Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
TSM50
Please read these instructions before use.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TREND T900

  • Seite 1 TSM50 Please read these instructions before use.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH INDICE INDEX Prefazione ....6 Preface ..... 6 Costruttore .
  • Seite 3 TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS INHALTSVERZEICHNIS INDEX ÍNDICE Vorwort ..... 7 Préface ....7 Introducción .
  • Seite 4 TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH 4.0 MESSA IN SERVIZIO 4.0 SETTING AT WORK 4.1 Descrizione dei comandi ..54 4.1 Description of controls ..54 4.2 Regolazione della velocità . . . 56 4.2 Speed adjustment .
  • Seite 5 TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS 4.0 INBETRIEBNAHME 4.0 MISE EN SERVICE 4.0 PUESTA EN MARCHA 4.1 Beschreibung der 4.1 Description des 4.1 Descripción de bedienelemente ... . 55 commandes ....55 los mandos .
  • Seite 6: Prefazione

    MANUFACTURER Via Paldella, 14 s.n.c 47825 Torriana (RN) Via Paldella, 14 ITALY 47825 Torriana (RN) Tel.+39-0541/675669-675670 ITALY Fax0541/675070 Tel.+39-0541/675669-675670 http://www.cmcwood.com Fax0541/675070 e-mail:cmc@cmcwood.com http://www.cmcwood.com e-mail:cmc@cmcwood.com BRAND Trend Machinery & Cutting Tools Ltd. Tel: 0044 (0)1923 249911 technical@trendm.co.uk www.trend-uk.com...
  • Seite 7: Vorwort

    · Ce Mode d’Emploi concerne les · Este manual de instrucciones se · Diese Gebrauchsanleitung toupies type: refiere a las tupí modelo: bezieht sich auf die Fräser Mod.: T900 Profiliermaschine T900 Machine à profiler T 900 Perfiladora T900i Profil.schrägstellbarer T900i Machine à...
  • Seite 8: Targa Di Identificazione

    TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH TARGA DI IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION PLATE La macchina è identificata per mezzo The machine’s identification data is della targhetta fissata al basamento sul printed on a plate fixed on the side of fianco della macchina (Fig.1). the machine basement (Fig.
  • Seite 9: Kennschild

    TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS KENNSCHILD PLAQUE D’IDENTIFICATION PLACA DE IDENTIFICACIÓN Der Maschinentyp ist aus einem Schild La machine s’ identifie grâce à une La máquina se identifica mediante la ersichtlich, das seitlich am Ständer der plaque qui est fixée à coté, sur le bâti placa colocada en la base sobre un Maschine befestigt ist (Abb.1).
  • Seite 10: Caratteristiche Tecniche

    TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO CARATTERISTICHE TECNICHE T900 T900i TSM50 TC900i Dimensioni del piano fisso 900x700 900x700 900x540 900x540 Dimensioni carrello 1000x160 1000x160 Corsa carrello 1000 1000 Altezza piano di lavoro Ø dell’albero porta utensile 30 (35-40-50) 30 (35-40-50) 30 (35-40-50) 30 (35-40-50) Ø...
  • Seite 11: Données Techniques

    TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH TECHNISCHE DATEN T900 T900i TSM50 TC900i Abmessungen fester Tisch 900x700 900x700 900x540 900x540 Abmessungen Schlitten 1000x160 1000x160 Wagenhub 1000 1000 Höhe Arbeitstisch Ø Werkzeughalterwelle 30 (35-40-50) 30 (35-40-50) 30 (35-40-50) 30 (35-40-50) Max. Ø Profilierwerkzeug Ø Obere Saugöffnung Ø...
  • Seite 12: Informazioni Generali

    TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH 1.0 INFORMAZIONI 1.0 GENERAL GENERALI INFORMATION FOREWORD PREMESSA This machine is designed to handle Questa macchina permette di lavorare only unprocessed, semi- esclusivamente legno massiccio grez- processed or faced wood within the zo, semilavorato o nobilitato nei limiti limits set forth in the technical data.
  • Seite 13: Vorwort

    TSM50 SPINDLE MOULDER ESPAÑOL DEUTSCH FRANCAIS 1.0 ALLGEMEINE 1.0 INFORMATIONS 1.0 INFORMACIONES INFORMATIONEN GENERALES GENERALES 1.1 VORWORT 1.1 AVANT- PROPOS 1.1 PREMISA Diese Maschine ist nur zum Cette machine permet de travailler Esta máquina permite trabajar Bearbeiten rohem, exclusivement le bois massif à l’état exclusivamente madera maciza basta, halbbearbeitetem oder vergüteten brut, semi fini ou fini dans la limite des...
  • Seite 14 TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH T900 T900 -14- Fig. 2a - 14 -...
  • Seite 15 TSM50 SPINDLE MOULDER ESPAÑOL DEUTSCH FRANCAIS TC900i TC900i TSM50 TC900i Fig. 2b -15- - 15 -...
  • Seite 16: Importanti Norme Di

    Per qualsiasi informazio- safety requirements of the European ne o suggerimento d’uso, rivolgersi al rules and regulations and bear the EC locale rivenditore CMC o Trend. conformity markings. For any information or use instructions please contact Trend. IMPORTANTI NORME...
  • Seite 17: Wichtige Sicherheitsnormen

