Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
EN
GB150
User Guide & Warranty
DANGER
READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure
to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which
may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE.
Electrical Shock. Product is an electrical device that can shock and cause serious injury. Do
not cut power cords. Do not submerge in water or get wet.
Explosion. Unmonitored, incompatible, or damaged batteries can explode if used with product.
Do not leave product unattended while in use. Do not attempt to jump start a damaged or
frozen battery. Use product only with batteries of recommended voltage. Operate product in well
ventilated areas.
Fire. Product is an electrical device that emits heat and is capable of causing burns. Do not
cover product. Do not smoke or use any source of electrical spark or fire when operating
product. Keep product away from combustible materials.
Eye Injury. Wear eye protection when operating product. Batteries can explode and cause
For more information and
flying debris. Battery acid can cause eye and skin irritation. In the case of contamination of eyes
or skin, flush affected area with running clean water and contact poison control immediately.
support visit:
Explosive Gases. Working in the vicinity of a lead-acid is dangerous. Batteries generate
explosive gases during normal battery operation. To reduce risk of battery explosion, follow
www.no.co/support
all safety information instructions and those published by the battery manufacturer and
manufacturer of any equipment intended to be used in the vicinity of battery. Review
cautionary markings on these products and on engine.

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für NOCO Genius BOOSTPRO GB150

  • Seite 1 GB150 User Guide & Warranty DANGER READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE. Electrical Shock.
  • Seite 2: Important Safety Warnings

    Important Safety Warnings Proposition 65. Battery posts, terminals, and related accessories contain chemicals, including lead. These materials are known to the State of Personal Precaution. California to cause cancer and birth defects and other reproductive harm. Only use product as intended. Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid in case of emergency.
  • Seite 3 recycling center. If the product battery is excessively hot, emitting an odor, deformed, cut, or is experiencing or demonstrating an abnormal Battery Charging. occurrence, immediately stop all use and contact NOCO. Charge the product with the included USB charge cable and a NOCO 10W 12V power adapter.
  • Seite 4: How To Use

    How To Use Step 1: Charge the GB150. The GB150 comes partially charged out of the box and needs to be fully charged prior to use. Connect Charger Rating: the GB150 using the included USB Charge Cable to the USB IN port and the USB car charger. It can also be recharged from any USB powered port, like an AC adapter, car charger, laptop and more.
  • Seite 5 1.) Connect the positive (red) HD battery clamp to the positive (POS,P,+) battery terminal. 2.) Connect the negative (black) HD battery clamp to the negative (NEG,N,-) battery terminal or vehicle chassis. 3.) When disconnecting, disconnect in the reverse sequence, removing the negative first (or positive first for positive ground systems). Step 3: Jump Starting.
  • Seite 6 1. Internal Battery Level Indicates the charge level of the internal battery. 2. Error LED Illuminates Red if reverse polarity is detected, or blinks “On” and “Off” when the internal battery temperature is too high. 3. Power Button Push to turn unit “On” & “Off”. 4.
  • Seite 7: Technical Specifications

    Troubleshooting Technical Specifications Internal Battery: Lithium Ion Error Reason/Solution Peak Current Rating: 4000A Reverse polarity/ Error LED: Solid Red joules3S: 22500+ Reverse the battery connections. Operating Temperature: -30°C to +50°C Charging Temperature: 0oC to +40oC Error LED: Blinking Red The internal battery is too hot/ Storage Temperature: -20oC to +50oC (Avg Temp.) Allow the unit to cool.
  • Seite 8 FORTH HEREIN ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND THOSE ARISING FROM COURSE OF DEALING, USAGE OR TRADE PRACTICE. IN THE EVENT THAT ANY APPLICABLE LAWS IMPOSE WARRANTIES, CONDITIONS OR OBLIGATIONS THAT CANNOT BE EXCLUDED OR MODIFIED, THIS PARAGRAPH SHALL APPLY TO THE GREATEST EXTENT ALLOWED BY SUCH LAWS.
  • Seite 9 GB150 Guide d’utilisation et garantie DANGER LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. La non-application des consignes de sécurité peut résulter en UN CHOC ÉLECTRIQUE, UNE EXPLOSION, DU FEU, ce qui peut conduire à de GRAVES BLESSURES, LA MORT ou des DÉGÂTS MATÉRIELS.
  • Seite 10: Indications De Sécurité Importantes

