Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Textron Company Jacobsen AR-522 Sicherheits- Und Bedienungshandbuch

Kubota v2403-mt, 4wd, with rops
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Safety & Operation Manual
Veiligheid- en bedieningshandleiding
Manuel de sécurité et de fonctionnement
Sicherheits- und Bedienungshandbuch
AR-522
68098 – AR-522, Kubota® V2403-MT, 4WD, with ROPS
WARNING
WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe
injury. Those who use and maintain this machine should be
trained in its proper use, warned of its dangers and should
read the entire manual before attempting to set up, operate,
adjust or service the machine.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING:
Bij onjuist gebruik kan deze machine
ernstig letsel veroorzaken. Degenen, die deze machine
gebruiken en onderhouden, moeten getraind zijn in de juiste
bediening, gewezen zijn op de gevaren en dienen de gehele
bedieningshandleiding te hebben gelezen, alvorens
pogingen te ondernemen de machine in te stellen, te
bedienen, af te stellen of onderhoud aan de machine te
plegen.
BE
Belgium
WARNING
WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe
injury. Those who use and maintain this machine should be
trained in its proper use, warned of its dangers and should read
the entire manual before attempting to set up, operate, adjust or
service the machine.
ACHTUNG
ACHTUNG: Wenn diese Maschine nicht ordnungsgemäß
verwendet wird, können ernsthafte Verletzungen verursacht
werden. Personen, die diese Maschine verwenden und warten,
müssen in ihrer richtigen Verwendung ausgebildet sein, auf die
Gefahren aufmerksam gemacht worden sein und die Anleitung
ganz gelesen haben, bevor sie versuchen, die Maschine
aufzustellen, zu bedienen, einzustellen oder zu warten.
4179484-Rev.A-BE
When Performance Matters.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Textron Company Jacobsen AR-522

  • Seite 1 4179484-Rev.A-BE Safety & Operation Manual Veiligheid- en bedieningshandleiding Manuel de sécurité et de fonctionnement Sicherheits- und Bedienungshandbuch AR-522 ™ 68098 – AR-522, Kubota® V2403-MT, 4WD, with ROPS WARNING WARNING WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe injury.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    State of California to cause cancer and birth © Copyright 2009, Jacobsen, A Textron Company. “All rights reserved, including the right to reproduce this material or portions defects or other reproductive harm. thereof in any form.”...
  • Seite 3: Safety

    SAFETY SAFETY OPERATING SAFETY ______________________________________________________ WARNING EQUIPMENT OPERATED IMPROPERLY OR BY UNTRAINED PERSONNEL CAN BE DANGEROUS. Familiarize yourself with the location and proper use of all controls. Inexperienced operators should receive instruction from someone familiar with the equipment before being allowed to operate the machine. 1.
  • Seite 4: Important Safety Notes

    SAFETY IMPORTANT SAFETY NOTES________________________________________________ This safety alert symbol is used to alert you to potential hazards. DANGER - Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury. WARNING - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury.
  • Seite 5: Decals

    DECALS DECALS Familiarize yourself with the following decals. They are critical to the safe operation of the machine. REPLACE DAMAGED DECALS IMMEDIATELY. DANGER Serious injury or death can result from blade contact or from objects being thrown very long distances. •...
  • Seite 6 DECALS Familiarize yourself with the following decals. They are critical to the safe operation of the machine. REPLACE DAMAGED DECALS IMMEDIATELY. 4181865 • Read operator's manual. Do not allow untrained • Before you clean, adjust, or repair this equipment, operators to use machine. disengage all drives, engage parking brake, and stop engine.
  • Seite 7 DECALS IMPORTANT WARNING T h i s m a c h i n e u s e s G r e e n s C a r e 6 8 , This structure's a b i o d e g r a d a b l e h y d r a u l i c f l u i d . proctective capability may be impaired by ( O r d e r 5 0 0 3 1 0 3 f o r 5 g a l .
  • Seite 8 DECALS Familiarize yourself with the following decals. They are critical to the safe operation of the machine. REPLACE DAMAGED DECALS IMMEDIATELY. Engaged Parking Brake 3008521 Traction Pedal Reverse Forward Disengaged 3008522 3008682 Normal Vehicle can Operation be towed Tow Valve (Closed) (Open) en-8...
  • Seite 9: Initial Inspection

    INITIAL INSPECTION INITIAL INSPECTION GENERAL ________________________________________________________________ The inspection and testing of the unit should always be accessory for installation and parts. performed by a trained technician, familiar with the operation of this equipment. CAUTION Read each instruction completely and make sure you Do not attempt to drive the mower unless you are understand it before proceeding.
  • Seite 10: Controls

    CONTROLS CONTROLS ICONS ___________________________________________________________________ Read Manual Engine Engine Throttle Start High Cruise Control Hour Meter Parking Brake Mowers Lock Unlock Lower Raise Fuel Work Lights Oil Level Switch Travel Off/Test Forward Reverse Warning Lights Coolant Hydraulic Oil Engine Oil Glow Hydraulic Battery Temperature...
  • Seite 11: Controls

    CONTROLS CONTROLS_______________________________________________________________ Tilt Steering Lever Light Switch B1 Parking Brake Lock Traction Control B2 Parking Brake Release Engine Throttle Parking Brake Ignition Switch Mow Speed Stop Hour Meter Traction Pedal - Forward W Fuel Gauge Traction Pedal - Reverse Warning Lights Seat Adjustment Engine Coolant Temperature...
  • Seite 12 CONTROLS A. Tilt Steering Lever LF002 Pull lever up to release steering column. Tilt column up or down to position desired. Release lever to lock steering column in place. CAUTION Mow Speed Transport Speed Never adjust steering while mower is moving. Stop unit and set parking brake before adjusting.
  • Seite 13: Control Panel

    CONTROLS CONTROL PANEL _________________________________________________________ N. Hydraulic Oil Level Light R. Light Switch Alerts the operator of a low fluid level in hydraulic Controls operation of work lights. Press front of tank. This light operates in combination with the switch to turn lights on. Press rear portion of alarm.
  • Seite 14: Operator Alerts

    CONTROLS OPERATOR ALERTS_______________________________________________________ The electronic controller monitors vital machine systems. It uses an audible alarm and warning lights to alert the operator of conditions requiring immediate action. When an alert occurs follow the general guidelines listed in the chart below, and any specific actions outlined by the grounds superintendent or service manager.
  • Seite 15: Operation

