turco. Basta secar los distintos componentes tras el uso. Si fuera ne- cesaria una limpieza, basta eliminar las impurezas con un pa- ño empapado de agua jabonosa o detergente neutro, aclarar sensor de nivel bloqueado o electroválvula de desagüe...
  • Seite 70: Advertencias Y Notas

    3 minutos aproximadamente y, después, apagarlo. • Si se alimenta las cabinas de ducha OMEGA con agua caliente pro- porcionada por un calentador de gas de tipo económico, con mo- dulación de llama de tipo mecánico, puede suceder que el calen-...
  • Seite 71: Êû˜ì˚â Ùûìíˆëë

    îÛÌ͈ËË êÛ˜Ì˚ ÙÛÌ͈ËË Ñۯ‚ÓÈ ÒËÙÓÌ, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌ˚È ‚ ˆÂÌÚ ·‡ÎÍË, ÒÓÁ‰‡ÂÚ Ó·¯ËÌÛ˛ ‰ÓÊ‰Â‚Û˛ ÒÚÛ˛, ÒÂÌÒÓÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ ÍÓÚÓÓÈ Û‚Â΢˂‡ÂÚÒfl Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰ÌÓÈ ÒËÒÚÂÏÓÈ ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl. êÛ˜ÌÓÈ ‰Û¯ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ì‡ ÒÚÂÌÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Í‡ÌÓ‚, Ò ËÌÚ„ËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÒËÒÚÂÏÓÈ ÔÓÚË‚ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌËfl ÍÓÚÂθÌÓ„Ó Í‡ÏÌfl. ÇÓ‰ÓÔ‡‰ “Skin Touch”, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌ˚È Ò‚ÂıÛ, ÒÚÛfl ‰‡ÌÌÓ„Ó ‚Ó‰ÓÔ‡‰‡ Ì ۉ‡flÂÚ...
  • Seite 72: Àòôóî¸áó'‡Ìëâ Û˜ì˚ı Ùûìíˆëè- Ôâ‰ Úâï Í‡Í Ì‡˜‡Ú

    àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË Û˜Ì˚ı ÙÛÌ͈ËÈ - èÂ‰ ÚÂÏ Í‡Í Ì‡˜‡Ú¸... èÂ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Í‡ÍÓÈ-ÎË·Ó ÙÛÌ͈ËË ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ ‚Ó‰˚ ̇ Ê·ÂÏÓ Á̇˜ÂÌË ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ: I èÓ‚ÂÌÛÚ¸ Û˜ÍÛ (M) Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÍÓÌÚÓθ̇fl ̇Ò˜͇ ÒÓ‚Ô‡‰‡Î‡ Ò ‚˚·‡ÌÌ˚Ï Á̇˜ÂÌËÂÏ. ê͇ۘ ÓÒ̇˘Â̇ Á‡˘ËÚÌ˚Ï ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÓÏ, ·ÎÓÍËÛ˛˘ËÏ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ ÔË 38 °C; ‰Îfl ‚˚·Ó‡ ·ÓΠ‚˚ÒÓÍËı...
  • Seite 73: Ñû¯â'óè Òëùóì

    Ñۯ‚ÓÈ ÒËÙÓÌ, êÛ˜ÌÓÈ ‰Û¯ éÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ ‚Ó‰˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò éÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ ‚Ó‰˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò „·‚ÓÈ “àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË Û˜Ì˚ı ÙÛÌ͈ËÈ - èÂ‰ ÚÂÏ „·‚ÓÈ “àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË Û˜Ì˚ı ÙÛÌ͈ËÈ - èÂ‰ ÚÂÏ Í‡Í Ì‡˜‡Ú¸...” Í‡Í Ì‡˜‡Ú¸...” I èË‚ÂÒÚË Á‡ÊËÏÌÓ ÍÓθˆÓ ‚ Û͇Á‡ÌÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ. I èË‚ÂÒÚË...
  • Seite 74: Çó‰Óô‡‰ "Skin Touch

