Изделие предназначено для прменения в домашнем хозяйстве и для общего употребления. Для поддержания должного уровня IP
nými
следует подобрать диаметр провода питания к диаметру кабельного ввода, используемого в продукте.
ány,
УСТАНОВКА
uktů
Технические изменения засекречены. Прежде, чем приступить к установке, следует познакомиться с инструкцией. Изделие должно
ktu v
замонтировать лицо с соответствующими правами. Всяческие действия следует проводить при выключенном питании. Следует соблюдать
et se
особую осторожность. Схема монтажа: смотреть иллюстрацию. Перед первым употреблением изделия следует проверить механическое
крепление и электрическое соединение. Изделие может быть присоединено к питающей сети, которая исполняет качественные
стандарты энергии, утвержденные правом. К изделию прилагается смычка/защитный сжим. Отсутствие соединения защитного провода
otné
угрожает поражением электричеством. Окончания проводов следует изолировать на соответствующей длине. В случае появления
kem
оцинкованных концов проводов: отрежьте оцинкованные концы проводов, снимите 8мм изоляции провода, укрепите провод в сетевой
na:
колодке.
ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
Изделие применяется внутри и/или снаружи помещений. Изделие имеет возможность ручной регулировки направления освещения.
СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / КОНСЕРВАЦИЯ
Уход за изделием при выключенном питании, только после того, как изделие остынет. Чистить исключительно деликатными и сухими
тканями. Не применять химических чистящих средств. Не закрывать изделие. Обеспечить свободный доступ воздуха. Изделие может
нагреваться до повышенной температуры. Изделие с несменяемым источником света типа диода LED. В случае повреждения источника
oba.
света, изделие не поддается починке. ВНИМАНИЕ! Не всматриваться в световые лучи диода LED. Изделие питается исключительно
m sa
знаменательным напряжением или указанным напряжением. Недопустимо использование прибора без или с поврежденным
plňa
защитным стеклом. Не применять изделие в местах с невыгодными условиями окружения, напр. пыль, вода, влажность, вибрации,
напряженная атмосфера, химические испарения или газы и т.д. Двигающиеся объекты (напр. машины) могут вызвать случайную
hrozí
vané
активизацию датчика. В сфере действия сильных электромагнитных помех могут выступать перебои работы изделия. Замена источника
mer
света в светильнике невозможна. Замените весь светильник в случае повреждения источника света.
ОБЪЯСНЕНИЯ ПРИМЕНЯЕМЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ И СИМВОЛОВ
P1: Напряжение номинальное, частота.
P2: Номинальная мощность.
P3: Номинальная струя света.
tiace
P4: Номинальная прочность.
ným
P5: Температура цвета.
lúča
P6: Коэффициент цветопередачи.
lebo
P7: I Класс. В данном изделии защитную функцию от поражения электрическим током, кроме основной изоляции, исполняют также
oda,
дополнительные средства безопасности, в качестве дополнительной защищающей цепи, к которой можно присоединить защитную цепь
tane
основного питательного устройства.
P8: Символ обозначает минимальное расстояние между светильником (его источником света) и освещаемым объектом.
P9: Изделие пыленепроницаемое. Защита от брызг воды.
P10: Можно применять внутри и снаружи помещений.
P11: Изделие не работает с утемнителями освещения.
P12: Следует немедленно поменять потресканный или испорченный абажур или экран, защитное стекло.
P13: Изделие выполняет требования Директива Европейского Союза (ЕС).
P14: Диапазон температуры окружающей среды, в которой может работать изделие.
P15: Осторожно, опасность поражения электрическим током.
ných
P16: Сертификат соответствия, подтверждающий соответствие качества продукции с утвержденными стандартами на территории
Таможенного союза.
P17: Угол освещения. Регулируемый угол освещения: см. иллюстрации.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Заботьтесь о чистоте и окружающей среде. Рекомендуем сортировку отбросов.
