Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Handleiding DV - 250W/DV - 400W/
1.0
ALGEMEEN
Het DV-schakelkastje is een tijdgestuurde
relaiskast waarmee, afhankelijk van de
uitvoering, maximaal 1 armatuur van 250W of
1 x 400W of 1 x 600W of 1 x 1000W kan worden
geschakeld.
Controleer op de verpakking welke van de vier
uitvoeringen voor u van toepassing is en vind de
erbij horende technische gegevens in de tabel in
1.1 TECHNISCHE GEGEVENS.
1.1
TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen
Aansluitspanning
Max. vermogen
Thermische zekering
Aantal stopcontacten
(WCD)
Isolatieniveau
Afmetingen
Aansluitspanning
Max. vermogen
Thermische zekering
Aantal stopcontacten
(WCD)
Isolatieniveau
1.2
BENODIGDE (AANSLUIT)SPANNING DV-
SCHAKELKASTJE
Om het DV-schakelkastje aan te sluiten, heeft
u bij voorkeur een 'schone' groep nodig. Een
'schone' groep wil zeggen, dat deze groep
uitsluitend gebruikt wordt door het DV-
schakelkastje.
DV250W_DV400W_DV600W_DV1000W_Binnenwerk.indd 1
DV - 600W/DV - 1000W
250W
400W
170 x 137 x 95mm
230 VAC / 50Hz
2 Ampère
3 Ampère
6 Ampère
1
IP-44
600W
1000W
170 x 137 x 95mm
230 VAC / 50Hz
4 Ampère
5 Ampère
6 Ampère 15 Ampère
1
IP-44
Als u geen 'schone' groep (over) heeft, adviseren
wij u om een nieuwe 'schone' groep door een
erkend installateur te laten installeren.
Het DV-schakelkastje heeft een ingebouwde
(thermische) zekering (zie voor de waarde
hiervan de tabel in 1.1 TECHNISCHE
GEGEVENS).
Deze zekering schakelt het DV-schakelkastje
vanzelf bij een overbelasting en/of kortsluiting
uit.
1.3
INSTALLATIE VAN HET DV-
SCHAKELKASTJE
Aan de achterkant van het DV-schakelkastje
zitten 2 bevestigingsbeugels. Hiermee kunt u het
DV-schakelkastje op een (vlakke) ondergrond
monteren.
LET OP!
De analoge schakelklok is een gevoelig
onderdeel van het DV-schakelkastje en kan
slecht tegen harde schokken.
• Monteer het DV-schakelkastje in de buurt van
uw 'schone' groep.
Aan de onderkant van het DV-schakelkastje
vindt u een geaard (230 VAC) aansluitsnoer.
• Monteer, indien nodig, een geaard stopcontact
op uw 'schone' groep.
• Steek de stekker van het aansluitsnoer in het
stopcontact van uw 'schone' groep.
• Uw DV-schakelkastje is nu aangesloten op de
netspanning.
1.4
APPARATUUR AANSLUITEN OP HET DV-
SCHAKELKASTJE
U kunt op uw DV-schakelkastje maximaal 1
armatuur aansluiten. De aansluitwaarde van
deze armatuur is afhankelijk van de door u
gekochte uitvoering.
In de stappen 1.2 en 1.3 heeft u het DV-
schakelkastje;
• Aangesloten op een 'schone' groep
• Gemonteerd op een (vlakke) ondergrond
• Voorzien van netspanning
3
21-12-2011 22:43:38

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Davin DV-250W

  • Seite 1 Handleiding DV - 250W/DV - 400W/ DV - 600W/DV - 1000W Als u geen ‘schone’ groep (over) heeft, adviseren wij u om een nieuwe ‘schone’ groep door een ALGEMEEN erkend installateur te laten installeren. Het DV-schakelkastje is een tijdgestuurde Het DV-schakelkastje heeft een ingebouwde relaiskast waarmee, afhankelijk van de (thermische) zekering (zie voor de waarde uitvoering, maximaal 1 armatuur van 250W of...
  • Seite 2: Voor Uw Veiligheid

    DV-schakelkastje terug te = Het DV-schakelkastje schakelt op de brengen naar het verkooppunt ingestelde tijden • Als er aan DAVIN producten veranderingen ® • Zet de 3 standen schakelaar op het klokje zijn aangebracht, zonder uitdrukkelijke en • Nu moet er bepaald worden wanneer het DV-...
  • Seite 3: Általános Tudnivalók