    ÇÓ‰ÓÔ‡‰ “Skin Touch” ÇÂÚË͇θÌ˚È „ˉÓχÒÒ‡Ê éÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ ‚Ó‰˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò „·‚ÓÈ éÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ ‚Ó‰˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò „·‚ÓÈ “àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË Û˜Ì˚ı ÙÛÌ͈ËÈ - èÂ‰ ÚÂÏ Í‡Í Ì‡˜‡Ú¸...” “àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË Û˜Ì˚ı ÙÛÌ͈ËÈ - èÂ‰ ÚÂÏ Í‡Í Ì‡˜‡Ú¸...” I èË‚ÂÒÚË Á‡ÊËÏÌÓ ÍÓθˆÓ ‚ Û͇Á‡ÌÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ. I èË‚ÂÒÚË...
  • Seite 75: Àòôóî¸áó'‡Ìëâ ˝ÎâíúÓìì˚ı Ùûìíˆëè- Ôâ‰ Úâï Í‡Í Ì‡˜‡Ú

    àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚ı ÙÛÌ͈ËÈ - èÂ‰ ÚÂÏ Í‡Í Ì‡˜‡Ú¸..èÂ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚ı ÙÛÌ͈ËÈ Û·Â‰ËÚ¸Òfl, ˜ÚÓ „·‚Ì˚È ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È Ò‚ÂıÛ (ÒÏ.„·‚Û. êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ, „·‚Û “ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸”), ‚Íβ˜ÂÌ. I ä‡Ê‰‡fl Í·‚˯‡ „·‚ÌÓÈ Ô‡ÌÂÎË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡Ú¸ ÓÔ‰ÂÎfiÌÌÛ˛ ÙÛÌÍˆË˛ Ë ËÁÏÂÌflÚ¸ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ԇ‡ÏÂÚ˚, ÂÒÎË ˝ÚÓ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÓ;...
  • Seite 76: Íûˆí‡Fl ·‡Ìfl

    íÛˆ͇fl ·‡Ìfl èÂ‰ ‡ÍÚË‚‡ˆËÂÈ ÙÛÌ͈ËË ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ Û͇Á‡ÌËfl, Ô˂‰fiÌÌ˚ ‚ I ëÔÛÒÚfl ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ 2 ÏËÌÛÚ˚ (Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰ ÔÂÂÒÚ‡fiÚ ÏË„‡Ú¸ Ë „·‚“àÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˽ÎÂÍÚÓÌÌ˚ıÙÛÌ͈ËÈ-èÂ‰ÚÂÏ͇Í̇˜‡Ú¸...” ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl ÒËÌÂ„Ó ˆ‚ÂÚ‡) ̇˜Ë̇ÂÚÒfl ̇„‚ ‚Ó‰˚; ÒÔÛÒÚfl Ì·Óθ¯Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚ÂÏÂÌË Ô‡ ̇˜Ë̇ÂÚ ‚˚ıÓ‰ËÚ¸ ËÁ ÙÓÒÛÌÓÍ. èËϘ‡ÌËÂ: ‡ÍÚË‚‡ˆËfl ‰‡ÌÌÓÈ ÙÛÌ͈ËË Ó·ÛÒ·‚ÎË‚‡ÂÚÒfl ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎfiÌÌ˚ı “ÚÛˆÍËı ·‡Ì¸” (ÒÏ.„·‚Û “ñËÍÎ ÔÓÚË‚...
  • Seite 77: Ñëíî ÔÓúë' Ó·‡Áó'‡Ìëfl Ëá'âòúìflíó'˚ı Óúîóêâìëè

    íÛˆ͇fl ·‡Ìfl ñËÍÎ ÔÓÚË‚ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌËfl ËÁ‚ÂÒÚÌflÍÓ‚˚ı ÓÚÎÓÊÂÌËÈ àÁÏÂÌÂÌË ‚ÂÏÂÌË ÚÛˆÍÓÈ ·‡ÌË ÑÎfl Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂÏ, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ı ‚ÓÁÏÓÊÌ˚Ï I Ç Î˛·ÓÈ ÏÓÏÂÌÚ (ÔË ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÙÛÌ͈ËË) ÏÓÊÌÓ ËÁÏÂÌËÚ¸ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌËÂÏ ËÁ‚ÂÒÚÌflÍÓ‚˚ı ÓÚÎÓÊÂÌËÈ ‚ ‚Ó‰Ó̇„‚‡ÚÂÎÂ, ‚ÂÏfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÚÛˆÍÓÈ ·‡ÌË, ÓÚ ÏËÌËχθÌÓ„Ó Á̇˜ÂÌËfl 5 ‰Û¯Â‚‡fl ͇·Ë̇ ÓÒ̇˘Â̇ ÙÛÌ͈ËÂÈ, ÍÓÚÓ‡fl ·Î‡„Ó‰‡fl ÏËÌÛÚ...
  • Seite 78: Ä'‡Ëèì˚è Òë„̇Î