    OPERATION OPERATION DAILY INSPECTION ________________________________________________________ Check the fuel supply, radiator coolant level, crankcase oil and air cleaner indicator. All fluids must be at the full CAUTION level mark with engine cold. The daily inspection should be performed only when Make sure all mowers are adjusted to the same cutting the engine is OFF and all fluids are cold.
  • Seite 16: Operating Procedures

    OPERATION OPERATING PROCEDURES_________________________________________________ WARNING A Roll Over Protection Structure (ROPS) is included with this mower. Seat belts must be worn whenever operating a mower with a ROPS. Always keep seat belt snugly adjusted. DO NOT use seat belts on a mower without a ROPS.
  • Seite 17: Starting

    OPERATION STARTING________________________________________________________________ Wait until glow plug light goes out, then immediately NOTICE turn ignition key to “START” ( ) position. Release as soon as engine starts. Allow 30 seconds between start- IMPORTANT: Do not use starting assist fluids. Use of up attempts to allow time for engine starter motor to such fluids in the air intake system may be potentially cool.
  • Seite 18: To Drive / Transport

    OPERATION TO DRIVE / TRANSPORT____________________________________________________ Read and follow all safety notes contained in this manual To raise mowers to their transport position: when driving or transporting mower. When operating in Set PTO switch to OFF. Pull mower lever back. Hold lever reverse look behind you to ensure you have a clear path.
  • Seite 19: Towing / Trailering

    OPERATION TOWING / TRAILERING _____________________________________________________ If the mower experiences problems and must be shut down Close valve completely and replace cover after towing. and removed from the area, it should be loaded onto a trailer for transport. If a trailer is not available, the unit can be NOTICE towed slowly for short distances.
  • Seite 20: 5.11 Daily Maintenance

    OPERATION 5.11 DAILY MAINTENANCE _____________________________________________________ Important: For more detailed maintenance information, Store fuel according to local, state or federal ordinances and recommendations from your fuel adjustments and maintenance/lubrication charts, see the supplier. Parts & Maintenance manual. Never overfill or allow the tank to become empty. 1.
  • Seite 21: Quality Of Cut

    QUALITY OF CUT QUALITY OF CUT QUALITY OF CUT TROUBLESHOOTING _______________________________________ It is recommended that a “test cut” be performed to Before performing a “test cut” to diagnose cut evaluate the mower’s performance before beginning appearance and mower performance, the following items repairs.
  • Seite 22: Step Cutting

    QUALITY OF CUT STEP CUTTING ___________________________________________________________ Step cutting occurs when grass is cut taller on one side of a cutting unit than the other or on one side of mower to the other. This is usually caused by mechanical wear or an incorrect roller or deck caster adjustment.
  • Seite 23: Scalping

    QUALITY OF CUT SCALPING _______________________________________________________________ Scalping is a condition in which areas of grass are cut noticeably shorter than the surrounding areas, resulting in a light green or even brown patch. This is usually caused by an excessively low height-of-cut setting and/or uneven turf.
  • Seite 24: Stragglers

    QUALITY OF CUT STRAGGLERS ____________________________________________________________ Stragglers are scattered blades of uncut or poorly cut grass. TN0223 NOTE: Arrow indicates direction of travel. Probable Cause Remedy Dull cutting blade(s). Sharpen blade(s). (Refer to Parts & Maintenance Manual.) Mowing (ground) speed is too fast. Reduce mowing (ground) speed.
  • Seite 25: Streaks

    QUALITY OF CUT STREAKS ________________________________________________________________ A streak is a line of uncut grass. This is usually caused by a damaged blade. TN0224 NOTE: Arrow indicates direction of travel. Probable Cause Remedy Damaged blade(s). Replace blade(s). Turning too aggressively. Cutting units don’t overlap during turns Turn less aggressively to allow cutting units to overlap.
  • Seite 26: Windrowing

    QUALITY OF CUT WINDROWING ____________________________________________________________ Windrowing is the deposit of clippings concentrated at one end of cutting unit(s) or between cutting units, forming line(s) in the direction of travel. TN0225 NOTE: Arrow indicates direction of travel. Probable Cause Remedy Grass is too tall. Mow more often.
  • Seite 27: Mismatched Cutting Units

    QUALITY OF CUT MISMATCHED CUTTING UNITS ______________________________________________ Mismatched cutting units is a pattern of varying cutting heights, resulting in a stepped cut appearance, usually due to mismatched HOC (height-of-cut) adjustment from one cutting unit to another. TN1278 NOTE: Arrow indicates direction of travel. Probable Cause Remedy HOC inconsistent from one cutting unit to another.
  • Seite 28 QUALITY OF CUT en-28...
  • Seite 30 Dit product bevat of stoot chemicalieën uit, goedgekeurd door "ACMTRAD SL". waarvan in Californië in de Verenigde Staten vastgesteld is dat deze kanker en © Copyright 2009, Jacobsen, A Textron Company. "Alle rechten voortplantingsaandoeningen andere voorbehouden inclusief het recht op reproductie in enigerlei vorm reproductieve schade kunnen toebrengen.
  • Seite 31: Veiligheid

    VEILIGHEID Veiligheid VEILIGHEIDSMAATREGELS _________________________________________________ WAARSCHUWING EEN ONJUIST BEDIENDE MACHINE OF BEDIENING DOOR ONGETRAIND PERSONEEL KAN GEVAARLIJK ZIJN. Maak uzelf bekend met de plaats en het juiste gebruik van alle regelingen. Onervaren bedieners moeten instructies van iemand krijgen, die wel bekend is met de machine, voordat hij de machine mag bedienen. Veiligheid hangt alertheid,...
  • Seite 32: Belangrijke Veiligheidsoverwegingen

    VEILIGHEID BELANGRIJKE VEILIGHEIDSOVERWEGINGEN_________________________________ Dit veiligheidssymbool wordt gebruikt om u te attenderen op potentiële gevaren. GEVAAR - Duidt op dreigende gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, ZAL resulteren in dood of ernstig letsel. WAARSCHUWING - Duidt op een potentieel gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, KAN resulteren in dood of ernstig letsel.
  • Seite 33 DECALPLAATJES DECALPLAATJES Maak uzelf vertrouwd met de decalplaatjes die van essentieel belang zijn voor de veilige werking en bediening van de machine. BESCHADIGDE DECALPLAATJES MOETEN ONMIDDELLIJK WORDEN VERVANGEN GEVAAR Ernstig letsel of dodelijke ongelukken kunnen het resultaat zijn na contact met de messen of door objecten die over grote afstand door de lucht geslingerd worden.
  • Seite 34: Decalplaatjes

