Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Mode d'emploi et d'installation
Installatie - en gebruiksaanwijzing
Installations - und Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso e installazione
Modo de Empleo y de Instalación
Instruções de uso e de instalação
CFI
CFI - ZI de Fétan
PORTIER VIDEO / VIDEO DEURTELEFONEN
BP 321 - 01603 Trévoux Cedex - France
VIDEO-TÜRSPRECHANLAGE
VIDEOCITOFONO / VIDEOPORTERO
Ed, Stand : 1.99
MPC ME 357/27
INTERCOMUNICADORES COM CÂMARA DE VÍDEO
TYPE / TYP / TIPO : JVM 357 / JVC 27 D

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CFI JVM 357

  • Seite 1 PORTIER VIDEO / VIDEO DEURTELEFONEN BP 321 - 01603 Trévoux Cedex - France VIDEO-TÜRSPRECHANLAGE VIDEOCITOFONO / VIDEOPORTERO Ed, Stand : 1.99 MPC ME 357/27 INTERCOMUNICADORES COM CÂMARA DE VÍDEO TYPE / TYP / TIPO : JVM 357 / JVC 27 D...
  • Seite 2 FRANÇAIS TABLE DES MATIERES 1. Eclaté du produit 2. Nomenclature a. Moniteur CAMERA b. Platine extérieure MONITEUR 3. Installation a. du moniteur b. de la caméra COMBINE SUPPORT 4. Câblage & SACHET DE MURAL VISSERIE 5. Mode d’emploi 6. Pannes ADAPTATEUR AC/DC 7.
  • Seite 3 b. Platine extérieure 2. NOMENCLATURE a. Moniteur Objectif de la caméra CCD avec iris automatique. Combiné de réponse. Eclairage infrarouge : permet de voir le visiteur même dans une ambiance peu Ecran de contrôle sur lequel apparaît le visage du visiteur. éclairée (visiteur à...
  • Seite 4: Installation

    b. Installation de la platine extérieure 3. INSTALLATION a. Installation du poste de réponse Démonter le cadre de fixation (3) de la platine extérieure (2) et le fixer solidement Fixer le support mural (2) avec les vis fournies. au mur. Raccorder les fils venant de la platine extérieure suivant le schéma de câblage (page 10).
  • Seite 5: Maintenance

    4. CABLAGE CABLAGE DISTANCE Raccordement INSTALLATION CABLE à utiliser OBSERVATIONS de la caméra au moniteur Bien raccorder les fils selon le schéma de câblage. SANS gâche 4 fils 6/10° Quatre fils seulement sont nécessaires pour relier la platine extérieure au moniteur. ou serrure électrique En aucun cas ne doubler les fils pour augmenter la section.
  • Seite 6 NÉERLANDAIS INHOUDSOPGAVE 1. Produktinformatie 2. Produktuitleg a. Monitor CAMERA b. Buitenpost MONITOR 3. Installatie a. van de monitor b. van de camera HOORN 4. Aansluitingen & ZAKJE SCHROEVEN MUURSTEUN 5. Gebruiksaanwijzing 6. Problemen ADAPTER AC/DC INSTALLATIE 7. Onderhoud De videodeurtelefoon bestaat uit een binnenpost met monitor en een buitenpost met een intercom en een camera, die het mogelijk maakt de bezoeker te zien en met de bezoeker te spreken.
  • Seite 7 b. Buitenpost 2. PRODUKTUITLEG a. Monitor Lens van de camera met de automatische IRIS. Infrarood LEDS : maakt het mogelijk de bezoeker te zien zelfs in het donker Hoorn (zicht tot 30 cm. Indien verder zicht gewenst is moet een verlichting aangebracht worden). Beeldscherm Luidspreker : om te spreken met de bezoeker.
  • Seite 8 b. Installatie van de buitenpost 3. INSTALLATIE a. Installatie van de binnenpost Haal het bevestigingskader (3) van de buitenpost (2) en installeer deze op de muur. Plaats de muursteun (2) met de bijgeleverde schroeven. Sluit de elektriciteitsdraden aan volgens het schema (blz. 11 of 12). Sluit de draden die van de buitenpost komen aan op de binnenpost volgens het schema Plaats de buitenpost op het kader met de bijgeleverde schroef (1).
  • Seite 9: Gebruiksaanwijzing