    Ihren CMC-Händler oder direkt an den l’utilisation, veuillez contacter le sugerencia para el uso; remitirse al Trend. revendeur local CMC ou le Trend revendedor CMC local o directamente directement. Trend. 1.2 WICHTIGE 1.2 NORMES DE SECURITE 1.2 NORMAS DE SEGURIDAD...
  • Seite 18: Mezzi Di Protezione Individuale

    TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH a)I principi di funzionamento della mac- a)the principles of operation of the china, l’utilizzazione corretta, e la machine, the correct use and the regolazione delle guide, dei calibri e adjustment of guides, gauges and dei protettori. guards.
  • Seite 19 TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS a)Arbeitsweise Maschine, a)les principes de fonctionnement de a) Los principios de funcionamiento de korrekter Gebrauch, Einstellung der la machine, l’emploi correct et le la máquina, el uso correcto, y la Führungen, Lehren réglage des guides, des calibres et regulación de las guías, de los Schutzeinrichtungen.
  • Seite 20: Uso Previsto Della Macchina Econtroindicazioni

    TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH AVVERTENZE PRELIMINARI: PRELIMINARY WARNINGS - Prima di ogni lavoro controllare che - Before starting any operation, make tutti i dispositivi di sicurezza siano sure that all safety devices are posizionati correttamente; non rimuo- correctly positioned: these are not to vere o modificare i dispositivi di sicu- be removed or modified for any rezza per nessun motivo.
  • Seite 21: Uso Previsto De La Máquina Y Contraindicaciones

    TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS VOR WARNUNGEN: AVERTISSEMENTS PRELIMINAIRES ADVERTENCIAS PRELIMINARES: - Vor jeder Arbeit ist zu kontrollieren, - Avant de commencer tout travail, - Antes de cada trabajo controlar que ob alle Sicherheitseinrichtungen contrôler que tous les dispositifs de todos los dispositivos de seguridad korrekt positioniert sind.
  • Seite 22 TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH Le velocità di rotazione devono essere Rotation speeds must be chosen scelte in funzione del diametro e tipo according to the diameter and kind of di utensile come specificato chiara- tool as clearly indicated on the table mente dalla tabella fissata sulla mac- fixed on the machine and quoted in china e riportata sul presente manua-...
  • Seite 23 TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS Die Drehgeschwindigkeit muss je nach Les vitesses de rotation doivent être La máquina está preajustada para la Durchmesser choisies en fonction du diamètre et du aplicación de un transportador. Las Werkzeuges, gemäss Angaben auf der type d’outil comme clairement spécifié...
  • Seite 24: Livello Di Rumore

    TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH 1.4 LIVELLO DI RUMORE 1.4 NOISE EMISSION LEVELS Livello di pressione acustica al posto Sound pressure level at the operator’s operatore a vuoto ..Leq.83,1 dB(A) place at stop ..Leq.83,1 dB(A) Livello di pressione acustica al posto Sound pressure level at the operator’s operatore in lavoro .
  • Seite 25: Nivel Del Ruido

    TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS GERÄUSCHPEGEL NIVEAU DE BRUIT 1.4 NIVEL DEL RUIDO Schalldruckpegel am Bedienerplatz bei Niveau de pression acoustique à la Nivel de presión acústica en el puesto Stillstand ... Leq.83,1 dB(A) place de l’opérateur del operador Schalldruckpegel am Bedienerplatz bei...
  • Seite 26: E Polveri

    TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH 1.5 ASPIRAZIONE TRUCIOLI E 1.5 CHIP AND DUST POLVERI SUCTION - L’impianto di aspirazione deve fun- - Always turn on the suction system zionare per ogni avviamento della when starting the machine. macchina. - The suction system must assure the - L’impianto di aspirazione deve assi- minimum characteristics requested curare le caratteristiche minime ri-...
  • Seite 27: Späne- Und Staubabsaugung

    TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS 1.5 SPÄNE-UND STAUB- ASPIRATION DE 1.5 ASPIRACIÓN VIRUTAS, Y ABSAUGUNG COPEAUX ET POLVOS POUSSIERES - Die Absaugung muss immer laufen, - L’installation d’aspiration doit - La instalación de aspiración debe wenn die Maschine eingeschaltet fonctionner à...
  • Seite 28: Polveri Di Legno Duro

    TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH 1.6 LAVORAZIONI CON ESPOSIZIO- 1.6 MACHINING OPERATIONS NE A RISCHIO CANCEROGENO, WITH EXPOSURE TO PRODOTTE DA POLVERI DI LE- CANCER RISK DUE TO HARD GNO DURO WOOD DUST La letteratura internazionale da molti The international literature indicates for anni segnala la cancerogenicità...
  • Seite 29: Bearbeitungen Mit Aussetzung Der Krebsgefahr Durch Hartholzstaub

    TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS 1.6 BEARBEITUNGEN MIT 1.6 USINAGES AVEC 1.6 ELABORACIONES CON AUSSETZUNG DER EXPOSITIONS AU RISQUE DE EXPOSICION A REISGO KREBSGEFAHR DURCH CACEROGENE PRODUIT PAR CANCARIGENO PRODUCTOS HARTHOLZSTAUB LES POUSSIERES DE BOIS DE POLVO DE MADERA DURA Die internationale Literatur meldet seit La littérature internationale signale de La literatura internacional advierte...
  • Seite 30 TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH Frequente deve essere la pulizia degli Frequent cleaning of the working area: ambienti di lavoro: è fondamentale ve- it’s essential to check its organization. rificare la sua organizzazione. Si con- It is recommended to perform daily siglia la pulizia giornaliera effettuata cleaning outside the working hours with fuori dall’orario di lavoro eseguita con...
  • Seite 31: Persönliche Schutzvorrichtungen

    TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS Die durch Zentrifugalkraft-Abscheider, dépuration obtenue avec La depuración que se obtiene con filtrierende Abscheider und kombinierte Séparateurs par force centrifuge, separadores por fuerza centrífuga, Abscheider erhaltene Reinigung, stellt Séparateurs filtrants et Séparateurs separadores filtrantes y separadores keine absolute Barriere für den Staub combinés qui adoptent des filtres, ne combinados que usan filtros, no...
  • Seite 32: Rischi Residui

    TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH 1.7 RISCHI RESIDUI 1.7 RESIDUAL RISKS Nello studio di questa macchina sono Although when designing this machine state previste misure di sicurezza per every measures have been taken to la salvaguardia dell’utilizzatore esisto- ensure the operator’s safety, there no comunque determinati pericoli non exist certain dangers for the elimination riducibili totalmente attraverso la pro-...
  • Seite 33: Riesgos Residuales

    TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS 1.7 RESTGEFAHREN 1.7 RISQUES RESIDUELS 1.7 PELIGROS RESIDUALES Obwohl bei der Planung dieser Malgré les mesures de sécurité En el estudio de esta máquina se han Maschine Sicherheitsmassnahmen prévues pour la protection de previsto medidas de seguridad para la Schutze Bedieners l’opérateur, ils existent des dangers...
  • Seite 34: Targhe Di Sicurezza E Di Informa- Zione

    TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH TARGHE DI SICUREZZA E DI 1.8 SAFETY AND INFORMATION INFORMAZIONE PLATES Le targhe applicate sulla macchina in- The plates applied on the machine dicano possibili situazioni di pericolo indicate possible dangerous situations o servono come indicazione. Presta- or are used as indication.
  • Seite 35: Sicherheits- Und Informationstafeln

    TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS 1.8 SICHERHEITS- UND 1.8 PLAQUES DE SECURITE’ ET 1.8 PLACAS DE SEGURIDAD Y DE INFORMATIONSTAFELN D’INFORMATION INFORMACIÓN Die an der Maschine angebrachten Les plaques appliquées sur la machine Las placas aplicadas en la máquina Tafeln zeigen eventuelle...
  • Seite 36: Accessori In Dotazione

    TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH ACCESSORI IN 1.9 FITTINGS SUPPLIED DOTAZIONE The machine is equipped with the In dotazione alla macchina vengono following accessories : forniti i seguenti accessori: - Operation manual - Manuale di istruzioni - Set of spanners : 41, 24/22, 17/13, - Chiavi fisse da : 41, 24/22, 17/13, 13,10 13,10...
  • Seite 37: Mitgeliefertes Zubehör

    TSM50 SPINDLE MOULDER ESPAÑOL DEUTSCH FRANCAIS 1.9 MITGELIEFERTES 1.9 ACCESSOIRES LIVRES 1.9 ACCESORIOS ZUBEHÖR EN DOTACIÓN Folgendes Zubehör wird mit der La machine est équipée des Se suministran en la dotación de la Maschine mitgeliefert : accessoires suivants : máquina los siguientes accesorios: - Gebrauchsanleitung - Livret d’instructions - Manual instrucciones...
  • Seite 38: Trasporto E Sollevamento

    TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH 2.0 INSTALLAZIONE 2.0 INSTALLATION 2.1 TRASPORTO E 2.1 TRANSPORT AND SOLLEVAMENTO LIFTING La macchina viene imballata nei modi The machine is normally packed as seguenti: follows: * Rivestita interamente da film plasti- * Entirely wrapped with welded plastic co termosaldato.
  • Seite 39: Transport Und Abheben

    TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS 2.0 AUFSTELLUNG 2.0 INSTALLATION 2.0 INSTALACION 2.1 TRANSPORT 2.1 TRANSPORT ET 2.1 TRANSPORTE UND ABHEBEN DECHARGEMENT Y ELEVACIÓN Die Maschine kann auf folgende Arten La machine est emballée de la façon La máquina llega embalada de la verpackt werden: suivante : siguientes maneras:...
  • Seite 40 T900 Kg 270 T900i Kg 300 TC900 Kg 300 TC900i Kg 320 Fig.
  • Seite 41 TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS Die Maschine kann auf die folgenden Le levage de la machine peut être La elevación de la máquina se puede beiden Arten gehoben werden: réalisé des deux façons suivantes : realizar en las dos maneras siguientes: Mit Brückenkran Avec une grue roulante Mediante grúa de puente...
  • Seite 42: Piazzamento

    TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH 2.2 DISPOSIZIONI PER 2.2 DIRECTIONS FOR IL PIAZZAMENTO MACHINE POSITIONING - La superficie dove si colloca la mac- - The floor surface where the machine china deve essere piana e orizzon- is to be positioned must be flat and tale, stabile e di portata adeguata even, solid and of a capacity al peso da sostenere.
  • Seite 43: 2.2 Hinweise Zur Aufstellung