    Indications de sécurité importantes Proposition 65. Les batteries, les terminaux et les accessoires correspondants contiennent des produits chimiques, y compris du plomb. Précaution Ces matériaux sont déclarés cancérigènes et causant des défauts de naissance et d’autre complications par l’État de Californie. personnelle.
  • Seite 11 rapide si vous n’êtes pas certains de la composition chimique ni de la tension de la batterie. La batterie. La batterie ions-lithium intégrée au produit devrait être remplacée par NOCO seulement et doit être recyclée ou séparée des déchets ménagers. N’essayez pas de remplacer la batterie vous-même et ne manipulez pas une batterie ions-lithium endommagée ou qui fuit.
  • Seite 12 pouvoir subir des interférences y compris des interférences pouvant causer une fonctionnement non-souhaité. Remarque: cet équipement a été testé et est certifié conforme aux valeurs des appareils numériques de classe A, faisant suite à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces valeurs-limite sont fixées pour fournir un degré...
  • Seite 13 d’utilisation de la batterie du véhicule avant d’utiliser cet appareil. Le GB150 est uniquement conçu pour un démarrage rapide de batteries plomb- acide à 12 volts. Avant de le connecter à la batterie, vérifiez que vous avez une batterie plomb-acide de 12 volts. Le GB150 n’est pas adapté à un autre type de batterie.
  • Seite 14 1. Niveau de la batterie interne : indique le niveau de charge de la batterie interne. 2. LED Erruer : S’allume en rouge si une polarité inverse est détectée, ou bien clignote entre ‘On’ et ‘Off’ si la température de la batterie interne est trop élevée. 3.
  • Seite 15: Spécifications Techniques