P18: Данное обозначение указывает на необходимость селекционного сбора использованных электрических и электронических
приборов домашнего обихода. Размеченные таким образом изделия нельзя выкидывать с обыкновенным мусором, за что грозит
штраф. Данные изделия могут быть опасны для окружающей среды и для здоровья людей, они требуют специальной формы
переработки / восстановления / рециклинга / обезвреживания. Данные изделия следует отдать в пункт сбора и утилизации
электрического и электронического оборудования. Информацию на тему пунктов сбора/приема распространяют локальные власти или
продавцы оборудования данного типа. Использованное оборудование можно также отдать продавцу, если новое изделие куплено в
числе не больше, чем новое оборудование того же вида. Выше перечисленные правила касаются территории Европейского Союза. В
случае других государств, следует придерживаться прав, действующих в данном государстве. Рекомендуем контакт с дистрибьютором
нашего изделия на данной территории.
y sa
ПРИМЕЧАНИЯ / УКАЗАНИЯ
ediu
Несоблюдение данной инструкции может привести, например, к пожарам, ожогам, поражением электрическим током, а также к другим
mali
материальным и нематериальным убыткам. Дополнительная информация на тему товаров марки Kanlux доступна на сайте:
ny a
www.kanlux.com. АО Kanlux не несет ответственности за последствия, вызванные в связи с несоблюдением предписаний данной
e nie
инструкции. anlux SA оставляет за собой право вносить изменения в инструкцию - текущая версия для скачивания на сайте
ávne
www.kanlux.com.
UA
lším
ПРИЗНАЧЕННЯ / ЗАСТОСУВАННЯ
nesie
Виріб призначений для застосування у домашньому господарстві і загального призначення.
meny
МОНТАЖ
Технічні зміни вимагають згоди виробника. Перед початком монтажу необхідно ознайомитися з інструкцією. Монтаж повинен
виконуватися особою з відповідними компетенціями. Всі операції повинні проводитися при відімкненому живленні. Необхідно бути
особливо обережним. Схема монтажу: див. ілюстрацію. Перед першим використанням необхідно переконатися, що механічний монтаж
і електричне підключення здійснені правильно. Виріб можна включати у мережу живлення, що відповідає стандартам щодо енергії,
визначеним відповідним законодавством. Виріб має контакт/затискач заземлення. Якщо не підключити провід заземлення - існує
небезпека ураження електричним струмом. Кінці проводів потрібно ізолювати на відповідну довжину. Коли кінцівки електричних
atea
проводів покриті оловом: відрізати кінцівки покриті оловом, зняти ізоляцію довжиною 8мм, прикріпити провід у затискній коробці –
клемі. Для підтримки належного рівня IP слід підібрати діаметр проводу живлення до діаметру кабельного вводу, використовуваного в
e de
undă
продукті.
ui de
ФУНКЦІОНАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
rmă
Виріб використовується всередині і/або зовні приміщень. Виріб має можливість ручного регулювання напряму освітлення.
ru a
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ / ОБСЛУГОВУВАННЯ
odus.
Технічні роботи проводити при відімкненому живленні і після того як виріб вистигне. Чистити лише м'якою та сухою тканиною. Не
використовувати хімічних засобів чищення. Не накривати виробу. Забезпечити доступ повітря. Виріб може нагріватися до високої
температури. Виріб з незмінним джерелом світла типу діод/діоди LED. У випадку пошкодження джерела світла, виріб не надається до
ремонту. УВАГА! Заборонено дивитися безпосередньо на світловий промінь діода/діодів LED. Виріб живиться виключно номінальною
. Nu
напругою, або у напругою з вказаного діапазону. Заборонено експлуатувати виріб без, або з пошкодженим захисним склом. Виріб
cate.
заборонено використовувати у місцях із шкідливими умовами, напр., пил, бруд, вода, волога, вібраціх, вибухонебезпечна атмосфера,
raţii.
хімічні випари тощо. Заміна джерела світла у світильнику неможлива. Замініть весь світильник в разі пошкодження джерела світла.
valul
ПОЯСНЕННЯ ВИКОРИСТАНИХ ПОЗНАЧЕНЬ І СИМВОЛІВ
care
P1: Номінальна напруга, частота.
urile
P2: Номінальна потужність.
rare
P3: Номінальний світловий потік.
P4: Номінальна тривалість.
P5: Температура кольору.
P6: Індекс кольоропередачі.