    DECALPLAATJES Maak uzelf vertrouwd met de decalplaatjes die van essentieel belang zijn voor de veilige werking en bediening van de machine. BESCHADIGDE DECALPLAATJES MOETEN ONMIDDELLIJK WORDEN VERVANGEN 4181865 • Lees de bedieningshandleiding. Laat ongetraind • Nooit passagiers vervoeren. personeel de machine niet gebruiken. •...
  • Seite 35 DECALPLAATJES BELANGRIJK WAARSCHUWING Deze machine maakt gebruik van GreensCare 68, De beschermende een bioafbreekbare hydraulische vloeistof capaciteit van de structuur van dit voertuig kan (Bestel 5003103 voor een emmer van 22,5 l). beschadigd raken door structurele schade, kantelen of wijzigingen. Als een van deze Het gebruik van 10W30 is een goedgekeurde omstandigheden optreedt,...
  • Seite 36 DECALPLAATJES Maak uzelf vertrouwd met de decalplaatjes die van essentieel belang zijn voor de veilige werking en bediening van de machine. BESCHADIGDE DECALPLAATJES MOETEN ONMIDDELLIJK WORDEN VERVANGEN Ingeschakeld Parkeerrem 3008521 Tractiepedaal Achteruit Vooruit Uitgeschakeld 3008522 3008682 Normale Voertuig kan bediening gesleept worden Sleepklep (gesloten)
  • Seite 37: Eerste Inspectie

    EERSTE INSPECTIE Eerste Inspectie ALGEMEEN_______________________________________________________________ De inspectie en het testen van de eenheid moet altijd Accessoires die niet bij dit product zijn bijgeleverd, uitgevoerd worden door een getrainde technicus die moeten apart worden besteld. Zie de bijgeleverde bekend is met de werking van het apparaat. instructies voor de installatie en onderdelen van de accessoires.
  • Seite 38: Bediening

    BEDIENING BEDIENING ICOONTJES ______________________________________________________________ Lees handleiding Motor Smoorregeling motor Start Hoog Laag Kruissnelheidsregeling Urenteller Parkeerrem Maaien Vergrendeld Ontgrendeld Omlaag Omhoog Brandstof Werklichten Oliepeilschakelaar Rijden Uit/Test Vooruit Achteruit Waarschuwingslampjes Koel- Hydraulisch Motor- Gloei- Hydraulisch Acculading temperatuur oliepeil oliedruk bougie oliefilter WAARSCHUWING Probeer nooit maaier...
  • Seite 39: Bediening

    BEDIENING BEDIENING _______________________________________________________________ Stuurkantelingshendel Waarschuwingslampje B1 Parkeerremvergrendeling hydrauliekoliepeil Schakelaar hydrauliekoliepeil B2 Parkeerremontgrendeling Hefhendel van de maaier Parkeerrem PTO Schakelaar Maaisnelheidsstop Tractiecontrole Vooruitrijden (tractiepedaal) Lichtschakelaar Achteruitrijden (tractiepedaal) Smoorregeling motor Zittingverstelling Hydrauliekoliedop/peilstok Contactschakelaar Urenteller Luchtfilterindicator W Brandstofmeter Brandstofdop Alarm Waarschuwingslampjes Temperatuurmeter Controller/Smeltveiligheden TC-O/I nl-11...
  • Seite 40 BEDIENING A. Stuurkantelingshendel LF002 Trek de hendel omhoog om de stuurkolom vrij te maken en vervolgens te kantelen tot de gewenste positie is bereikt. Loslaten van de hendel heeft vergrendeling van de stuurkolom tengevolge. VOORZICHTIG Verstel de stuurkolom nooit terwijl de maaier in beweging is.
  • Seite 41: Regelpaneel

    BEDIENING REGELPANEEL ___________________________________________________________ Waarschuwingslampje hydrauliekoliepeil Lichtschakelaar attendeert bestuurder laag Bedient de werklichten. Druk de voorkant van de vloeistofpeil in de hydraulische tank. Het lampje schakelaar in om de lichten aan te zetten. Druk de werkt in combinatie met het alarm. Zie sectie 4.4. achterkant van de schakelaar in om de lichten uit te zetten.
  • Seite 42: Waarschuwingen Voor De Bestuurder

    BEDIENING WAARSCHUWINGEN VOOR DE BESTUURDER_________________________________ elektronische controller bewaakt vitale machinesystemen gebruikt geluidsalarm waarschuwingslampjes om de bestuurder te attenderen op omstandigheden die onmiddellijke aandacht vereisen. Wanneer een dergelijke waarschuwing wordt gegeven, volg dan de algemene richtlijnen die in onderstaande tabel zijn vermeld en voer specifieke acties uit op aanwijzing van de plaatselijke opzichter of servicemanager.
  • Seite 43: Operationele Werking

    OPERATIONELE WERKING OPERATIONELE WERKING DAGELIJKSE INSPECTIE ___________________________________________________ vastzitten en de slangen en leidingen in goede conditie verkeren. VOORZICHTIG Controleer de brandstoftoevoer, het peil van het dagelijkse inspectie uitsluitend worden radiateurkoelmiddel, carterolie uitgevoerd wanneer de motor is stilgezet en alle luchtfilterindicator. Alle vloeistoffen moeten het vol- vloeistoffen zijn afgekoeld.
  • Seite 44: Bedieningsprocedures

    OPERATIONELE WERKING BEDIENINGSPROCEDURES_________________________________________________ WAARSCHUWING Een Anti-kantelstructuur (ROPS) is in deze maaier ingebouwd. Als een maaier met een ROPS wordt bediend, moet altijd een veiligheidsriem worden gedragen. Zorg er altijd voor dat de veiligheidsriem goed passend zit. Gebruik GEEN veiligheidsriemen op een maaier zonder ROPS. Als de maaier kantelt, houdt u zich vast aan het stuurwiel.
  • Seite 45: Starten