    Kézikönyv DV - 250W/DV - 400W/ DV - 600W/DV - 1000W Ha nincs egy (tartalék) „tiszta” csoport, akkor javasoljuk, hogy képesített szakemberrel ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK szereltessen be új „tiszta” csoportot. A DV egy idővezérelt relédoboz, amely modelltől A DV kapcsolódoboz tartalmaz egy beépített függően maximum 1 x 250 W szerelvény, (hő)biztosítékot (a biztosíték méretezése a 1 x 400 W szerelvény, 1 x 600 W szerelvény vagy...
  • Seite 4: Az Ön Biztonsága Érdekében

    = Folyamatosan BE kell vinnie a DV kapcsolódobozt a vásárlás O = Minden kikapcsolva helyére = A DV kapcsolódoboz a beállított időkben • Any modification of DAVIN termékek bármely ® fog kapcsolni módosítása a gyártó előzetes, kifejezett, • Állítsa a 3 irányú kapcsolót az órához írásos engedélye nélkül semmissé...
  • Seite 5 Manual DV - 250W/DV - 400W/ DV - 600W/DV - 1000W If you do not have a (spare) ‘clean’ group, we advise you to have a new ‘clean’ group installed GENERAL by a certified installer. The DV switchbox is a time controlled relay box The DV switchbox contains a built-in (thermal) that, depending on the model, can be used to fuse (for the rating of this fuse, see the table in...
  • Seite 6: For Your Safety

    • In order to qualify for this warranty, you must return the DV switchbox to the place of = Continuously ON purchase = Everything off • Any modification of DAVIN products without ® = The DV switchbox will switch at the the prior, express written permission of the...
  • Seite 7 Manual DV - 250W/DV - 400W/ DV - 600W/DV - 1000W Si no dispone de un acoplamiento libre (adicional), le aconsejamos que le solicite su instalación a un instalador. GENERALIDADES La caja de distribución DV contiene un fusible La caja de distribución DV es una caja de (térmico integrado).
  • Seite 8: Consejos De Seguridad

    DV al lugar en = La caja de distribución DV se encenderá a el que la adquirió las horas configuradas • Toda modificación de productos DAVIN ® • Gire el interruptor de 3 posiciones hacia el el permiso previo por escrito del fabricante reloj provocará...
  • Seite 9: Technische Daten

    Betriebsanleitung DV - 250W/ DV - 400W/DV - 600W/DV - 1000W Falls keine „freie“ Gruppe (mehr) vorhanden ist, empfehlen wir, die Installation einer neuen ALLGEMEINES „freien“ Gruppe von einem anerkannten Installationsbetrieb ausführen zu lassen. Der DV-Schaltkasten ist ein zeitgesteuerter Relaiskasten mit dem, je nach Ausführung, Der DV-Schaltkasten verfügt über eine maximal 1 Armatur von 250W, 400W, 600W oder integrierte (thermische) Sicherung (die Werte...
  • Seite 10: Einstellen Des Dv-Schaltkastens Für Den Betrieb

    = Alles AUS können, müssen Sie den DV-Schaltkasten bei = Der DV-Schaltkasten schaltet zu den der Verkaufsstelle zurückgeben eingestellten Zeiten • Sollten an DAVIN -Produkten ohne vorherige ® • Stellen Sie den Schalter auf die Uhr ein. ausdrückliche und schriftliche Genehmigung • Nun muss bestimmt werden, wann der DV-...
  • Seite 11: Caractéristiques Techniques

    Manuel DV - 250W/DV - 400W/ DV - 600W/DV - 1000W Si vous n’avez pas de groupe « propre » (de rechange), nous vous conseillons de faire installer un nouveau groupe « propre » par un GÉNÉRAL installateur certifié. Le boîtier de commande DV est un boîtier relais Le boîtier de commande DV contient un servant à...
  • Seite 12: Pour Votre Sécurité

    Le ballast électrique doit être correctement raccordé et muni d’un câble d’alimentation avec mise à la terre (230 V ca). • Davin garantit le parfait fonctionnement de Insérez la fiche du câble d’alimentation du l’appareil si les instructions de ce manuel ont ballast électrique dans la prise d’alimentation...

Diese Anleitung auch für:

Dv-400wDv-600wDv-1000w

Inhaltsverzeichnis