Herunterladen Diese Seite drucken

aizo digitalSTROM GE-TKM220 Montageanleitung Für Den Elektroinstallateur

Werbung

aizo ag
www.aizo.com
digitalSTROM GE-TKM220 / GE-TKM230
GE-TKM220 Tasterklemme M (gelb) 1-fach
GE-TKM230 Tasterklemme M (gelb) 2-fach
Montageanleitung für den Elektroinstallateur
A0818D030V001
PE
N
L
dSM
LS 16 A
230 VAC
dSM
Taster 1..2
(Serienwippe)
2-Leiter-Leuchtenklemme
z.B. Typ Wago 224-112
LED
10 mm 0.75 mm²
N
2 1
L
GE-TKM230
Dok. Nr. A0818D030V001 / 2011-12-08
aizo ag
www.aizo.com
digitalSTROM GE-TKM220 / GE-TKM230
GE-TKM220 push
button terminal block M (yellow) 1-fold
GE-TKM230 pushbutton terminal block M (yellow) 2-fold
Installation instructions for electricians
PE
N
L
dSM
LS 16 A
230 VAC
dSM
Push button switch 1..2
(serial rockers)
2-conductor light terminal block
e.g. Wago 224-112 type
LED
10 mm 0.75 mm²
N
2 1
L
GE-TKM230
Doc. no. A0818D030V001 / 2011-12-08
Funktion und Verwendungszweck
Die gelbe 2-fach- und 1-fach-Tasterklemme (Gruppe Licht) ist für den Anschluss von einem bzw.
2 handelsüblichen Tastern vorgesehen. Tasterbetätigungen werden über die 230V-Leitung ins
digitalSTROM-System übertragen und können elektrische Verbraucher (Leuchten) steuern, z. B.
ein- und ausschalten sowie im Dimmerbetrieb in der Helligkeit verändern.
Weiterführende Informationen zu digitalSTROM, wie z. B. das Aufrufen von Lichtstimmungen,
Bedienen von mehreren Stellen, Zeitsteuerungen usw. siehe digitalSTROM-Handbücher:
www.digitalstrom.org/support
EN 60669
EN 50428
31,0
24,0
130,0
10,0
Montage:
Die Montage erfolgt in der zugehörigen Gerätedose (Schalterdose) des Stromkreises. Bei
(mm)
Neuplanungen sind tiefe Gerätedosen zu empfehlen. Für den elektrischen Anschluss besitzt
die Klemme vorkonfektionierte Litzen (0,75 mm²).
Nach dem elektrischen Anschluss und dem Einschalten der Spannungsversorgung meldet sich
die Klemme automatisch am digitalSTROM-Meter im Stromkreisverteiler an (für jeden Eingang
eine eigene dSID).
Bedienung:
Jeder Tastereingang arbeitet unabhängig.
Funktionszuordnung im Auslieferzustand:
230 V
Eingang 1 ...................................................... .................. Raumtaster 1
Eingang 2 (nur GE-TKM230) ...................... .................. Bereichstaster 1
Funktionen:
Kurzer Tipp .................................................... .................. ein-/ausschalten
Gedrückt Halten im eingeschalteten Zustand........... Dimmen wechselweise auf/ab
Gedrückt Halten im ausgeschalteten Zustand ......... nach 1s: Licht ausschalten
Doppel-Tipp .................................................. .................. Aufrufen der Stimmung 2
Dreifach-Tipp ................................................ .................. Aufrufen der Stimmung 3
Vierfach-Tipp ................................................ .................. Aufrufen der Stimmung 4
Schneller Doppel-Tipp ................................ .................. Durchschalten von Stimmung 2...4
Function and intended use
The yellow 2-fold and 1-fold pushbutton terminal block (group light) is intended for connecting
one or two standard commercial switches. Switch actuations are transferred to the
digitalSTROM system via the 230V line and can control electrical consumers (lamps), e. g.
switch them on and off and dim them.
For more extensive information about digitalSTROM, for example how to select light scenes,
control multiple elements, timers etc., please refer to the digitalSTROM user manuals:
www.digitalstrom.org/support
EN 60669
EN 50428
31,0
24,0
130,0
10,0
Installation:
The device is installed in the corresponding device box (switch box) of the power circuit.
(mm)
Deep installation boxes are advisable for new projects. The terminal block possesses
preassembled stranded conductors (0.75 mm²) for the power connection. After the electrical
connection has been established and the power supply switched on, the terminal block is
automatically registered at the digitalSTROM meter in the electric circuit distributor
(for each input their own dSID).
Operation:
Each switch input works independently.
Assignment of functions in the delivery state:
230 V
Input 1 ............................................................ .................. Room switch 1