    OPERATIONELE WERKING STARTEN ________________________________________________________________ Wacht tot het gloeibougielampje uitgaat en draai de LET OP contactsleutel daarna onmiddellijk naar de “START“ ) positie. Loslaten zodra de motor aanslaat. Tussen BELANGRIJK: Gebruik geen starthulpvloeistoffen. twee startpogingen moet seconden worden Dergelijke vloeistoffen zijn in het luchtinlaatsysteem gewacht om de startmotor gelegenheid te geven om af namelijk potentieel explosief of kunnen een toestand te maaier.
  • Seite 46: Rijden / Transport

    OPERATIONELE WERKING RIJDEN / TRANSPORT _____________________________________________________ Alle deze handleiding opgenomen veiligheids- Om de maaiers naar hun transportpositie te verhogen: aanwijzingen moeten worden gelezen en opgevolgd Zet de PTO-schakelaar UIT (centrale positie). Trek de wanneer de maaier wordt gereden of getransporteerd. Bij maaihendel terug.
  • Seite 47: Slepen / Trailervervoer

    OPERATIONELE WERKING SLEPEN / TRAILERVERVOER________________________________________________ Als de maaier een probleem vertoont waarvoor hij uit bedrijf Voorafgaande aan slepen moet worden gezorgd dat de moet worden genomen en het werkgebied moet verlaten, maaieenheden omhoog zijn gebracht. Waar dit niet mogelijk dient het vervoer op een trailer te gebeuren. Als er geen is, moeten ze van de maaier worden verwijderd.
  • Seite 48: 5.11 Dagelijks Onderhoud

    OPERATIONELE WERKING 5.11 DAGELIJKS ONDERHOUD __________________________________________________ BELANGRIJK: Voor meer gedetailleerde onderhouds- Bewaar brandstof overeenkomstig plaatselijke informatie, bijstellingen en onderhouds- en smeerschema’s, voorschriften en de aanbevelingen van uw brandstoflever- wordt u verwezen naar de Onderdelen & Onderhoud ancier. handleiding. Overvul de tank nooit en laat de tank nooit helemaal leegrijden.
  • Seite 49: Problemen Met De Maaikwaliteit Oplossen

    MAAIKWALITEIT MAAIKWALITEIT PROBLEMEN MET DE MAAIKWALITEIT OPLOSSEN_____________________________ Het wordt aanbevolen om een ‘teststuk' te maaien om de Voordat er een ‘teststuk’ wordt gemaaid om het uiterlijk prestaties van de maaier te evalueren voordat u de van de maaigebied en de prestaties van de maaier te reparaties begint.
  • Seite 50: Aflopend Maaien

    MAAIKWALITEIT AFLOPEND MAAIEN _______________________________________________________ Aflopend maaien komt voor als het gras aan één kant van een haspel of snijeenheid langer wordt gemaaid dan aan de andere kant. Dit wordt meestal veroorzaakt door mechanische slijtage of een onjuiste aanpassing van een cilinder of maaihoogte.
  • Seite 51: Scalperen

    MAAIKWALITEIT SCALPEREN______________________________________________________________ Scalperen is een probleem waarbij stukken gras aanmerkelijk korter worden gemaaid dan de omringende gebieden, wat resulteert in een lichtgroen of zelfs bruin stuk. Dit wordt meestal veroorzaakt door een abnormaal lage instelling van de maaihoogte en/of door ongelijke graszoden.
  • Seite 52: Achterblijvers

    MAAIKWALITEIT ACHTERBLIJVERS ________________________________________________________ Achterblijvers zijn verspreide blaadjes ongemaaid of slecht gemaaid gras. TN0223 N.B: De pijl geeft de rijrichting aan. Mogelijk probleem Oplossing Bot(te) snijmes(sen). Snijmes(sen) slijpen. (Zie onderdelen & onderhoudshandleiding). Maaisnelheid (grond) is te snel. Maaisnelheid (grond) verminderen. Gras is te lang. Vaker maaien Er wordt in dezelfde richting gemaaid Regelmatig de maairichting veranderen.
  • Seite 53: Strepen

    MAAIKWALITEIT STREPEN ________________________________________________________________ Een streep is een rechte lijn van ongemaaid gras. Dit wordt meestal veroorzaakt door een gedeukt of gebogen sledemes. TN0224 N.B: De pijl geeft de rijrichting aan. Mogelijk probleem Oplossing Schade aan het mes/de messen. Mes(sen) vervangen Draai te aggressief.
  • Seite 54: Graszwaden

    MAAIKWALITEIT GRASZWADEN ___________________________________________________________ Graszwaden zijn de afzettingen van gemaaid gras, geconcentreerd uiteinde snijeenhe(i)d(en) of tussen twee snijeenheden, die een lijn vormen in de rijrichting. TN0225 N.B: De pijl geeft de rijrichting aan. Mogelijk probleem Oplossing Gras is te lang. Vaker maaien Maaien terwijl het gras nat is.
  • Seite 55: Ongelijke Snijeenheden

    MAAIKWALITEIT ONGELIJKE SNIJEENHEDEN ________________________________________________ Ongelijke snijeenheden geven patroon variërende snijhoogten, wat resulteert in een getrapt maairesultaat, meestal door een ongelijke afstelling van de maaihoogte van een snijeenheid ten opzichte van de andere. N.B: De pijl geeft de rijrichting aan. Mogelijk probleem Oplossing Maaihoogte van de ene snijeenheid ongelijk ten opzichte van de Maaihoogte op snijeenheden controleren/aanpassen tot dezelfde...
  • Seite 56 émet substances chimiques reconnues par l’Etat de Californie pour provoquer des © Copyright 2009, Jacobsen, A Textron Company. ‘Tous droits réservés. Il est cancers, des anomalies congénitales ou interdit de reproduire tout ou en partie de ce document.’ autres problèmes liés à la reproduction.
  • Seite 57: Securite

    SECURITE SECURITE SECURITE D’EXPLOITATION ________________________________________________ AVERTISSEMENT L’EQUIPEMENT MAL UTILISE OU UTILISE PAR DU PERSONNEL NON COMPETENT S’AVERE DANGEREUX Se familiariser à la position et à l’utilisation correcte des commandes. Les nouveaux opérateurs doivent être formés par des personnes compétentes avant d’utiliser la machine. La sécurité...
  • Seite 58: Consignes De Sécurité Importantes

    SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES____________________________________ Ce symbole sert à vous signaler la présence de dangers éventuels. DANGER - Indique un danger immédiat avec RISQUE de mort ou de blessures graves. AVERTISSEMENT - Indique un danger avec RISQUE EVENTUEL de mort ou de blessures graves. ATTENTION - Indique un danger possible avec RISQUE EVENTUEL de légères blessures ou d'endommagement de la machine ou des biens.
  • Seite 59 VIGNETTES VIGNETTES FAMILIARISEZ-VOUS AUX VIGNETTES QUI SIGNALENT LE FONCTIONNEMENT SECURISE DE LA MACHINE. REMPLACEZ IMMEDIATEMENT LES VIGNETTES ABIMEES. DANGER Tout contact avec la lame ou toute projection d’objets à très longue distance pourrait se traduire par des blessures graves, voire mortelles. •...
  • Seite 60: Vignettes

    VIGNETTES FAMILIARISEZ-VOUS AUX VIGNETTES QUI SIGNALENT LE FONCTIONNEMENT SECURISE DE LA MACHINE. REMPLACEZ IMMEDIATEMENT LES VIGNETTES ABIMEES. 4181865 • Lire le manuel de l’opérateur. Ne pas laisser de • Avant nettoyer, ajuster réparer personnes inexpérimentées utiliser la machine. équipement, désengager tous les mécanismes d’entraînement, serrer le frein de stationnement et •...
  • Seite 61 VIGNETTES IMPORTANT AVERTISSEMENT Cette machine utilise de l’huile hydraulique biodégradable GreensCare 68 (Réf pour la La fonction protectrice de cette structure peut être commander 5003103 et recevoir un récipient compromise en cas de d’environ 22,5 litres). dégât, de retournement ou de modification de la structure.
  • Seite 62 VIGNETTES FAMILIARISEZ-VOUS AUX VIGNETTES QUI SIGNALENT LE FONCTIONNEMENT SECURISE DE LA MACHINE. REMPLACEZ IMMEDIATEMENT LES VIGNETTES ABIMEES. Serré Frein de 3008521 stationnement Pédale de traction Marche arrière Marche avant Desserré 3008522 3008682 Fonctionnement Le véhicule peut normal être remorqué Soupape de remorquage (Fermée) (Ouverte) fr-8...
  • Seite 63: Verification Initiale

    VERIFICATION INITIALE VERIFICATION INITIALE GENERALITES ____________________________________________________________ Le contrôle et les essais réalisés sur la machine doivent Les accessoires n’accompagnant pas la machine toujours être effectués par un technicien compétent, peuvent être commandés séparément. Reportez-vous familier à son fonctionnement. aux consignes accompagnant l’accessoire pour ce qui concerne son installation et les pièces.
  • Seite 64: Commandes

    COMMANDES COMMANDES ICONES__________________________________________________________________ Lire Manuel Moteur Prise de force Papillon des gaz START Rapide Ralenti Marche Arrêt (Arrêt) (Tourner) (Démarrer) Commande de croisière Horamètre Frein de stationnement Tondeuses Bloquer Débloquer Descendre Lever Carburant Feux de travail Interrupteur de niveau d’huile Conduite Marche Arrêt/Essai...
  • Seite 65: Commandes

    COMMANDES COMMANDES _____________________________________________________________ Levier d’inclinaison Contrôleur & fusibles B1 Serrage du frein de Voyant de niveau d’huile stationnement hydraulique B2 Desserrage du frein de Commutateur de niveau d’huile stationnement hydraulique Frein de stationnement Levier de levage de la tondeuse Arrêt de vitesse de coupe Interrupteur de la prise de force Marche avant (pédale de Commutateur d’éclairage...
  • Seite 66 COMMANDES A. Levier d’inclinaison LF002 Tirez vers le haut le levier afin de débloquer la colonne de direction puis placez-le selon la position désirée. Une fois le levier positionné relâchez-le pour le bloquer. ATTENTION Vitesse de Tonte Vitesse de Transport Ne jamais régler la colonne de direction quand la Schéma 4B machine fonctionne.
  • Seite 67: Pupitre Des Instruments

    COMMANDES PUPITRE DES INSTRUMENTS _______________________________________________ N. Voyant de niveau d’huile hydraulique Commutateur d’éclairage Il sert à contrôler le fonctionnement des feux de Il signale à l’opérateur que le niveau d’huile est bas. travail. Appuyez sur l’arrière du commutateur pour Ce voyant fonctionne simultanément avec l’alarme. éteindre les phares.
  • Seite 68: Dispositifs D'alerte Destinés À L'opérateur

    COMMANDES DISPOSITIFS D’ALERTE DESTINES A L’OPERATEUR ___________________________ Le contrôleur électronique surveille les circuits principaux de Filtre d’huile hydraulique. la machine. Une alarme retentit et des feux avertisseurs Tension de batterie. s’allument pour signaler à l’opérateur toute anomalie devant Activation double du frein et de la pédale de traction. être rectifiée immédiatement.
  • Seite 69: Contrôle Quotidien

    FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT CONTROLE QUOTIDIEN ____________________________________________________ Vérifiez les indicateurs de volume de carburant, de niveau du refroidisseur dans le radiateur, d'huile dans ATTENTION le vilebrequin et d'épurateur d'air. Les fluides doivent tous se trouver au point de repère "Maxi" quand le Le contrôle quotidien ne doit s'effectuer que lorsque le moteur est froid.
  • Seite 70 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT _______________________________________________________ AVERTISSEMENT Cette machine est équipée d’une structure de protection au retournement (ROPS). Le port de la ceinture de sécurité est obligatoire sur une machine équipée d’une protection au retournement (ROPS). NE PAS mettre de ceinture de sécurité quand la machine ne comprend pas de protection au retournement (ROPS).
  • Seite 71: Démarrage

    FONCTIONNEMENT DEMARRAGE _____________________________________________________________ Attendez que l’indicateur de préchauffage s’éteigne AVIS puis placez immédiatement la clé de contact sur START (DEMARRER) ( ). Relâchez-la dès que le moteur IMPORTANT : Ne pas utiliser de fluides d'assistance tourne. Attendez 30 secondes entre chaque tentative au démarrage.
  • Seite 72: Conduite / Transport