    3,4 Kg (7,5 livres) Garantie NOCO Genius Un (1) an de garantie limitée. La NOCO Company (‘NOCO’) garantit que ce produit (‘produit’) est libre de défauts matériels et de construction pour une période d’un an (1) à compter de la date d’achat (la ‘période de garantie’). Pour tout défaut signalé pendant la période de garantie, NOCO remplacera ou réparera sans obligation le produit défectueux, sous réserve d’une vérification par le support technique de NOCO.
  • Seite 16 DÉCRITES ICI REMPLACENT TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRESSES, IMPLICITES, STATUTAIRES OU AUTRES, COMPRENANT SANS LIMITATION LES GARANTIES IMPLICITES DE VALEUR COMMERCIALE ET D’ADAPTATION À UNE FIN PARTICULIÈRE, ET CELLES DÉCOULANT D’ACTIVITÉS COMMERCIALES, DE NÉGOCE OU D’UTILISATION. DANS LE CAS OU UNE LOI EN VIGUEUR IMPOSERAIT DES GARANTIES, CONDITIONS OU OBLIGATIONS NE POUVANT ÊTRE EXCLUES OU MODIFIÉES, CE PARAGRAPHE S’APPLIQUERA DANS LA LIMITE PERMISE PAR CES LOIS.
  • Seite 17 GB150 Benutzerhinweise und Garantie GEFAHR LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE VOR GEBRAUCH DES PRODUKTS. Deutsch Die Nichtbefolgung dieser Sicherheitshinweise kann STROMSCHLÄGE, EXPLOSIONEN, oder FEUER verursachen, was SCHWERE VERLETZUNGEN, TOD, oder SACHSCHÄDEN zur Folge haben kann. Stromschlag. Das Produkt ist ein elektrisches Gerät, welches Stromschläge und ernsthafte Verletzungen verursachen kann.
  • Seite 18: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Proposition 65 Batteriepole, -klemmen und ähnliche Teile enthalten Chemikalien, einschließlich Blei. Der Staat Kalifornien hat anerkannt, dass diese Persönliche Vorsichtsmaßnahmen. Materialien Krebs verursachen oder zu Geburtsfehlern und anderen reproduktiven Schäden führen können. Verwenden Sie das Produkt nur für den dafür vorgesehenen Zweck. Es sollte sich jemand in Hör- bzw. Reichweite befinden, um Ihnen im Falle eines Notfalls helfen zu können.
  • Seite 19 fdas Produkt mit anderen Batterietypen zu verwenden. Das Fremdstarten anderer chemischer Batteriezusammensetzungen kann zu Verletzungen, Tod oder Sachschäden führen. Kontaktieren Sie zunächst den Hersteller, bevor Sie versuchen, die Batterie fremdzustarten. Versuchen Sie nicht, die Batterie fremdzustarten, wenn Sie nicht die genaue spezifische chemische Zusammensetzung oder Spannung der Batterie kennen. Die Batterie. Die im Produkt verbaute Lithium-Ionen-Batterie sollte nur durch NOCO ersetzt werden und muss wiederverwertet oder vom Haushaltsmüll gesondert entsorgt werden.
  • Seite 20 Risikobehaftete Aktivitäten. Getreidestaub, Staub und Metallpulver, kontaminiert ist. Dieses Produkt sollte nicht verwendet werden, wenn Funkstörungen. eine Störung des Produkts zu Verletzungen, Tod oder ernsthaften Umweltschäden führen könnte. Das Produkt wurde so konzipiert, getestet und hergestellt, dass es mit den Regelungen über Funkfrequenzemissionen übereinstimmt. Solche Emissionen können negative Auswirkungen auf den Betrieb anderer elektronischer Geräte haben und dazu führen, dass diese nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 21 Schritt 2: Anschluss an die Batterie. Bitte lesen und verstehen Sie die im Fahrzeughandbuch angegebenen Vorsichtsmaßnahmen und Empfehlungen für das Fremdstarten des Fahrzeugs. Bevor Sie das Produkt verwenden, stellen Sie die im Handbuch der Batterie angegebene Spannung und den Batterietyp fest. Das GB150 ist ausschließlich für das Fremdstarten von 12V-Bleibatterien geeignet.
  • Seite 22 MODUS SIND SOWOHL DIE FUNKENSICHERHEIT ALS AUCH DER VERPOLUNGSSCHUTZ DEAKTIVIERT. ACHTEN SIE GANZ BESONDERS AUF DIE POLUNG DER BATTERIE, BEVOR SIE DIESEN MODUS WÄHLEN. ACHTEN SIE DARAUF, DASS DIE POSITIVE UND DIE NEGATIVE BATTERIEKLEMME NICHT MITEINANDER IN BERÜHRUNG KOMMEN, DA DIES ZU FUNKENBILDUNG FÜHREN KANN. DIESER MODUS FUNKTIONIERT MIT HOCHSTROM (BIS ZU 4000 AMPERE) UND KANN BEI FALSCHER HANDHABUNG ZU FUNKENBILDUNG UND STARKER HITZE FÜHREN.
  • Seite 23: Fehlersuche