Input 2 (GE-TKM230 only)............................ .................. Zone switch 1
Functions:
Short touch .................................................... .................. Switches on/off
Keep pressed in switched-on state .......... .................. Dim up/down
Keep pressed in switched-off state ......... .................. After 1s: switch off light
Touch (2x) ...................................................... .................. Select light scene 2
Touch (3x) ...................................................... .................. Select light scene 3
Touch (4x) ...................................................... .................. Select light scene 4
Quick touch (2x) ........................................... .................. Alternation of scenes 2...4
DEUTSCH
Lebensgefahr!
Berühren der elektrischen Hausinstallation unter Spannung
(230 V AC) kann zum Tod oder zu schwersten Verbrennungen führen. Vor
der Installation dieses Gerätes alle Zuleitungen spannungslos schalten und
prüfen, ob Spannungsfreiheit besteht. Einschalten der Spannung durch
Dritte verhindern.
Wichtige Hinweise:
Nur qualifiziertes Fachpersonal darf das Modul installieren und in Betrieb
nehmen. Landesspezifische Vorschriften sind einzuhalten.
Das Gerät darf nur in trockenen und geschlossenen Räumen betrieben und
nicht zu direkt oder indirekt gesundheits- oder lebenssichernden Zwecken
benutzt werden oder zu Zwecken, bei denen ein Ausfall des Gerätes zu
Gefahren für Menschen, Tiere oder Sachwerten führen kann.
nach 2s: Raum Standby
nach 3s: Raum Tiefschlaf
ENGLISH
Danger to life!
Touching the live electric domestic installation (230 V AC) may lead to
death or severe burns. Before installing this device, disconnect all supply
lines and check that they are all indeed de-energised. Prevent others from
reconnecting it.
Important notes:
Only qualified experts are authorised to install and commission the
module. National regulations must be observed. The device may only be
operated in dry, closed rooms and must not be used directly or indirectly
for health or life-saving purposes or for purposes where a device failure
might endanger people, animals or material property
After 2s: Room Standby
After 3s: Room Deep Sleep
Status-Anzeige (LED):
Die LED zeigt den Zustand der mit dem zuletzt betätigten Taster gesteuerten Geräte an: Ein =
LED 100 % an, Aus = LED stark gedimmt.
Bei der digitalSTROM-Funktion „Raum Tiefschlaf" ist
die LED komplett ausgeschaltet.
Nur GE-TKM230: 30 Sekunden nach der letzten Betätigung von Taster 2 wechselt die LED
zurück zur Anzeige des Zustands von Taster 1.
Schnelles Blitzen der LED bedeutet „noch nicht am dSM angemeldet". Die Anmeldung der
Taster erfolgt automatisch nacheinander.
Fehlerzustände:
1 x Blinken – 1 x Pause .............................. Übertemperatur (Tastenfunktion ist deaktiviert und
wird nach Abkühlen automatisch wieder hergestellt)
Lokale Parameter-Konfiguration:
Das Betriebsverhalten der Klemme kann mittels digitalSTROM-Konfigurator (dSS) verändert
werden. Zusätzlich besteht die Möglichkeit, ohne Konfigurator Parameter über die lokalen
Bedienelemente (Taster + Status-LED) einzustellen.
Geändert werden können für jeden Taster unabhängig:
Parameter 1: Tasterfunktion (Raumtaster/Bereichstaster)
Vor einer Änderung dieser Parameter unbedingt die weiterführenden Informationen im
digitalSTROM-Installationshandbuch beachten: www.digitalstrom.org/support
Bedienung lokale Parameter-Konfiguration:
Kurz-kurz-lang ........... ................................... ................. Aktivierung
Doppel-Tipp .............. ................................... ................. Wechseln zwischen Parametern
Kurzer Tipp ................ ................................... ................. Ändern des ausgewählten Parameters
Schneller Dreifach-Tipp .............................. ................. Abbruch ohne Speichern
Nach 30 Sek. ohne Bedienung ................. ................. Automatischer Abbruch ohne Speichern
Gedrückt Halten (ca. 3 Sek.) bei Aktivierung ........... Speichern und Verlassen
Parameter im Detail:
Parameter 1:
Bereichstaster 1 (oder 2, 3, 4): LED blinkt 1x (oder 2x, 3x, 4x)