    4. AANSLUITINGEN BEDRADING AFSTAND DEUROPENER TE GEBRUIKEN OPMERKINGEN tussen de Sluit de draden aan volgens het bijgaande schema. camera en DRAAD Er zijn slechts vier draden nodig voor de aansluiting van de buitenpost op de monitor. de monitor Gebruik nooit dubbele draden om de dikte van de draden te vergroten. ZONDER elektrisch 4 draden 6/10°...
  • Seite 10 DEUTSCH INHALT 1. Übersicht Bausatzinhalt 2. Geräteaufbau a. Innensprechstelle KAMERA b. Außenstation MONITOR 3. Installation a. Monitor b. Kamera HÖRER 4. Verdrahtung & WANDHALTERUNG SCHRAUBENSATZ 5. Bedienung 6. Störungen AD/DC- ADAPTER INSTALLATION 7. Wartung Die Video-Türsprechanlage besteht aus einer Innen-Sprechstelle mit Bildschirm und einer Außenstation mit Zwischensprechanlage und Kamera.
  • Seite 11: Innensprechstelle

    b. Außenstation 2. GERÄTEAUFBAU a. Innensprechstelle Objektiv der CCD-Kamera mit automatischer Blende Infrarotbeleuchtung : Damit kann der Besucher auch bei schlechten Lichtverhältnissen Hörer gesehen werden (Besucher in max. 30 cm Abstand, bei einem größeren Abstand ist eine Kontrollbildschirm zur Visualisierung des Besuchergesichts zusätzliche Beleuchtung erforderlich) Kontrolleuchte Lautsprecher : Damit kann Sie der Besucher hören.
  • Seite 12 b. Außenstation 3. INSTALLATION Befestigungsrahmen (3) von der Frontplatte (2) lösen und fest an der Wand befestigen. a. Innen-Sprechstelle Verbindungskabel gemäß Verdrahtungsplan (S. 10) anschließen. Frontplatte mit dem mitgelieferten Gewindestift (1) wieder auf den Befestigungsrahmen Wandhalterung (2) mit den mitgelieferten Schrauben befestigen. einsetzen.
  • Seite 13: Bedienung

    4. VERDRAHTUNG VERDRAHTUNG Verbindungen herstellen Abstand Kamera- ANLAGE KABEL ANMERKUNGEN Monitor Drähte gemäß Verdrahtungsplan anschließen. OHNE elektrischen 4 Drähte 6/10° Zur Verbindung der Außenstation mit der Innensprechstelle sind lediglich vier Drähte erforder- Türöffner bzw. Schloß lich. Auf keinen Fall dürfen Drähte doppelt verlegt werden, um den Querschnitt zu erhöhen ! MIT elektrischem 4 Drähte 6/10°...
  • Seite 14 ITALIANO INDICE 1. Spaccato del prodotto 2. Nomenclatura a. Posto ricevitore TELECAMERA b. Pulsanteria esterna POSTO RICEVITORE 3. Installazione a. del posto ricevitore b. della telecamera MICROTELEFONO SUPPORTO 4. Collegamento 32 & 33 SACCHETTO VITI MURALE 5. Istruzioni per l'uso ADATTATORE 6.
  • Seite 15: Pulsantiera Esterna

    b. Pulsantiera esterna 2. NOMENCLATURA a. Posto ricevitore Obiettivo della telecamera CCD con otturatore automatico. Lampadine infrarosse che permettono di vedere il visitatore anche in ambiente poco Microtelefono luminoso (visitatore a meno di 30 cm. Al di là, c'è da prevedere una luce supplementare). Schermo di controllo sul quale si vede il viso del visitatore.
  • Seite 16: Installazione Della Pulsantiera Esterna

    b. Installazione della pulsantiera esterna 3. INSTALLAZIONE a. Installazione del posto ricevitore Smontare la base di fissaggio (3) della pulsantiera esterna (2) e fissarla solidalmente al Fissare il supporto murale (2) con le viti fornite. muro. Collegare i fili che escono dalla pulsantiera secondo lo schema di collegamento (pag.10). Collegare il cavo di raccordo rispettando lo schema di collegamento (pag.10).
  • Seite 17: Istruzioni Per L'uso