    ñËÍÎ ÔÓÚË‚ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌËfl ËÁ‚ÂÒÚÌflÍÓ‚˚ı ÓÚÎÓÊÂÌËÈ A‚‡ËÈÌ˚È Ò˄̇ΠëÓ‰ËÌÂÌËÂ Ò ˆÂÔ¸˛ ‡‚‡ËÈÌÓÈ Ò˄̇ÎËÁ‡ˆËË ‰ÓÎÊÌÓ I éÚ‚ËÌÚËÚ¸ ÔÓ·ÍÛ ÙÓÒÛÌÍË, ËÒÔÓθÁÛÂÏÓÈ ÔÓÚË‚ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌËfl ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸Òfl ‚ Ù‡Á ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÔÂÒÓ̇ÎÓÏ, ËÁ‚ÂÒÚÌflÍÓ‚˚ı ÓÚÎÓÊÂÌËÈ, ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ËÒÛÌÍÓÏ (‰Âڇθ ‚˚ÔÓÎÌflfl Û͇Á‡ÌËfl, Ô˂‰fiÌÌ˚ ‚ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÔÓ ÏÓÌÚ‡ÊÛ. 1), ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸...
  • Seite 79: Éò'â˘âìëâ

    éÒ‚Â˘ÂÌË ó‡Ò˚ Ñۯ‚‡fl ͇·Ë̇ ÓÒ̇˘Â̇ Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰ÌÓÈ ÒËÒÚÂÏÓÈ ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl, чÌ̇fl ÙÛÌ͈Ëfl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÓÚÓ·‡Ê‡Ú¸ ‚ÂÏfl; ÔË Í‡Ê‰ÓÏ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÓÈ Ì‡ ·‡ÎÍÂ, Ò‚ÂıÛ. ‚Íβ˜ÂÌËË ‰Û¯Â‚ÓÈ Í‡·ËÌ˚ Ó̇ ‚Ò„‰‡ ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl. I èË Ì‡Ê‡ÚËË Û͇Á‡ÌÌÓÈ Í·‚˯Ë, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰ ìÒÚ‡Ìӂ͇ ˜‡ÒÓ‚/ÏËÌÛÚ Á‡„Ó‡ÂÚÒfl ÒËÌËÏ ˆ‚ÂÚÓÏ, Ë ÓÒ‚Â˘ÂÌË ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl; I èÓ‚ÂËÚ¸, ˜ÚÓ...
  • Seite 80 чڇ éÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl ̇ ‰ËÒÔΠ‚ ÙÓχÚ “‰Â̸/ÏÂÒflˆ/„Ó‰”. I èË ‰ÓÒÚËÊÂÌËË Ê·ÂÏÓ„Ó Á̇˜ÂÌËfl ̇ʇڸ Ë ÓÚÔÛÒÚËÚ¸ Í·‚Ë¯Û “͇ÎẨ‡¸”: ÏÂÒflˆ ·Û‰ÂÚ ÒÓı‡ÌfiÌ ‚ Ô‡ÏflÚË, Ë ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰‡Ú˚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚÒfl ÔÂÂıÓ‰ Í „ÛÎËÓ‚Í „Ó‰‡ I èÓ‚ÂËÚ¸, ˜ÚÓ ‰‡Ú‡ ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl Ò ÒËÌÂÈ ÔÓ‰Ò‚ÂÚÍÓÈ, ̇ÊËχfl (ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÂ...
  • Seite 81: Ç Òîû˜‡Â ÚÛ‰Ìóòúâè