P7: Клас I. Виріб, у якому засобом захисту від ураження електричним струмом, окрім основної ізоляції, є додаткове захисне коло, що
підключається до заземлення мережі живлення.
P8: Символ визначає мінімальну відстань між світильником (його джерела світла) від місць і об'єктів освітлення.
P9: Виріб частково захищений від потрапляння пилу. Захист від бризків води.
P10: Використовується лише всередині і зовні приміщень.
sub
P11: Виріб непристосований до співпраці із затемнювачем освітлення.
P12: Необхідно негайно замінити тріснутий ковпак, екран чи захисне скло.
P13: Виріб відповідає вимогам Директив Євросоюзу (ЄС).
P14: Діапазон температури навколишнього середовища допустимий для виробу.
P15: Обережно, небезпека ураження електричним струмом.
P16: Сертифікат відповідності, що підтверджує відповідність якості продукції до затверджених стандартів на території Митного союзу.
P17: Регульований кут освітлення: см. ілюстрації.
ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Піклуйтеся про чистоту і зовнішнє середовище. Рекомендується розділяти відходи.
P18: Це позначення вказує на необхідність розділяти використане електричне та електронне обладнання. Вироби з таким позначенням
заборонено викидати до звичайного сміття з іншими відходами під загрозою штрафу. Такі вироби можуть спричинити шкоду
навколишньому середовищу і здоров'ю людини, ці вироби потребують спеціальної форми переробки / регенерації / знешкодження.
Вироби з таким маркуванням повинні здаватися у пункти збору використаного електричного й електронного обладнання. Інформацію
щодо пунктів збору/приймання можна отримати у місцевих органах влади, або продавця обладнання. Використане обладнання можна
tate,
також повернути продавцеві у випадку придбання нового виробу, у кількості, що не перевищує нового обладнання цього ж виду.
ntru
Вищенаведені положення діють на території Європейського Союзу. Для інших держав слід застосовувати законоположення, що діють у
ebui
даній державі. Рекомендуємо звернутися до нашого дистриб'ютора на даній території.
mirii
ЗАУВАЖЕННЯ / ВКАЗІВКИ
când
Недотримання рекомендацій даної інструкції може спричинити, напр., пожежу, опіки, ураження електричним струмом, тілесні травми та
iunii
завдати іншої матеріальної і нематеріальної шкоди. Додаткову інформацію щодо продуктів торгової марки Kanlux можна отримати на
duse
веб-сторінці: www.kanlux.com. АТ "Kanlux" не несе відповідальності за наслідки недотримання даної інструкції. Компанія Kanlux SA
залишає за собою право вносити зміни в інструкцію - поточна версія для скачування на сайті www.kanlux.com.
LT
aune
este
PASKIRTIS / TAIKYMAS
ul de
Gaminys skirtas vartoti namų ūkiuose ir bendriems vartotojų tikslams.
MONTAVIMAS
Draudžiama daryti techninius pakeitimus. Prieš pradedant montuoti susipažink su instrukcija. Montavimą turi atlikti asmuo turintis atitinkamus
įgalinimus. Visi darbai turi būti atliekami atjungus maitinimą. Būtinas ypatingas atsargumas. Montavimo schema: žiūrėk iliustracijas. Prieš pirmą
panaudojimą reikia įsitikinti, kad gaminys yra taisyklingai mechaniškai sumontuotas ir tinkamu būdu elektriškai sujungtas. Gaminys gali būti
prijungtas prie maitinimo tinklo, kuris atitinka teisės aktais patvirtintus energetinius kokybės standartus. Gaminys turi kontaktą/apsauginį gnybtą.
Neprijungus apsauginio laido, kyla elektros smūgio pavojus. Laidų antgalius reikia izoliuoti tinkamu ilgiu. Jei laidai turi cinkuotus antgalius,
ащо
atkirpkite laido antgalius, nuimkite 8mm ilgio laido izoliaciją, pritvirtinkite laidą suspaudimo bloke. Norint išlaikyti tinkamą IP laipsnį reikia parinkti
ема
maitinimo laido skersmenį prie įrenginio riebokšlio skersmens.
лни.