    3,4 Kilogramm Garantie NOCO Genius Eingeschränkte Garantie über ein (1) Jahr The NOCO Company („NOCO“) gewährleistet, dass dieses Produkt („das Produkt“) für die Laufzeit von einem (1) Jahr ab Kaufdatum („Garantielaufzeit“) frei von wesentlichen Verarbeitungs- und Materialfehlern ist. Bei Auftreten eines Fehlers während der Garantielaufzeit gewährleistet NOCO, nach eigenem Ermessen und gemäß...
  • Seite 24 FESTGELEGTEN GARANTIEN ERSETZEN ALLE ANDEREN GARANTIEN, OB AUSDRÜCKLICH, STILLSCHWEIGEND, GESETZLICH ODER ANDERWEITIG, EINSCHLIESSLICH, JEDOCH OHNE BESCHRÄNKUNG AUF, DIE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN DER ALLGEMEINEN GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT UND TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK SOWIE JENE GARANTIEN, DIE SICH AUS DEM REGULÄREN GESCHÄFTSBETRIEB, NUTZUNG ODER HANDELSPRAXIS ERGEBEN. WO GELTENDES RECHT GARANTIEN, BEDINGUNGEN ODER VERPFLICHTUNGEN VORSIEHT, DIE NICHT AUSGESCHLOSSEN ODER VERÄNDERT WERDEN KÖNNEN, SO GELTEN DIE BESTIMMUNGEN DIESES ABSCHNITTS IM GRÖSSTMÖGLICHEN GESETZLICH VORGESEHENEN UMFANG.
  • Seite 25 GB150 Manuale d’uso e Garanzia PERICOLO LEGGERE ATTENTAMENTE LE INFORMAZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. Italiano Il mancato rispetto delle informazioni di sicurezza può causare SCOSSE ELETTRICHE, ESPLOSIONI e INCENDI con il rischio di possibili GRAVI DANNI ALLA SALUTE, a COSE e anche la MORTE. Scosse elettriche.
  • Seite 26: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    Importanti informazioni di sicurezza Proposition 65. I poli delle batterie, i terminali e altri accessori correlati contengono sostanze chimiche, tra cui il piombo. Lo Stato della California Precauzioni personali. ritiene che queste sostanze possano causare cancro, difetti alla nascita e altri danni riproduttivi. Utilizzare il prodotto solo per l’uso a cui è...
  • Seite 27 chimica differente a quella specificata potrebbe causare lesioni, morte o danni alla proprietà. Contattare il produttore della batteria prima di procedere all’avviamento di emergenza. Non effettuare avviamenti di emergenza su batterie di cui non si conosce la composizione chimica o la tensione. La batteria.
  • Seite 28: Come Usare Il Prodotto

    e realizzato in ottemperanza con le normative che regolano le emissioni di radiofrequenze. Le emissioni rilasciate dal prodotto possono compromettere Numero di modello: GB150. il funzionamento di altri dispositivi elettronici, causandone il malfunzionamento. Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle normative FCC. L’utilizzo è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) questo dispositivo non causa interferenze dannose, e (2) questo dispositivo deve essere in grado di tollerare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese quelle che possano causare un funzionamento indesiderato.
  • Seite 29 Fase 2: Effettuare il collegamento alla batteria. Leggere attentamente la Guida d’uso del veicolo riguardo a specifiche precauzioni da adottare e metodi consigliati da seguire per un corretto avviamento di emergenza del veicolo. Accertarsi di quali siano la tensione e la composizione chimica esatte della batteria facendo riferimento alla guida d’uso della batteria stessa prima di utilizzare il prodotto.
  • Seite 30 LA TECONOLOGIA ANTISCINTILLA CHE IL SISTEMA DI PROTEZIONE CONTRO LE INVERSIONI DI POLARITÀ SONO DISABILITATI. CONTROLLARE ATTENTAMENTE LA POLARITÀ DELLA BATTERIA PRIMA DI USARE QUESTA MODALITÀ. ACCERTARSI CHE LE PINZE DI COLLEGAMENTO POSITIVE E NEGATIVE NON ENTRINO IN CONTATTO TRA DI LORO E NON VENGANO COLLEGATE L’UNA ALL’ALTRA PERCHÉ COSÌ FACENDO SI CAUSANO SCINTILLE. QUESTA MODALITÀ...
  • Seite 31: Garanzia