    TSM50 SPINDLE MOULDER ESPAÑOL DEUTSCH FRANCAIS 2.2 HINWEISE ZUR AUFSTELLUNG 2.2 INDICATIONS POUR LA 2.2 INSTRUCCIONES PARA EL MISE EN PLACE EMPLAZAMIENTO - Die Fläche, auf der die Maschine aufgestellt werden soll, muss eben, - La surface où sera placée la machine - La superficie en la cual se colocará...
  • Seite 44: Collegamento Elettrico

    TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH 2.4 COLLEGAMENTO 2.4 CONNECTION TO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM - Il collegamento elettrico della - The connection to the electric macchina deve essere eseguito system must be carried out by a da un elettricista specializzato, qualified electrician rispettando le norme EN 60204-1.
  • Seite 45: Elektrischer Anschluss

    TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS 2.4 ELEKTRISCHER 2.4 BRANCHEMENT 2.4 CONEXIÓN ANSCHLUSS ELECTRIQUE ELÉCTRICA - Der elektrische Anschluss hat - Le branchement électrique de la - La conexión eléctrica de la unter Einhaltung der Normen EN machine doit être effectué par un máquina debe estar a cargo de 60204-1 durch einen erfahrenen électricien...
  • Seite 46 TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH Collegare i cavi ai rispettivi morsetti Connect cables to the relevant dopo averli introdotti attraverso l’appo- terminals after inserting them through sito pressacavo: their respective cable clamp: L1 R - L2 S - L3 T - PE L1 R - L2 S - L3 T - PE il cavo di messa a terra giallo/verde, the yellow/green earthing cable to...
  • Seite 47 TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS Nach Einführung der Kabel in den Brancher les câbles aux bornes Conecte los cables a los bornes Würgenippel, diese correspondantes après les avoir correspondientes tras haberlos entsprechenden Klemmen introduits dans le serre-câble prévu à insertado mediante el prensa-cable anschliessen: cet effet :...
  • Seite 48: Degli Utensili

    TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH SCELTA E SELECTION AND MANUTENZIONE MAINTENANCE DEGLI UTENSILI OF TOOLS 3.1 MONTAGGIO E 3.1 MOUNTING AND REGOLAZIONE ADJUSTMENT OF TOOLS DEGLI UTENSILI GENERAL RULES : NORME GENERALI : - Table reduction rings must be used - Gli anelli di riduzione della tavola to reduce the space between table devono essere utilizzati per ridurre...
  • Seite 49: Wahl Und Wartung Der Werkzeuge

    TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS WAHL UND CHOIX ET SELECCIÓN Y WARTUNG DER ENTRETIEN MANTENIMIENTO DE LAS WERKZEUGE DES OUTILS HERRAMIENTAS 3.1 MONTAGE UND EINSTELLUNG 3.1 MONTAGE ET REGLAGE DES 3.1 MONTAJE Y REGULACIÓN WERKZEUGE OUTILS DE LAS HERRAMIENTAS ALLGEMEINES : NORMES GENERALES : NORMAS GENERALES:...
  • Seite 50: Caratteristiche Utensili

    TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH CARATTERISTICHE UTENSILI TOOL CHARACTERISTICS Per la lavorazione a profilare bisogna For profiling jobs, the tool mass and tener conto della massa dell’utensile its max. cutting height must be taken e la massima altezza di taglio dell’uten- into consideration as also aximum sile, perché...
  • Seite 51 TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS WERKZEUGMERKMALE CARACTERISTIQUES OUTILS CARACTERÍSTICAS DE HERRAMIENTAS Für Profilierarbeiten sind die Pour les usinages à profiler, tenir Para el trabajo de perfilado hay que Werkzeugmasse und die max. compte de la masse et de l’hauteur tener en cuanta la masa de la Schnitthöhe zu beachten, da auch die maximale de coupe de l’outil, puisqu’on...
  • Seite 52 TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH - Utilizzare solamente la chiave fornita - Use only the spanner supplied, in dotazione, senza forzare eccessi- without excessive force. Don’t use vamente. E’ vietato utilizzare chiavi spanners with extensions nor further con prolunghe o serrare ulteriormen- lock with a hammer.
  • Seite 53 TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS - Nur die mit der Maschine gelieferten - Utiliser uniquement les clés fournies - Utilizar sólo la llave suministrada en Schlüssel verwenden und nicht zu avec la machine, sans forcer dotación, sin forzar excesivamente. fest anziehen.
  • Seite 54: Messa In Servizio

    TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH SETTING AT WORK MESSA IN SERVIZIO 4.1 DESCRIPTION OF 4.1 DESCRIZIONE DEI CONTROLS COMANDI A) Lockable main switch 0-1: it gives A) Interruttore generale lucchettabile 0 current to the machine. It is - 1 serve per dare corrente alla advisable to lock it with a padlock macchina.
  • Seite 55: Beschreibung Der Bedienelemente

    TSM50 SPINDLE MOULDER ESPAÑOL DEUTSCH FRANCAIS INBETRIEBNAHME MISE EN SERVICE PUESTA EN MARCHA 4.1 BESCHREIBUNG DER 4.1 DESCRIPTION DES 4.1 DESCRIPCIÓN DE LOS BEDIENELEMENTE COMMANDES MANDOS A) Verriegelbarer Hauptschalter 0-1: er A) Interrupteur général cadenassable A) Interruptor general con bloqueo de dient zur Stromzuleitung zur O-I : il sert pour donner courant à...
  • Seite 56: Regolazione Della Velocità

    TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH 4.2 REGOLAZIONE DELLA 4.2 SPEED ADJUSTMENT VELOCITA’ The shaft speed selection depends on La scelta della velocità dell’albero di- the kind of tool, wood and machining. pende dal tipo di utensile, dal legno che si lavora e dal tipo di lavorazione. - The operator must make sure that - L’operatore deve assicurarsi che the adequate rotation speed has...
  • Seite 57: Geschwindigkeitseinstellung

    TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS 4.2 GESCHWINDIGKEITS- 4.2 REGLAGE 4.2 REGULACIÓN EINSTELLUNG DE LA VITESSE DE LA VELOCIDAD Die Wahl der Wellen geschwindigkeit Le choix de la vitesse de l’arbre dépend La selección de la velocidad del eje hängt vom Werkzeug, sowie von der du type d’outil, du genre de bois et du depende del tipo de herramienta, de la Holz- und Bearbeitungsart ab.
  • Seite 58: Regolazione Squadretta Per Tagli Angolari

    TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH Fig. 17 4.3 REGOLAZIONE 4.3 ADJUSTMENT OF SQUADRETTA PER SMALL SQUARE FOR TAGLI ANGOLARI ANGULAR CUTS (Solo per modelli TSM50 e TC900i) (For mod. TSM50 and TC900i only) La squadretta viene posta sul carrello The small square is fitted on the e serve per l’intestatura o la carriage and is used for squaring and squadratura di piccoli pezzi.
  • Seite 59: Einstellung Des Kleinen Winkels Für Winkelschnitte

    TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS 4.3 REGLAGE DE 4.3 EINSTELLUNG DES 4.3 REGULACIÓN L’EQUERRE POUR KLEINEN WINKELS ESCUADRA PARA COUPES ANGULAIRES FÜR WINKELSCHNITTE CORTES EN ÁNGULO (Seulement pour mod.TSM50 et (Nur für Mod. TSM50 und TC900i) (Sólo para modelos TSM50 y TC900i) TC900i) Der kleine Winkel befindet sich auf dem La escuadra se coloca en el carro y...
  • Seite 60: Avviamento Earresto

    TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH 4.4 AVVIAMENTO E 4.4 START AND STOP ARRESTO Prima di procedere all’avviamen- Before starting make sure that the to accertarsi che l’utensile sia ben machine is firmly positioned, the fissato, l’area di lavoro sia priva di working area free from any potenziali pericoli e tutte le sicu- potential danger and that all safety...
  • Seite 61: Starten Und Anhalten

    TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS 4.4 STARTEN UND 4.4 DEMARRAGE ET 4.4 ARRANQUE Y ANHALTEN ARRET PARADA Vor dem Start, sich vergewissern, Avant de mettre en marche la Antes de proceder con el arranque dass das Werkzeug gut befestigt machine, s’assurer que l’outil soit controle que la herramienta esté...
  • Seite 62: Esempi Di Lavorazione

    TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH 4.5 ESEMPI DI 4.5 WORKING EXAMPLES LAVORAZIONE Spindle moulders are the machines Le toupie sono le macchine che pro- that cause the most accidents in the vocano più incidenti nell’industria del wood industry. Most accidents on legno.
  • Seite 63: Arbeitsbeispiele

    TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS 4.5 ARBEITSBEISPIELE 4.5 EXEMPLES DE 4.5 EJEMPLOS DE TRAVAIL TRABAJOS Fräser sind Maschinen, die die Les toupies sont les machines qui Las máquinas tupí son las que meisten Unfälle in der Holzindustrie provoquent la plupart des accidents provocan mayor índice de accidentes verursachen.
  • Seite 64: Dati Tecnici

    TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH 4.6 PROTEZIONE TAPOA 4.6 TAPOA PROTECTION (a sagomare) (moulding) Protettore per fresatrici professionali ad Guard for professional milling albero verticale, anche inclinabile, adat- machines with vertical, even inclinable to a macchine per la lavorazione del shaft suitable for woodworking legno conformi alle norme EN848-1 machinery complying with EN848-1...
  • Seite 65: Beschreibung

    TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS 4.6 SCHUTZ TAPOA PROTECTION TAPOA 4.6 PROTECCIÓN TAPOA (formfräsen) (à façonner) (de contorneado) Protector para fresadoras profesionales Schutzeinrichtung für Protecteur pour fraiseuses con eje vertical, también inclinables, Berufsfräsmaschinen professionnelles à arbre vertical même adecuado a Vertikalspindel (eventuell neigbar) inclinable, approprié...
  • Seite 66: Uso Conforme

    TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH Una sagoma porta-pezzo può essere A workpiece holder template can be utilizzata per questa lavorazione a used to perform this kind of machining, meno che il tipo di lavoro non lo per- provided the specific kind of job does metta.
  • Seite 67 TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS Diese Vorrichtung wurde zur Ce dispositif a été conçu pour Este dispositivo fue proyectado para Ausführung von Fräsungen auf l’exécution de fraisages sur des pièces realizar fresados piezas profilierten, gekrümmten oder profilées, courbes et circulaires. Il molduradas, curvas o de anillo, y ringförmigen Werkstücken geplant.
  • Seite 68 TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH I pezzi da lavorare, curvilinei, devono Curvilinear workpieces shall be essere spianati almeno su tutta la lun- perfectly flat at least on the whole ghezza della faccia appoggiata sul pia- length of the surface resting on no di lavoro;...
  • Seite 69 TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS Faserplatten geeignet, deren Les pièces à usiner, présentant toutes Las piezas a trabajar, curvilíneas, Maximalabmessungen mit den in de quelque manière des courbes, tienen que ser aplanadas al menos en Kapitel 1 TECHNISCHE DATEN - doivent être rigoureusement plates au todo el largo de la cara apoyada sobre aufgeführten...
  • Seite 70: Norme Di Sicurezza

    TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH FISSAGGIO DEL TUBO SUCTION PIPE ASSEMBLY DI ASPIRAZIONE This guard is equipped with a chips La protezione dispone di bocchettone suction outlet with dia. 120 mm (150 di aspirazione dei trucioli di diametro mm optional) for the connection to 120 mm ( 150 mm a richiesta ) da col- workshop general exhaustion system legare all’impianto di aspirazione prin-...
  • Seite 71: Raccordement Du Tuyau

    TSM50 SPINDLE MOULDER ESPAÑOL DEUTSCH FRANCAIS BEFESTIGUNG DES RACCORDEMENT DU TUYAU SUJECIÓN TUBO ABSAUGSCHLAUCHES D’ASPIRATION ASPIRACIÓN Die Schutzeinrichtung ist mit einem Ce protecteur est équipé d’une buse La protección dispone de una boca de Stutzen Durchm. 120 mm ( Durchm. d’aspiration des copeaux de diam.120 aspiración de la viruta de Ö...
  • Seite 72 TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH Durante la lavorazione: During machining: - Non piegarsi sulla protezione con la - Do not lean over guard during macchina in lavorazione. machine operation. - Rimuovere i trucioli residui soltanto - Remove residual chips only when the a macchina spenta.
  • Seite 73: Funktion

    TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS Während der Arbeit: Pendant le travail: Durante la elaboración: - Sich während der Bearbeitung nicht - Ne pas se pencher sur le protecteur - No hay que inclinarse sobre la über die Schutzhaube biegen. pendant l’usinage.
  • Seite 74 TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH Esempio di lavorazione: Machining example: Si appoggia il legno contro la parte ret- Position the workpiece against the tilinea delle lunette, spingendolo poi straight part of the rests, then push it verso la parte curva delle stesse, per towards their curved part so to obtain ottenere così...
  • Seite 75 TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS Bearbeitungsbeispiel: Exemple d’usinage: Ejemplo de trabajo: Das Werkstück an den geraden Teil Appuyer la pièce de bois contre la Se apoya la madera contra la parte der Lünette anlegen und dabei gegen partie droite des lunettes puis le rectilínea de las lunetas, empujando deren gebogenen pousser vers la partie courbe pour faire...
  • Seite 76 TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH IMPORTANTE IMPORTANT Non lasciare mai la fresatrice con Never leave the shaft uncovered, l’albero scoperto, anche se ferma. even if the machine is standing Tenere il dispositivo in oggetto e/o still. Keep the device and/or the la guida con il gruppo di protezio- guide with the specific protection ne specifico montato sulla stessa...
  • Seite 77: Wartung

    TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS WICHTIG IMPORTANT IMPORTANTE Die Welle der Fräsmaschine nie Ne jamais laisser l’arbre de la No deje nunca la fresadora con el unbedeckt lassen. fraiseuse à nu, même quand la árbol expuesto, aunque esté Schutzeinrichtung und/oder die machine est à...
  • Seite 78: Protettore G5 (Profilare)

    TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH PROTETTORE G5 4.7 GUARD G5 (a profilare) (for profiling) Protettore per fresatrici professionali ad Guard for professional milling albero verticale, anche inclinabile, adat- machines with vertical, even inclinable to a macchine per la lavorazione del shaft, suitable for woodworking legno conformi alle norme EN848-1 machinery in accordance with rules...
  • Seite 79: Schutzeinrichtung G5 (Zum Profilieren)

    TSM50 SPINDLE MOULDER ESPAÑOL DEUTSCH FRANCAIS SCHUTZEINRICHTUNG PROTECTEUR G5 PROTECTOR G5 G5 (zum Profilieren) (à profiler) (de perfilado) Schutzeinrichtung für Protecteur pour fraiseuses Protector para fresadoras profesionales Berufsfräsmaschinen mit Vertikalwelle professionelles à arbre vertical con eje vertical, también inclinable, (eventuell neigbar), geeignet für éventuellement inclinable, approprié...
  • Seite 80 TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH CONSEGNA DEL PROTETTORE GUARD DELIVERY Controllare che il protettore non abbia Immediately upon delivery check if the subito danni durante il trasporto. Nel guard has not been damaged during caso contrario occorre darne immedia- transport. Should any damage be ta comunicazione per iscritto allo spe- noted, it is necessary to immediately dizioniere ed eventualmente al...
  • Seite 81 TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS LIEFERUNG DER LIVRAISON DU PROTECTEUR ENTREGA DEL PROTECTOR SCHUTZEINRICHTUNG S’assurer que le protecteur n’ait pas Controle que el protector no haya Überprüfen, dass die Schutzvorrichtung souffert pendant le transport. S’il devait sufrido daños durante el transporte. En während des Transports keine se présenter endommagé, l’acheteur caso contrario es necesario comuni-...
  • Seite 82 TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH Le guide in entrata e uscita, sono The infeed and outfeed fences can be regolabili singolarmente, in modo che adjusted individually in a way that only sporga solo la parte utile dell’utensile; the useful part of the tool does project; generalmente le due guide devono es- in general, the two fences must be on sere sullo stesso piano.
  • Seite 83: Datos Técnicos

    TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS Die Einlauf- und Auslaufführungen sind Les guides d’entrée et sortie sont Las guías en entrada y salida se einzeln verstellbar, sodass nur der réglables singulièrement de façon que regulan separadamente, de modo que nutzbare Teil des Werkzeuges vorsteht; seulement la partie utile de l’outil saillit;...
  • Seite 84: Fit Guard Only In The Above

    TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH Devono essere utilizzati soltanto ricam- Use original spare parts only. The bi originali; il Costruttore non fornisce Manufacturer declines alcuna garanzia per difetti insorti in responsibility for defects due to the use seguito all’utilizzo di ricambi of self-made parts.
  • Seite 85: Sicherheitshinweise

    TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS Es dürfen nur Original-Ersatzteile N’utiliser, le cas échéant, que des Se tienen que utilizar solamente verwendet werden; der Hersteller bietet pièces de rechange originales. Le repuestos originales; el Constructor no keinerlei Garantie für Defekte, die auf fabricant ne donne aucune garantie da ninguna garantía por defectos die Verwendung von selbstgemachten...
  • Seite 86 TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH - Assicurarsi che il senso di rotazio- - Check direction of tools rotation. ne degli utensili sia corretto. - Make sure you have removed tools - Assicurarsi di aver tolto la chiave di locking key. bloccaggio degli utensili.
  • Seite 87: Arbeiten Mit Blinder Führung

    TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS - Die Drehrichtung der - Contrôler que les outils tournent dans - Controle que el sentido de rotación Werkzeuge beachten. le bon sens. de las herramientas sea correcto. - Überprüfen, dass der - S’assurer d’avoir enlevé la clé de - Asegúrese de haber quitado la llave Werkzeugblockierkeil entfernt wurde.
  • Seite 88 TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH LAVORO INTERROTTO INTERRUPTED PROCESSING Lavoro alla guida durante il quale la Work at the fence during which milling fresatura non si estende su tutta la lun- doesn’t occur on the whole length of ghezza del pezzo. Un lavoro di questo piece.
  • Seite 89: Unterbrochene Arbeit

    TSM50 SPINDLE MOULDER ESPAÑOL DEUTSCH FRANCAIS UNTERBROCHENE ARBEIT TRAVAIL INTERROMPU TRABAJO INTERRUMPIDO Es handelt sich um eine Arbeit an der Il s’agit du travail au guide, pendant Trabajo en guía durante el cual el Führung, bei der der Fräsvorgang nicht lequel le fraisage ne s’éxtend pas sur fresado no se extiende a toda la auf der gesamten Länge des...
  • Seite 90: 4.8 Optional

    TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH 4.8 OPTIONAL 4.8 OPTIONAL INVERTITORE REVERSE ROTATION E’ molto importante che l’utensile ven- It is very important that the tool is fi ga fissato, in modo che possa ruotare xed in a way that it can turn in the nella direzione corretta, (antiorario).
  • Seite 91: Extra

    TSM50 SPINDLE MOULDER ESPAÑOL DEUTSCH FRANCAIS EXTRA OPTION OPCIONAL UMKEHRER INVERTISSEUR INVERSOR Es ist wichtig dass das Werkzeug so Il est important che l’outil soit fixé de Es muy importante que la herramienta befestigt wird, dass es in der richtigen façon qu’il puisse tourner dans la esté...
  • Seite 92 TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH VISUALIZZATORE DISPLAY La macchina nella versione standard In the standard version the machine è dotata di visualizzazione dello spo- comes with a display showing the stamento verticale albero, a rappresen- vertical shaft displacement by graphical tazione grafica sul pannello di coman- representation on the control panel.
  • Seite 93 TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS ANZEIGE AFFICHEUR VISUALIZADOR In der Standardversion verfügt die Dans la version standard, la machine La máquina en su versión estándar ha Maschine über die Veranschaulichung est équipée d’affichage du déplacement sido dotada de visualizador del der Vertikalwellenverschiebung mittels vertical de l’arbre, à...
  • Seite 94 TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH TRASCINATORE TRAILING DEVICE Il trascinatore pezzi (Fig.36) la presa The trailing device (Fig.36) must be elettrica posta di fianco alla macchi- compulsorily connected to the na) deve obbligatoriamente essere al- machine socket and not to the power lacciato alla presa della macchina, e supply of the works;...
  • Seite 95: Schleppeinrichtung

    TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS SCHLEPPEINRICHTUNG ENTRAINEUR DISPOSITIVO DE TRACCIÓN Die Werkstück pièces (en Abb. 36) la L’entraîneur située à côté de la El dispositivo de tracción piezas ( de prise électrique Schleppeinrichtung von machine (fig. doit être Fig.36) debe conectarse obligatorisch...
  • Seite 96: Manutenzione

    TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH MANUTENZIONE MAINTENANCE 5.1 NORME DI SICUREZZA PER 5.1 SAFETY STANDARDS LA MANUTENZIONE FOR MAINTENANCE OPERATIONS Raccomandiamo di non eseguire nes- suna manutenzione, intervento o mo- No maintenance, intervention or difica di nessun genere, all’infuori di modification other than those indicated quelle indicate in questo manuale.
  • Seite 97: Sicherheitsnormen Für Die Wartung

    TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS WARTUNG ENTRETIEN 5.0 MANTENIMIENTO 5.1 SICHERHEITSNORMEN FÜR 5.1 NORMES DE SECURITE 5.1 NORMAS DE SEGURIDAD PARA DIE WARTUNG POUR L’ENTRETIEN EL MANTENIMIENTO Wir empfehlen, keine Eingriffe, Nous vous demandons de n’effectuer Se recomienda no realizar ninguna Abänderungen oder Wartungsarbeiten aucun entretien, aucune intervention et operación...
  • Seite 98: 5.2 Motore Autofrenante

    TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH 5.2 MOTORE AUTOFRENANTE 5.2 SELF-BRAKING MOTOR La riduzione dell’efficienza frenan- The braking capacity drop is te si rileva dall’aumento del tem- revealed by the increased delay of po occorrente all’albero per arre- the shaft’s rotation to come to a starsi completamente max 10".
  • Seite 99: Bremsmotor

    TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS 5.2 BREMSMOTOR 5.2 MOTEUR AUTOFREINANT 5.2 MOTOR AUTOFRENO Verringerung La réduction de l’efficacité du La reducción de la eficiencia del Bremswirkung daraus freinage remarque freno se puede notar por el aumen- ersichtlich, dass der komplette l’augmentation temps to del tiempo que el eje necesita...
  • Seite 100: Manutenzione Ordinaria

    TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH 5.3 MANUTENZIONE ORDINARY ORDINARIA MAINTENANCE Prima di effettuare qualsiasi tipo di Before carrying out any kind of manutenazione o riparazione, mettere maintenance or repair operation, a zero 0 l’interruttore generale e chiu- position the main switch to 0 and close derlo con l’aiuto di un lucchetto.
  • Seite 101: Gewöhnliche Wartung

    TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS GEWÖHNLICHE 5.3 ENTRETIEN 5.3 MANTENIMIENTO WARTUNG ORDINAIRE ORDINARIO jedem Wartungs- oder Avant d’exécuter n’importe quel genre Antes de efectuar cualquier operación Reparatureingriff den Hauptschalter auf d’entretien ou réparation, mettre à zéro de mantenimiento o reparación, ponga 0 stellen und mit einem Schloss l’interrupteur général et le fermer à...
  • Seite 102: Smaltimento Della Macchina

    TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO ENGLISH MESSA FUORI SETTING OUT SERVIZIO OF WORK 6.1 SMALTIMENTO DELLA 6.1 DISPOSAL MACCHINA OF MACHINE Quando si decide di non utilizzare più When you decide to no longer use the questa macchina perché obsoleta o machine because it is obsolete or irrimediabilmente guasta procedere irreparably broken, it should be set out...
  • Seite 103: Ausserbetriebnahme

    TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH ESPAÑOL FRANCAIS AUSSERBE- MISE HORS- PUESTA FUERA DE TRIEBNAHME SERVICE SERVICIO 6.1ENTSORGUNG 6.1 MISE HORS - SERVICE DESGUACE DE LA DER MASCHINE DE LA MACHINE. MÁQUINA Wenn man beschliesst, die Maschine Si vous décidez de ne plus utiliser la Cuando se decida no utilizar más esta nicht mehr zu verwenden, da sie machine parce qu’elle est devenue...
  • Seite 104: Diagnostica

    TSM50 SPINDLE MOULDER ITALIANO DIAGNOSTICA Problema Causa Soluzione a) Interruttore generale su “O” a) Mettere l’interruttore generale b) Pulsanti di Emergenza premuti su “1” La macchina non funziona c) Sportello cambio cinghia b) sbloccare i pulsanti ruotandoli aperto c) Chiudere lo sportello d) Fusibili bruciati d) Sostituire fusibili bruciati e) Albero porta utensili bloccato...
  • Seite 105: 7.2 Fehlerdiagnose

    TSM50 SPINDLE MOULDER DEUTSCH 7.2 FEHLERDIAGNOSE Problem Ursache Abhilfe a) Netzschalter auf “O” a) Netzschalter auf “1” stellen b) Not-Aus-Knöpfe gedrückt b) Druckknöpfe durch Drehen Die Maschine geht nicht an c) Sägeklappe geöffnet freigeben d) Sicherungen durchgebrannt c) Sägeklappe zumachen d) Durchgebrannte Sicherungen e) Werkzeughalterwelle blockiert auswechseln...
  • Seite 106: Environmental Protection

    Please call Trend Customer Services for advice as to how to dispose of unwanted Trend electrical products in an environmentally safe way or visit www.trend-uk.com...
  • Seite 107 TSM50 SPINDLE MOULDER 1. TSM50 - T900i - TC900i v1.0 03/12 Please use only Trend original spare parts. -107-...
  • Seite 108 TSM50 SPINDLE MOULDER 2. TSM50 - T900i - TC900i v1.0 03/12 -108-...
  • Seite 109 TSM50 SPINDLE MOULDER 3. TSM50 - T900i - TC900i v1.0 03/12 -109-...
  • Seite 110 TSM50 SPINDLE MOULDER 4. TSM50 - T900i - TC900i v1.0 03/12 -110-...
  • Seite 111 © Copyright Trend 2012. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without prior permission. Our policy of continuous improvement means that specifications may change without notice. Trend Machinery and Cutting Tools cannot be held liable for any material rendered unusable or any form of consequential loss.

Diese Anleitung auch für:

T900iTsm50Tc900i

Inhaltsverzeichnis