FUNKCIONALUMO BRUOŽAI
и от
Gaminį skirtas vartoti patalpų viduje ir/arba išorėje. Gaminys turi galimybę rankiniu būdu reguliuoti apšvietimo kryptį.
дар.
EKSPLOATAVIMO REKOMENDACIJOS / KONSERVAVIMAS
жете
Konservacinius darbus reikia vykdyti atjungus maitinimą ir gaminiui ataušus. Valyti tik švelniais ir sausais audiniais. Nevartoti cheminių valymo
глед
priemonių. Neuždengti gaminio apdangalais. Užtikrinti laisvą oro pritekėjimą. Gaminys gali įšilti iki padidintos temperatūros. Gaminys su
лния
nemainomuoju šviesos šaltiniu LED diodas/diodai tipo. Esant sugadintam šviesos šaltiniui, gaminį reikia atiduoti remontui. DĖMESIO Negalima
įsižiūrėti į LED diodo/diodų šviesos pluoštą. Gaminį reikia maitinti tik nominalia įtampa arba įtampomis nurodytame diapazone. Uždrausta
naudoti gaminį be apsauginio stiklo arba jam suplyšus. Gaminio nevartoti vietoje kur yra nepalankios aplinkos sąlygos pvz. dulkės, vanduo,
а на
drėgmė, vibracijos, sprogstamoji atmosfera, cheminiai garai arba dujos ir pan. Šviesos šaltinio keitimas šviestuve neįmanomas. Reikia iškeisti visą
šviestuvą jei sugenda šviesos šaltinis.
VARTOJAMŲ ŽENKLINIMŲ IR SIMBOLIŲ AIŠKINIMAS
е се
P1: Nominali įtampa, dažnis.
да се
P2: Nominali galia.
чник
P3: Nominalusis šviesos srautas.
дукта
P4: Nominalioji veikimo trukmė.
ли с
P5: Spalvų temperatūra.
ода,
P6: Spalvų perteikimo indeksas.
инят
P7: I klasė. Gaminys, kuriame apsaugos nuo elektros smūgio priemonės apima be pagrindinės izoliacijos, papildomas apsaugos priemones, t.y.
apsauginę grandinę, prie kurios turi būti prijungtas pastovios maitinimo įrangos apsauginis laidas.
а на
лото
P8: Simbolis reiškia minimalų atstumą kokį gali turėti šviestuvas (jo šviesos šaltinis) nuo apšviečiamų vietų ir objektų.
P9: Dulkėms atsparus gaminys. Apsauga nuo vandens purslų.
P10: Galima vartoti patalpų viduje ir išorėje.
P11: Gaminys nebendradarbiauja su šviesos reguliatoriais.
P12: Reikia tuojau pat pakeisti sutrūkinėjusį arba pažeistą gaubtą arba ekraną, apsauginį stiklą.
P13: Gaminys atitinka Europos Sąjungos (ES) direktyvų reikalavimus.
P14: Aplinkos temperatūros diapazonas, kuriame gaminio atžvilgiu nėra sukeliamas pavojus.
P15: Dėmesio, elektros smūgio rizika.
P16: Atitikties sertifikatas patvirtinantis gamybos kokybę pagal užtvirtintus Muitinės Sąjungos teritorijoje standartus.
под
P17: Švietimo kampas. Galimybė reguliuoti apšvietimo kampą: žr. iliustracijas.
APLINKOSAUGA
Rūpinkitės švarumu ir aplinka. Rekomenduojame sunaudotų pakuočių atliekų segregavimą.
P18: Šis ženklinimas nurodo, kad sudevėti elektriniai ir elektroniniai įrenginiai privalo būti selektyviai surenkami. Taip paženklintų gaminių
negalima išmesti į komunalinių atliekų savartyną kartu su kitomis šiukšlėmis - už tai gresia piniginė bauda. Tokie gaminiai gali būti kenksmingi kaip
aplinkai, taip ir žmonių sveikatai, jiems turi būti taikomos specialios žaliavų perdirbimo priemonės siekiant užtikrinti tų atliekų utilizavimą,
nukenksminimą, antrinį panaudojimą. Taip paženklinti gaminiai privalo būti perduoti sudėvėtų elektroninių ir elektrinių įrenginių surinkėjui.