    4. COLLEGAMENTO COLLEGAMENTO DISTANZA Raccordo dalla telecamera INSTALLAZIONE CAVO da utilizzare OSSERVAZIONI al posto Collegare correttamente i fili secondo lo schema di collegamento. ricevitore Ci vogliono soltanto quattro fili per collegare la pulsantiera esterna al posto ricevitore. SENZA apriporta 4 fili 6/10° o serratura elettrica Non addoppiare mai i fili per aumentare la sezione.
  • Seite 18: Índice De Materias

    ESPAÑOL ÍNDICE DE MATERIAS 1. Despiece del producto 2. Nomenclatura a. Monitor CÁMARA b. Platina exterior MONITOR 3. Instalación a. del monitor b. de la cámara MICROTELÉFONO 4. Cableado SOPORTE & BOLSITA DE MURAL TORNILLERÍA 5. Modo de empleo 6. Averías ADAPTADOR AC/DC 7.
  • Seite 19 b. Platina exterior 2. NOMENCLATURA a. Monitor Objetivo de la cámara CCD con diafragma automático. Iluminación por infrarrojos : permite ver al visitante incluso en un ambiente poco Microteléfono de respuesta. iluminado (visitante a menos de 30 cm; para distancias mayores disponer iluminación Pantalla de control en la que aparece el rostro del visitante.
  • Seite 20 b. Instalación de la platina exterior 3. INSTALACIÓN a. Instalación del puesto de respuesta Desmonte el cuadro de fijación (3) de la platina exterior (2) y fíjelo sólidamente al muro Fije el soporte mural (2) con los tornillos que se suministran. Conecte el cable de conexión respetando el esquema de cableado (página 10).
  • Seite 21: Modo De Empleo

    4. CABLEADO CABLEADO DISTANCIA Conexión de la cámara INSTALACIıON CABLE a utilizar OBSERVACIONES al monitor Conecte correctamente los cables siguiendo el esquema de cableado. SIN cerrojo o 4 hilos 6/10° Únicamente se requieren cuatro hilos para conectar la platina exterior al monitor. cerradura eléctrica En ningún caso duplique los hilos para aumentar la sección.
  • Seite 22 PORTUGUÊS ÍNDICE 1. Peças do produto 2. Nomenclatura a. Monitor CÂMARA b. Botoneira exterior MONITOR 3. Instalação a. do monitor b. da câmara MICRO- AUSCULTADOR 4. Cablagem 48 & 49 SUPORTE SACO COM MURAL PARAFUSOS 5. Instruções 6. Avarias ADAPTADOR AC/DC 7.
  • Seite 23 b. Botoneira exterior 2. NOMENCLATURA a. Monitor Objectiva da câmara CCD com diafragma automático. Iluminação por infravermelhos: permite ver o visitante inclusive num ambiente pouco Micro-auscultador de resposta. iluminado (visitante a menos de 30 cm; coloque iluminação suplementar no caso de Ecrã...
  • Seite 24 b. Instalação da botoneira exterior 3. INSTALAÇÃO a. Instalação de um posto de resposta Desmonte a caixa de fixação (3) da botoneira exterior (2) e fixe-a solidamente à parede. Fixe o suporte mural (2) com a ajuda dos parafusos subministrados. Passe o cabo de ligação seguindo o esquema de cablagem (página 10).
  • Seite 25: Instruções De Uso

    4. CABLAGEM CABLAGEM Ligação DISTÂNCIA INSTALAÇÃO CABOS a utilizar OBSERVAÇÕES da câmara ao monitor Conecte bem os cabos seguindo o esquema de cablagem. SEM ferrolho ou 4 cabos 6/10° Só quatro cabos são necessários para ligar a botoneira exterior ao monitor. Em nenhum fechadura eléctrica caso dobre os cabos para aumentar a secção.

Diese Anleitung auch für:

Jvc 27 d

Inhaltsverzeichnis