    FONCTIONNEMENT CONDUITE / TRANSPORT __________________________________________________ Lisez et respectez les consignes de sécurité figurant dans la Relevage des unités de coupe en position de transport : présente notice lorsqu'il vous faut conduire ou transporter la Placez l’interrupteur de la prise de force sur ARRET (au machine.
  • Seite 73: Remorquage / Poussée

    FONCTIONNEMENT REMORQUAGE / POUSSEE _________________________________________________ Quand il faut mettre la machine hors service et la Avant de procéder au remorquage, veillez à ce que les transporter pour être réparée, il faut la placer sur un unités de coupe soient levées. S’il est impossible de les remorqueur.
  • Seite 74: 5.11 Maintenance Quotidienne

    FONCTIONNEMENT 5.11 MAINTENANCE QUOTIDIENNE ______________________________________________ IMPORTANT : Pour tous renseignements complémentaires Entreposez le carburant conformément aux réglement- concernant la maintenance, les réglages, tableaux de ations régionales et selon les recommandations du maintenance/graissage, reportez-vous au Manuel de fournisseur. Maintenance et à la Nomenclature des pièces de rechange.
  • Seite 75: Qualite De Coupe

    QUALITE DE COUPE QUALITE DE COUPE QUALITE DE COUPE - DEPANNAGE __________________________________________ Il est recommandé d’effectuer un « test de coupe » pour de contrôler les éléments suivants pour garantir la précision évaluer performances machine avant du « test de coupe ». d’entreprendre des réparations.
  • Seite 76: Tonte En Gradins

    QUALITE DE COUPE TONTE EN GRADINS_______________________________________________________ La tonte en gradins se produit lorsque l’herbe tondue est plus haute d’un côté du touret que de l’autre ou d’une unité coupe à l’autre. phénomène généralement dû à une usure mécanique, ou à un réglage incorrect du rouleau ou de la hauteur de coupe.
  • Seite 77: Dégazonnement

    QUALITE DE COUPE DEGAZONNEMENT ________________________________________________________ Le dégazonnement est un phénomène caractérisé par des zones de gazon tondues beaucoup plus court que les zones environnantes, ce qui entraîne une surface de couleur vert clair ou même marron. Ce phénomène est généralement dû à un réglage de la hauteur de coupe beaucoup trop bas et/ou à...
  • Seite 78: Touffes

    QUALITE DE COUPE TOUFFES ________________________________________________________________ Les touffes sont des brins d’herbe dispersés, non coupés ou mal tondus. TN0223 Remarque : La flèche indique le sens de déplacement. Cause probable Solution La/les lame(s) de coupe est/sont émoussée(s). Affûter la/les lame(s). (Se reporter au Manuel de maintenance et à la Nomenclature des pièces de rechange).
  • Seite 79: Stries

    QUALITE DE COUPE STRIES __________________________________________________________________ Une strie est une bande d’herbe non coupée. Elle est généralement due à une contre-lame entaillée ou courbée. TN0224 Remarque : La flèche indique le sens de déplacement. Cause probable Solution La/les lame(s) est/sont endommagée(s). Remplacer la/les lame(s).
  • Seite 80: Andainage

    QUALITE DE COUPE ANDAINAGE______________________________________________________________ L’andainage est le dépôt des déchets de coupe concentrés à une extrémité des unités de coupe ou entre deux unités de coupe, qui forme une ligne dans le sens du déplacement. TN0225 Remarque : La flèche indique le sens de déplacement. Cause probable Solution L’herbe est trop haute.
  • Seite 81: Unités De Coupe Décalées

    QUALITE DE COUPE UNITES DE COUPE DECALEES ______________________________________________ Les unités de coupe décalées sont un tracé caractérisé par différentes hauteurs de coupe, entraînant un aspect de tonte en gradins, généralement dû à un réglage de hauteur de coupe différent d’une unité de coupe à l’autre. Remarque : La flèche indique le sens de déplacement.
  • Seite 82 Chemikalien aus, von denen dem Staat Kalifornien bekannt ist, dass sie © Copyright 2009, Jacobsen, A Textron Company. "Alle Rechte vorbehalten, einschließlich des Rechts, dieses Material oder Teile Krebs oder Geburtsfehler oder andere davon auf irgendeine Weise zu reproduzieren."...
  • Seite 83: Sicherheit

    SICHERHEIT Sicherheit BETRIEBSSICHERHEIT _____________________________________________________ ACHTUNG GERÄTE, DIE UNSACHGEMÄSS ODER DURCH UNGESCHULTES PERSONAL OPERIERT WERDEN, KÖNNEN GEFÄHRLICH SEIN. Machen Sie sich mit der Position und ordnungsgemäßen Verwendung aller Kontrolleinrichtungen vertraut. Unerfahrene Bediener sollten von jemanden, der mit dem Gerät vertraut ist, eingewiesen werden, bevor die Maschine bedienen dürfen. Sicherheit hängt vom Bewusstsein, der Vorsorge und 12.
  • Seite 84: Wichtige Hinweise Zur Sicherheit

    SICHERHEIT WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT ______________________________________ Dieses Warnsymbol wird verwendet, um Sie auf potentielle Gefahren aufmerksam zu machen. GEFAHR - Weist auf eine sofortige Gefahrensituation hin, die einen Todesfall oder eine ernsthafte Verletzung zur Folge HAT, falls diese Gefahr nicht verhindert wird. ACHTUNG - Weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die einen Todesfall oder eine ernsthafte Verletzung zur Folge haben KÖNNTE, falls diese Gefahr nicht verhindert wird.
  • Seite 85 WARNSCHILDER WARNSCHILDER Machen Sie sich mit den Warnschildern vertraut, denn sie sind für den sicheren Betrieb der Maschine entscheidend. BESCHÄDIGTE WARNSCHILDER SIND UNVERZÜGLICH ZU ERNEUERN GEFAHR Kontakt mit den Messern oder durch vom Mäher über weite Strecken ausgeworfene Steine oder andere Gegenstände kann...
  • Seite 86: Warnschilder