Informacijos dėl surinkėjų / priėmėjų perduoda vietos valdžios arba šio tipo įrenginio pardavėjai. Sudėvėtas įrenginys taip pat gali būti perduotas
pardavėjui, nupirkus naują gaminį, kiekiu kuris neperžengia šio tipo nupirkto įrenginio kiekį. Ankščiau minėtos taisyklės liečia Europos Sąjungos
teritoriją. Kitose šalyse reikia taikyti teisinius reguliavimus, kurie galioja šioje šalyje. Rekomenduojame susisiekti su mūsų tiekėju, atitinkamoje
teritorijoje.
PASTABOS / NURODYMAI
Nesilaikymas šios instrukcijos nurodymų gali sukelti pvz. gaisrą, nuplykimus, elektros smūgį, fizinius pažeidimus bei kitokias materialias ir
nematerialias žalas. Papildomų informacijų Kanlux markės gaminių tema rasite svetainėje: www.kanlux.com. Kanlux SA neneša atsakomybės už
pasekmes kilusias dėl šios instrukcijos reikalavimų nesilaikymo. Įmonė Kanlux SA pasilieka sau teisę keisti instrukciją - aktualią versiją rasite
tinklapyje: www.kanlux.com.
чени
LV
укти
не /
IZMANTOJUMS / LIETOŠANA
и от
IIzstrādājums ir paredzēts lietošanai mājsaimniecībās un vispārējam izmantojumam.
овиц
MONTĀŽA
р не
Aizliegts veikt tehniskas izmaiņas. Pirms montāžas iepazīstieties ar instrukciju. Montāža jāveic personai kam ir piemērotas kvalifikācijas. Visas
рани
darbības jāveic esot izslēgtam spriegumam. Jābūt īpaši piesardzīgam. Montāžas shēma: skaties ilustrācijas. Pirms pirmās lietošanas jāpārliecinās,
във
vai ir piemērots mehāniskais piestiprinājums un elektriskā pieslēgšana. Izstrādājumu var pieslēgt barošanas elektrotīklam, kas atbilst enerģijas
kvalitātes standartiem pēc likuma. Izstrādājumam ir drošības kontakts/spaile. Ja drošības vads nav pieslēgts parādās elektrošoka risks. Vadu gali
jāizolē piemērotā garumā. Ja vadiem ir cinkoti uzgaļi, atgrieziet vada uzgaļus, noņemiet 8mm garuma vada izolāciju, piestipriniet vadu spaiļu blokā.
руги
Lai saglabāt attiecīgu IP līmeni, sameklēt barošanas vada diametru droseles, kas ir izmantota produktā, diametram.
com.
FUNKCIONĀLĀS ĪPAŠĪBAS
азва
Izstrādājums jālieto telpu iekšā/ārpusē. Izstrādājums ir aprīkots ar iespēju regulēt gaismas virzienu.
EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI / KONSERVĀCIJA
Konservācija jāveic esot izslēgtam spriegumam. pēc tam kad izstrādājums atdzisis. Tīrīt tikai ar delikātiem un sausiem audumiem. Nelietojiet
ķīmiskus tīrīšanas līdzekļus. Neapklājiet izstrādājumu. Jānodrošina brīva pieeja gaisam. Izstrādājums var iesildīties līdz paaugstinātas
temperatūras. Izstrādājums ar nenomaināmo gaismas avotu tips diode/diodes LED. Gadījumā. kad gaismas avotiem ir bojājumi. izstrādājums
jāremontē. UZMANĪBU! Nedrīkst skatītes uz diodes/diožu LED gaismas straumi. Izstrādājums jāapgādā ar nominālo spriegumu vai spriegumiem
norādītā apjomā. Nedrīkst lietot izstrādājumu ja drošības stiklam ir spraugas. Nelietojiet izstrādājumu vietā kur ir nelabvēlīgi ārējās vides apstākļi
piem. putekļi. ūdens. mitrums. vibrācijas. sprādzienbīstamas vides risks. ķīmiski dūmi vai emisijas un t.t. Gaismas avota nomaiņa gaismeklī nav
iespējama. Nomainiet visu gaismekli ja gaismas avots ir bojāts.