    7.5 libbre Garanzia Garanzia limitata di un (1) anno di NOCO Genius. L’Azienda NOCO (“NOCO”) garantisce che questo prodotto (“Prodotto”) non presenta difetti o lesioni tanto nei materiali quanto nella lavorazione per un periodo di tempo di un anno a decorrere dalla data di acquisto (“Periodo di garanzia”). Per i difetti segnalati durante il Periodo di garanzia, NOCO provvederà...
  • Seite 32 PERSONA CHE POSSANO ESSERE IN QUALCHE MODO COLLEGATI AL PRODOTTO E INDIPENDENTEMENTE DALLA CAUSA, ANCHE SE NOCO FOSSE A CONOSCENZA DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI. QUESTE GARANZIE, COME SANCITE NEL PRESENTE DOCUMENTO, SOSTITUISCONO QUALSIASI ALTRO TIPO DI GARANZIA, SIA IMPLICITA CHE ESPLICITA, LEGALE O MENO, INCLUDENDO MA NON LIMITANDO LE GARANZIE COMMERCIALI E PER PARTICOLARI SCOPI O USI, E QUELLE DERIVANTI DA CORSI ED USI COMMERCIALI.
  • Seite 33 GB150 Guía de usuario y garantía PELIGRO ASEGÚRESE DE QUE LEE Y ENTIENDE TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ANTES DE Español USAR ESTE PRODUCTO. El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad podría resultar en DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN o INCENDIO, que podrían causar LESIONES GRAVES, MUERTE o DAÑOS MATERIALES.
  • Seite 34: Advertencias Importantes De Seguridad

    Advertencias importantes de seguridad Proposición 65. Los bornes de la batería, terminales y accesorios relacionados contienen sustancias químicas, entre ellas plomo. El estado de California considera que estos materiales provocan cáncer y anomalías congénitas y otros daños al sistema reproductor. Precaución. Utilice este producto solo para el propósito para el que fue diseñado.
  • Seite 35 contraviene las leyes y regulaciones medioambientales tanto estatales como federales. Lleve siempre las baterías usadas a su centro de reciclaje más cercano. Si la batería de este producto se calienta demasiado, desprende olor, está deformada, cortada o sufre o demuestra anormalidades, deje de usarla inmediatamente y contacte con NOCO.
  • Seite 36: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso Primer paso: Carga del GB150. El GB150 viene parcialmente cargado y es necesario cargarlo completamente antes de usarlo por Intensidad de corriente primera vez. Conecte el GB150 al puerto USB de entrada (IN) y el cargardor USB de coche usando del cargador: el cable de carga con toma USB (incluido).
  • Seite 37 1.) Conecte el cable de arranque positivo (rojo) al polo positivo (POS, P, +) de la batería. 2.) Conecte el cable de arranque negativo (negro) al polo negativo (NEG, N, -) de la batería o el chasis del vehículo. 3.) Al desconectar, hágalo en orden inverso, quitando primero el polo negativo (o el positivo primero en los sistemas de tierra positivos). Tercer paso: Arranque.
  • Seite 38 1. Nivel de la batería interna. Indica el nivel de carga de la batería interna. 2. Led de error. Se vuelve rojo si se detecta polaridad inversa, o parpadea entre encendido y apagado cuando la temperatura de la batería interna es demasiado alta.
  • Seite 39: Especificaciones Técnicas