    Ç ÒÎÛ˜‡Â ÚÛ‰ÌÓÒÚÂÈ... I ï‡‡ÍÚÂ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË / ËÒÔ‡‚ÎÂÌË ÔÓÚflÊÂÌËË 3 ÏËÌÛÚ, ÔÓ ËÒÚ˜ÂÌËË ÍÓÚÓ˚ı, ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÓÚÒÛÚÒÚ‚Ëfl ‚Ó‰˚, ÙÛÌ͈Ëfl ÔÂÍ‡˘‡ÂÚÒfl, Ë Ì‡˜Ë̇ÂÚÒfl ÓÔÛÒÚÓ¯ÂÌËÂ Ë I ÇÓ‰‡ Ì ‚˚ıÓ‰ËÚ ËÁ ‡Á΢Ì˚ı ÙÛÌ͈ËÈ (Û˜ÌÓÈ ‰Û¯, ÔÓÏ˚‚͇ ‚Ó‰Ó̇„‚‡ÚÂÎfl. ÑÎfl ÔÓ‚ÚÓÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ÂÚË͇θÌ˚È „ˉÓχÒÒ‡Ê Ë Ú.‰.). ÚÛˆÍÓÈ...
  • Seite 82: Íâıìë˜âòíóâ Ó·òîûêë'‡Ìëâ

    íÂıÌ˘ÂÒÍÓ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌË ÒÓı‡ÌÂÌËfl ‚ Ô‡ÏflÚË ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎfiÌÌ˚ı ÚÛˆÍËı ·‡Ì¸, I ä‡Ì˚, ‡Î˛ÏËÌË‚˚ ˜‡ÒÚË, ÒˉÂ̸ ‡ ÔÓ˝ÚÓÏÛ ÒËÒÚÂχ Ì ÏÓÊÂÚ ÓˆÂÌË‚‡Ú¸, ÍÓ„‰‡ Û͇Á˚‚‡Ú¸ ̇ ÑÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÓÒÛ¯ËÚ¸ ‡Á΢Ì˚ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ÔÓÒΠÏÓÏÂÌÚ ‡ÍÚË‚‡ˆËË ˆËÍ· ÔÓÚË‚ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌËfl ËÁ‚ÂÒÚÌflÍÓ‚˚ı ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl. èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË Ó˜ËÒÚÍË, ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ Û‰‡ÎËÚ¸ ÓÚÎÓÊÂÌËÈ).
  • Seite 83: È‰ÛôÂê‰Âìëfl Ë Á‡Ï☇Ìëfl

    ‚ÌÛÚË ‰Û¯Â‚ÓÈ Í‡·ËÌ˚, ‚ ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË ÔË ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ 3 ÏËÌÛÚ, ‡ Á‡ÚÂÏ ‚˚Íβ˜ËÚ¸ Âfi. ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡ÌËË ÚÛˆÍÓÈ ·‡ÌË. • ÖÒÎË Ì‡ ‰Û¯Â‚˚ ͇·ËÌ˚ OMEGA ÔÓ‰‡fiÚÒfl „Ófl˜‡fl • Ñۯ‚˚ ͇·ËÌ˚ Omega ÏÓ„ÛÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‰Îfl ‚Ó‰˚, ÔÓËÁ‚Ó‰Ëχfl „‡ÁÓ‚˚Ï ‚Ó‰Ó̇„‚‡ÚÂÎÂÏ ‰Óχ¯ÌÂ„Ó ËÎË ÔÓ‰Ó·ÌÓ„Ó ÔËÏÂÌÂÌËfl, Ë Ì ‰ÓÎÊÌ˚...
  • Seite 84 JACUZZI EUROPE S.p.A. Socio Unico Direzione e Coordinamento Jacuzzi Brands, Corp. (USA) S.S. Pontebbana, km 97,200 33098 Valvasone Arzene (PN) ITALIA Phone + 39 0434 859111 - Fax + 39 0434 85278 www.jacuzzi.eu info@jacuzzi.eu Jacuzzi UK Jacuzzi® Spa and Bath Ltd Old Mill Lane - Low Road - Hunslet Leeds LS10 1RB Jacuzzi®...

Inhaltsverzeichnis