    WARNSCHILDER Machen Sie sich mit den Warnschildern vertraut, denn sie sind für den sicheren Betrieb der Maschine entscheidend. BESCHÄDIGTE WARNSCHILDER SIND UNVERZÜGLICH ZU ERNEUERN 4181865 • Bedienungshandbuch durchlesen. Nicht geschulte • Es dürfen keine Fahrgäste mitgenommen werden. Mitarbeiter dürfen die Maschine nicht benutzen. •...
  • Seite 87 WARNSCHILDER WICHTIG ACHTUNG Diese Maschine verwendet GreensCare 68, ein biologisch abbaubares Hydrauliköl Die Schutzfunktion dieser Vorrichtung kann durch (Bestellnummer 5003103 für Eimer mit 22,5 l). Beschädigung tragender Bauelemente, durch Überschlagen oder Veränderungen 10W30 ist ein zulässiges alternatives Öl. beeinträchtigt werden. Wenn dies eintritt muss Das allerdings im Gegensatz zu GreensCare 68 die Vorrichtung ersetzt...
  • Seite 88 WARNSCHILDER Machen Sie sich mit den Warnschildern vertraut, denn sie sind für den sicheren Betrieb der Maschine entscheidend. BESCHÄDIGTE WARNSCHILDER SIND UNVERZÜGLICH ZU ERNEUERN Eingekuppelt Feststellbremse 3008521 Fahrpedal Rückwärts Vorwärts Ausgekuppelt 3008522 3008682 Normal- Das Fahrzeug betrieb kann abgeschleppt Zugventil (geschlossen) werden (offen) de-8...
  • Seite 89: Erste Inspektion

    ERSTE INSPEKTION Erste Inspektion ALLGEMEINES ____________________________________________________________ Inspektion und Testen der Maschine sollte immer von Bei diesem Produkt nicht mit einbezogenes Zubehör einem fachlich qualifizierten Techniker durchgeführt muss separat bestellt werden. Für Installation und werden, der mit dem Betrieb dieser Maschine vertraut ist. Ersatzteile siehe dem Zubehör beiliegende Anweisung.
  • Seite 90: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE BEDIENELEMENTE SYMBOLE________________________________________________________________ Handbuch lesen Motor Zapfwelle Motordrossel Lauf Anlassen Vollgas Halbgas Fahrtregler Stundenzähler Feststellbremse Schneidzylinder Verriegeln Entriegeln Senken Heben Kraftstoff Ölstandschalter Fahrtrichtung Arbeitslampen Aus/Test Vorwärts Rückwärts Warnlampen Kühlmittel- Hydraulik- Motoröldruck Glüh- Hydraulik- Batterie- temperatur ölstand kerze ölfilter ladung ACHTUNG Erst mit dem Fahren des Mähers beginnen, nachdem Sie die Sicherheits- und Bedienungshandbuch durchgelesen haben und wissen, wie man alle Regler richtig betätigt.
  • Seite 91 BEDIENELEMENTE BEDIENELEMENTE ________________________________________________________ Kipplenkhebel Steuergerät / Sicherungen B1 Sperre der Feststellbremse Hydraulikölstandslampe B2 Lösevorrichtung der Feststell- Hydraulikölstandsschalter bremse Mäherhubhebel Feststellbremse Zapfwellenschalter Mähgeschwindigkeitsan- Lichtschalter schlag Traktionsregelung Vorwärtsfahren (Fahrpedal) Motordrossel Rückwärtsfahren (Fahrpedal) Zündschalter Sitzeinstellung Stundenzähler Hydrauliköleinfüllverschluß / W Kraftstoffanzeige Ölmeßstab Warnlampen Luftfilteranzeiger Temperaturanzeige Kraftstoffeinfüllverschluß...
  • Seite 92 BEDIENELEMENTE A. Kipplenkhebel LF002 Zum Lösen der Lenksäule den Hebel nach oben ziehen. Die Säule zur gewünschten Position nach oben oder unten kippen. Zum Sperren der Lenksäule an ihrem Platz den Hebel loslassen. WARNUNG Niemals die Lenkung einstellen, während der Mäher in Bewegung ist.
  • Seite 93: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE SCHALTTAFEL ____________________________________________________________ Hydraulikölstandslampe Lichtschalter Macht den Bediener auf den niedrigen Ölstand im Regelt den Betrieb der Arbeitslampen. Vorne auf Hydrauliktank aufmerksam. Diese Lampe ist mit den Lichtschalter drücken, um die Scheinwerfer Betrieb Alarms kombiniert (siehe einzuschalten. Hinten Lichtschalter Abschnitt 4.4). drücken, um die Scheinwerfer auszuschalten.
  • Seite 94: Bedieneralarme

    BEDIENELEMENTE BEDIENERALARME _______________________________________________________ Das elektrische Steuergerät überwacht die wichtigsten Maschinensysteme. Es verwendet einen akustischen Alarm Warnlampen, Bediener Zustände aufmerksam machen, sofortige Maßnahmen benötigen. Wenn ein Alarm ausgelöst wird, sind die in der u. a. Tabelle enthaltenen allgemeinen Richtlinien sowie etwaige spezifische Maßnahmen, die vom Geländeaufseher oder Kundendienstleiter bestimmt werden, zu befolgen.
  • Seite 95: Betrieb

    BETRIEB BETRIEB TÄGLICHE PRÜFUNG ______________________________________________________ Die Kraftstoffversorgung, den Kühlwasserpegel im Kühler, Öl Kurbelgehäuse WARNUNG Luftfilteranzeiger prüfen. Alle Flüssigkeitspegel müssen bei kaltem Motor an der Markierung „voll“ sein. Die tägliche Prüfung darf nur bei ausgeschaltetem Motor Sicherstellen, daß alle Mähvorrichtungen auf dieselbe und kalten Flüssigkeiten durchgeführt werden.
  • Seite 96: Betriebsverfahren

    BETRIEB BETRIEBSVERFAHREN ____________________________________________________ ACHTUNG Dieser Mäher wird mit Überrollschutz (ROPS) geliefert. Wenn ein mit Überrollschutz ausgestatteter Mäher gefahren wird, sind immer die Sicherheitsgurte anzulegen. Den Sicherheitsgurt immer festziehen. Bei Mähern ohne ROPS darf KEIN Sicherheitsgurt verwendet werden. Halten Sie sich am Lenkrad fest, wenn sich der Mäher überschlagen sollte. Versuchen Sie nicht, herauszuspringen oder den Sitz zu verlassen.
  • Seite 97: Anlassen