Raumtaster: LED blinkt 5x
Gewährleistung:
aizo ag gewährt auf dieses Produkt eine mängelfreie Funktionalität gemäss Spezifkation
während einer Frist von 24 Monaten ab Lieferung durch aizo ag. Durch Öffnen des Gerätes,
sonstige Geräteeingriffe oder unkorrekte Installation/Konfiguration erlischt die Gewährleistung.
Technische Daten:
Nenneingangsspannung/Frequenz ......... .................. 230 V AC/50 Hz
Leistungsaufnahme ...................................... .................. 0,4 W
Schutzart (trockene Räume) ...................... .................. IP20 EN 60529
Zulässige Umgeb.-temp. (Betrieb) ........... .................. 0 °C ... +40 °C
Datenübertragung via 230 V AC Netz .... digitalSTROM-Protokoll V1.0
Leitungslänge Tasterleitungen .................. .................. < 10 m
Status-Anzeige (LED):
The LED displays the status of the devices last actuated with this push button. On = LED 100 %
on, Off = LED strongly dimmed.
For the "Room Deep Sleep" digitalSTROM function the LED is
switched off completely.
GE-TKM230 only: 30 seconds after actuating push button 2 the LED returns to displaying the
status of push button 1.
If the LED flashes rapidly it means "not yet registered at the dSM". The switches are
automatically registered one after the other.
Error statuses:
1 x flashing – 1 x pause ............................ Overtemperature (key function is deactivated and
after cooling down it is automatically restored)
Local parameter configuration:
The in-service behaviour of the terminal box can be modified by means of the digitalSTROM
configurator (dSS). It is also possible to set parameters without the configurator by means of
the local controls.
The following can be modified for each switch independently:
Parameter 1: switch function (room switch/zone switch)
Before modifying this parameter you must pay regard to the more extensive information in
the digitalSTROM Installation Manual: www.digitalstrom.org/support
How to operate the local parameter configuration:
Short-short-long ........ ................................... .................. Activation
Touch (2x) .................. ................................... .................. Change between parameters 1/2
Short touch ................ ................................... .................. Changes the selected parameter
Quick touch (3x) ....... ................................... .................. Abort without saving
After 30 ´sec. without operating .............. .................. Autom. termination without saving
Keep pressed (approx. 3 sec.) on activation ........... Save and quit
Parameters in detail:
Parameter 1:
Zone switch 1 (or 2, 3, 4): LED flashes 1x (or 2x, 3x, 4x)
Room switch: LED flashes 5x
Guarantee:
aizo ag guarantees that this device will function perfectly in compliance with the specification
for 24 months after delivery by aizo ag. Opening the device, other interference with the
device, or incorrect installation/configuration will invalidate the guarantee.
Technical data:
Rated input voltage/frequency ................. .................. 230 V AC/50 Hz
Power consumption . ................................... .................. 0.4 W
Protection class (dry rooms) ..................... .................. IP20 EN 60529
Permissible ambient temp.(operation) ... .................. 0°C ... +40°C
Data transfer via 230 V AC mains ........... .................. digitalSTROM protocol V1.0
Length of switch cables ............................. .................. < 10 m

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für aizo digitalSTROM GE-TKM220

  • Seite 1 Klemme automatisch am digitalSTROM-Meter im Stromkreisverteiler an (für jeden Eingang eine eigene dSID). aizo ag gewährt auf dieses Produkt eine mängelfreie Funktionalität gemäss Spezifkation während einer Frist von 24 Monaten ab Lieferung durch aizo ag. Durch Öffnen des Gerätes, sonstige Geräteeingriffe oder unkorrekte Installation/Konfiguration erlischt die Gewährleistung. Bedienung:...
  • Seite 2 24 mesi dal momento della consegna da parte di aizo ag. (per ogni ingresso loro dSID proprio).

Diese Anleitung auch für:

Digitalstrom ge-tkm230