IZMANTOTU APZĪMĒJUMU UN SIMBOLU IZSKAIDROŠANA
P1: Nominālais spriegums, frekvence.
P2: Nominālā jauda.
P3: Nominālā gaismas straume.
P4: Nominālais kalpošanas laiks.
P5: Krāsu temperatūra.
P6: Krāsu atveidošanas indekss.
P7: Klase I. Izstrādājums kādā aizsardzību no elektrošoka veido, izņemot pamata izolāciju, papildu drošības līdzekļi papildu aizsardzības ķēdes
veidā, kam jāpieslēdz pastāvīgas elektroinstalācijas aizsardzības vads.
P8: Simbols nozīmē minimālo attālumu, kāds var būt apgaismojuma rāmim (tās gaisma avota) no vietām un apgaismotiem objektiem.
P9: Putekļu izturīgs izstrādājums. Aizsardzība no ūdens šļakstiem.
P10: Var lietot telpu iekšā un ārpusē.
P11: Izstrādājums nesadarbojas ar apgaismojuma regulēšanas ierīcēm.
P12: Tūlīt jānomaina pārplīsta vai ievainota lēca vai ekrāns, aizsardzības rūts.
P13: Izstrādājums atbilst Eiropas Savienības direktīvu prasībām (ES).
P14: Apkārtnes temperatūras diapazons, kādas iedarbībai var būt izstādīts izstrādājums.
P15: Uzmanību, elektrošoka risks.
P16: Atbilstības Sertifikāts, kas apliecina produkcijas kvalitāti ar Muitas Savienības teritorijā apstiprinātajiem standartiem.
P17: Spīdēšanas leņķis. Iespēja regulēt apgaismes leņķi: skatīt attēlus.
VIDES AIZSARDZĪBA
Rūpējieties par tīrību un apkārtējo vidi. Leteicam šķirot iepakojumu atkritumus.
P18: Tas apzīmējums rāda ka ir vajadzība selektīvi vākt lietotas elektriskās un elektroniskās iekārtas. Tajā veidā apzīmēti izstrādājumus, neizpildes
gadījumā paredzot naudas sodu, nedrīkst izmest kopā ar parastiem atkritumiem. Tādi izstrādājumi var būt kaitīgi videi un cilvēku veselībai, tie
pieprasa speciāla tipa pārstrādāšanas / otrreizēja izmantošana / reciklēšana / neutralizēšana. Tajā veidā apzīmēti izstrādājumi jāatdod attiecīgajā
lietotu elektronisko vai elektrisko iekārtu vākšanas punktā. Informāciju par vākšanas/saņemšanas punktiem var iegūt no reģionālas valdības vai šī
tipa iekārtas pārdevēja. Lietotu iekārtu var arī atdot pārdevējam, gadījumā kad tiek iepirkts jauns izstrādājums daudzumā, kas nepārsniedz tā paša
tipa iepirktas iekārtas daudzumu. Iepriekšminēti norādījumi attiecas uz Eiropas Savienības teritoriju. Citās valstīs jāievēro juridiski noteikumi, kas
ir spēkā attiecīgā valstī. Ieteicam sazināties ar mūsu izstrādājuma izplātītāju attiecīgajā reģionā.
PIEZĪMES / NORĀDĪJUMI
Šīs instrukcijas norādījumu neievērošana var novest līdz piem. ugunsgrēka radīšanai, apdegumiem, elektrošokam, fiziskiem ievainojumiem un
citiem materiāliem vai nemateriāliem zaudējumiem. Papildu informācija par Kanlux markas produktus ir pieejama šeit: www.kanlux.com
Kanlux SA nenes atbildību par sekām kas radīsies šīs instrukcijas norādījumu neievērošanas dēļ. Firma Kanlux SA aizstāv sev tiesību mainīt
instrukciju - aktuālā versija ir pieejama mājaslapā www.kanlux.com
REKA LED EL 7W-O
REKA LED EL 7W-L
1
2
3
4
Ø1
Ø2
5
Ø1
<
Ø2
8mm
3 x 1mm²
6
7
8
9
max 90°