    BETRIEB ANLASSEN _______________________________________________________________ Warten, bis die Glühkerzenlampe erlischt, dann den HINWEIS Zündschlüssel sofort auf Position 'START' ( ) drehen. Loslassen, sobald der Motor anspringt. 30 Sekunden WICHTIG: Keine Starthilfeflüssigkeiten verwenden. Die zwischen den Anlaßversuchen verstreichen lassen, damit Verwendung solcher Flüssigkeiten im Lufteinlaßsystem sich der Anlasser des Motors abkühlen kann.
  • Seite 98: Fahren / Transportieren

    BETRIEB FAHREN / TRANSPORTIEREN _______________________________________________ Beim Fahren oder Transportieren des Mähers die in Anheben der Mähwerke in die Transportposition: dieser Anleitung enthaltenen Hinweise zur Sicherheit Zapfwellenschalter auf OFF (Aus) stellen (Mittelstellung). lesen und befolgen. Beim Rückwärtsfahren nach hinten Mähhebel zurückziehen. Hebel halten, bis alle Mähwerke blicken, um sicherzustellen, daß...
  • Seite 99: Abschleppen / Transport Auf Trailer

    BETRIEB ABSCHLEPPEN / TRANSPORT AUF TRAILER __________________________________ Wenn am Mäher Schwierigkeiten auftreten und wenn er Abschleppen sicherstellen, daß abgeschaltet und vom Arbeitsbereich entfernt werden muß, Schneidvorrichtungen angehoben sind. Wenn sie nicht muß er zum Transportieren auf einen Trailer geladen angehoben werden können, müssen sie vom Mäher entfernt werden.
  • Seite 100: 5.11 Tägliche Wartung

    BETRIEB 5.11 TÄGLICHE WARTUNG _____________________________________________________ WICHTIG: Ausführlichere Informationen über die Wartung, Den Kraftstoff den örtlichen Bestimmungen und Einstellungen und Wartungs-/Schmierpläne sind in der Empfehlungen des Kraftstofflieferanten entsprech-end Stückliste und Wartungsanleitung enthalten. lagern. Den Tank nie überfüllen und auch nicht völlig leer Den Mäher auf einem flachen und ebenen Boden werden lassen.
  • Seite 101: Schnittqualität

    SCHNITTQUALITÄT SCHNITTQUALITÄT FEHLERSUCHE - SCHNITTHÖHE _____________________________________________ Es wird empfohlen, eine „Testmähung“ auszuführen, um Ehe Sie eine „Testmähung“ ausführen, um Aussehen des die Mäherleistung zu überprüfen, ehe Reparaturen in Schnitts und Mäherleistung zu diagnostizieren, ist Angriff genommen werden. folgendes überprüfen, damit eine akkurate „Testmähung“...
  • Seite 102: Stufenschnitt

    SCHNITTQUALITÄT STUFENSCHNITT _________________________________________________________ Ein Stufenschnitt tritt auf, wenn das Gras auf einer Seite des Schneidzylinders höher als auf der anderen ist oder wenn sich die Höhe von einem Mähwerk zum nächsten ändert. Dies wird normalerweise durch mechanische Abnutzung oder eine falsche Einstellung der Walze oder der Schnitthöhe verursacht.
  • Seite 103: Skalpieren

    SCHNITTQUALITÄT SKALPIEREN _____________________________________________________________ Skalpieren ist ein Zustand, bei dem Stellen im Gras merklich kürzer als die Umgebung sind, was zu einem hellgrünen oder sogar braunen Aussehen führt. Dies wird normalerweise durch eine niedrige Schnitthöheneinstellung und/oder unebenen Rasen verursacht. TN0222 Hinweis: Der Pfeil zeigt die Fahrrichtung an. Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Die Schnitthöheneinstellung ist niedriger als normal.
  • Seite 104: Einzelhalme

    SCHNITTQUALITÄT EINZELHALME____________________________________________________________ Einzelhalme sind vereinzelte Grashalme, die nicht oder nicht richtig abgeschnitten wurden. TN0223 Hinweis: Der Pfeil zeigt die Fahrrichtung an. Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Stumpfe Schneidmesser. Schneidmesser schärfen. (Vgl. Ersatzteil- und Wartungshandbuch.) Mäh- (Fahr-) –geschwindigkeit zu schnell Mäh- (Fahr-) –geschwindigkeit senken. Gras zu hoch Öfter mähen.
  • Seite 105: Streifen

    SCHNITTQUALITÄT STREIFEN ________________________________________________________________ Ein Streifen ist ein Streifen ungemähten Grases. Dies wird normalerweise durch eingekerbtes oder verbogenes Bodenmesser verursacht. TN0224 Hinweis: Der Pfeil zeigt die Fahrrichtung an. Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Messer beschädigt Messer auswechseln. Zu aggressives Wenden. Mähwerke überlappen sich nicht in Weniger aggressiv wenden, damit sich die Schnitte überlappen.
  • Seite 106: Schwadenbildung

    SCHNITTQUALITÄT SCHWADENBILDUNG______________________________________________________ Bei der Schwadenbildung wird gemähtes Gras bevorzugt an einem Ende des Mähwerks oder zwischen zwei Mähwerken abgelegt, wodurch eine Linie in Fahrrichtung gebildet wird. TN0225 Hinweis: Der Pfeil zeigt die Fahrrichtung an. Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Gras zu hoch Öfter mähen.
  • Seite 107: Unterschied Zwischen Den Mähwerken

    SCHNITTQUALITÄT UNTERSCHIED ZWISCHEN DEN MÄHWERKEN _________________________________ Ein Unterschied zwischen den Mähwerken führt zu einem Muster mit unterschiedlichen Schnitthöhen, was zu einem stufenförmigen Erscheinungsbild führt normalerweise dadurch verursacht wird, dass die Schnitthöheneinstellung einem Mähwerk anderen unterschiedlich eingestellt ist. Hinweis: Der Pfeil zeigt die Fahrrichtung an. Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Schnitthöhe unterscheidet sich von einem Mähwerk zum...
  • Seite 110 A worldwide dealer network and factory trained technicians backed by Genuine Parts provide reliable, high-quality product support. When Performance Matters. ™ Jacobsen, A Textron Company Ransomes Jacobsen Limited 11108 Quality Drive, Charlotte, West Road, Ransomes Europark, NC 28273, USA Ipswich, England, IP3 9TT www.Jacobsen.com...

Inhaltsverzeichnis