    7.5 libras (3,4 kg) Garantía Garantía limitada de un (1) año de NOCO Genius The NOCO Company (“NOCO”) garantiza que este producto (el “Producto”) está libre de defectos de materiales y mano de obra por un periodo de un (1) año desde la fecha de compra (el “Periodo de garantía”).
  • Seite 40 CAUSADOS, INCLUSO SI NOCO TUVIERA CONOCIMIENTO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. LA GARANTÍA LIMITADA AQUÍ ESTABLECIDA SUSTITUYE Y EXCLUYE AL RESTO DE GARANTÍAS QUE NO SE MENCIONEN EN ESTE DOCUMENTO, YA SEA DE FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA POR LEY O POR OTROS MEDIOS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR PERO SIN LIMITARSE A ELLA, Y AQUELLAS QUE SURJAN DE LAS ACTIVIDADES DE VENTA, USO O COMERCIO.
  • Seite 41 GB150 Guia do Usuário e Garantia PERIGO LEIA E COMPREENDA COMPLETAMENTE AS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ANTES DE USAR ESTE PRODUTO. A falha em obedecer estas instruções de segurança pode resultar em CHOQUE ELÉTRICO, Português EXPLOSÃO E INCÊNDIO, o que pode provocar em LESÕES GRAVES, MORTE ou DANOS À PROPRIEDADE. Choque Elétrico.
  • Seite 42: Avisos De Segurança Importantes

    Avisos de Segurança Importantes Proposição 65. Os polos, terminais e acessórios relacionados da bateria contêm produtos químicos, incluindo chumbo. Esses materiais são reconhecidos pelo estado da Califórnia como causadores de câncer e defeitos congênitos, bem como outros danos reprodutivos. Precauções pessoais. Use o produto apenas para o fim pretendido. Alguém deve estar ao alcance da sua voz ou perto o suficiente para ajudar em caso de emergência.
  • Seite 43 auxiliada da bateria se não tiver certeza de suas substâncias químicas ou de sua tensão específica. A Bateria. A bateria de íons de lítio integrada ao produto deve ser substituída apenas pela NOCO e deve ser reciclada ou descartada separadamente do lixo doméstico. Não tente substituir a bateria sozinho e não manuseie uma bateria de íons de lítio danificada ou com vazamento.
  • Seite 44 emissões do produto podem afetar negativamente a operação de outros equipamentos eletrônicos, fazendo com que eles funcionem mal. Número do modelo: GB150 Este dispositivo cumpre com a Parte 15 das Regras da FCC (Federal Communications Commission). Sua operação está sujeita às duas condições seguintes: (1) este dispositivo não deve causar interferência prejudicial e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, inclusive interferências que possam resultar em mau funcionamento.
  • Seite 45 Etapa 2: Conecte à bateria. Leia atentamente e compreenda o manual do proprietário do veículo sobre as precauções específicas e métodos recomendados para dar partida auxiliada no veículo. Certifique-se de determinar a tensão e a química da bateria, consultando o manual do proprietário da bateria antes de usar este produto.
  • Seite 46 POLARIDADE DA BATERIA ANTES DE USAR ESTE MODO. NÃO PERMITA QUE AS PINÇAS POSITIVA E NEGATIVA DA BATERIA SE TOQUEM OU SE CONECTEM UMA A OUTRA POIS O PRODUTO PRODUZIRÁ FAÍSCAS. ESTE MODO USA CORRENTE MUITO ELEVADA (ATÉ 4000 AMPERES), O QUE PODE CAUSAR FAÍSCAS E ALTO CALOR SE NÃO FOR USADO CORRETAMENTE.
  • Seite 47: Especificações Técnicas

    Troubleshooting Solução de problemas Especificações técnicas Bateria interna: Íons de lítio Erro Razão/solução Corrente nominal de pico: 4000A LED de erro: Vermelho Polaridade inversa/ joules3S: 22500+ Inverta as conexões da bateria. Temperatura operacional: -30°C a +50°C Temperatura de recarga: 0oC a +40oC LED de erro: Vermelho A bateria interna está...
  • Seite 48 AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO ESPECÍFICO, E AS GARANTIAS DECORRENTES DO CURSO DE NEGOCIAÇÃO, USO OU PRÁTICA COMERCIAL. NO CASO DAS LEIS APLICÁVEIS IMPOREM GARANTIAS, CONDIÇÕES OU OBRIGAÇÕES QUE NÃO POSSAM SER EXCLUÍDAS OU MODIFICADAS, ESTE PARÁGRAFO DEVE APLICAR-SE, NA MEDIDA DO POSSÍVEL, A TAIS LEIS.OF Esta Garantia Limitada é...
  • Seite 49 GB150 Gebruikershandleiding & Garantie GEVAAR VOOR U DIT PRODUCT GEBRUIKT, MOET U ALLE VEILIGHEIDSINFORMATIE LEZEN EN BEGRIJPEN. Als u deze veiligheidsinstructies niet naleeft, dan kan dat resulteren in ELEKTRISCHE Nederlands SCHOKKEN, ONTPLOFFING, BRAND wat vervolgens kan leiden tot ERNSTIGE VERWONDINGEN, OVERLIJDEN of SCHADE AAN EIGENDOM.
  • Seite 50: Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen

    Belangrijke veiligheidswaarschuwingen Proposition 65. Batterijhouders, terminals en bijhorende accessoires bevatten chemicaliën, waaronder ook lood. Die materialen zijn in de Persoonlijke staat Californië gekend als kankerverwekkers en veroorzakers van geboorteafwijkingen en andere voortplantingsproblemen. voorzorgsmaatregelen. Gebruik het product enkel voor het beoogde doel. Er moet iemand binnen stembereik zijn of dicht genoeg om u te helpen in geval van nood.
  • Seite 51 soorten batterijen. Andere soorten batterijen starten, kan leiden tot verwondingen, overlijden of schade aan eigendom. Neem contact op met de batterijproducent voor u de batterij probeert te starten. Start een batterij niet als u niet zeker bent van de specifieke chemische eigenschappen of het De batterij.
  • Seite 52 aanzienlijke gevolgen. Dit product is niet bestemd voor gebruik waarbij een storing van het product zou kunnen leiden tot verwondingen, Storing radiofrequentie. overlijden of zware schade aan het milieu. Het product werd ontworpen, getest en geproduceerd in overeenstemming met de reglementering inzake uitstraling van radiofrequentie. Dergelijke uitstralingen van het product kunnen een negatieve invloed hebben op de Modelnummer: GB150 werking van andere elektronische uitrusting, waardoor ze slecht werken.
  • Seite 53 Stap 2: Aansluiten op de batterij. Zorg ervoor dat u de specifieke voorzorgsmaatregelen en aanbevolen methodes voor het starten van het voertuig in de handleiding van de voertuigeigenaar zorgvuldig leest en begrijpt. Bepaal het voltage en de chemische eigenschappen van de batterij door de bijhorende handleiding te raadplegen voor u dit product gebruikt.
  • Seite 54 BATTERIJKLEMMEN ELKAAR NIET RAKEN OF OP ELKAAR AANGESLOTEN ZIJN. ALS DAT WEL HET GEVAL IS, ZAL HET PRODUCT VONKEN VEROORZAKEN. DEZE MODUS MAAKT GEBRUIK VAN BIJZONDER HOGE STROOM (TOT 1.000 AMPS) DIE VONKEN EN EXTREME HITTE KAN VEROORZAKEN BIJ VERKEERD GEBRUIK. ALS U NIET ZEKER BENT HOE U DEZE MODUS MOET GEBRUIKEN, PROBEER DIT DAN NIET EN VRAAG PROFESSIONELE HULP.
  • Seite 55: Technische Specificaties

    3,4 kg Garantie NOCO Genius Eén (1) jaar beperkte garantie. Het bedrijf NOCO (“NOCO”) garandeert dat dit product (het “Product”) vrij is en blijft van defecten op het vlak van materiaal en afwerking gedurende één (1) jaar na aankoop (de “Garantieperiode”). Voor defecten die tijdens de Garantieperiode gemeld worden, zal NOCO, naar eigen goeddunken en volgens de analyse van de technische ondersteuning van NOCO, de defecte Producten herstellen of vervangen.
  • Seite 56 UITEENGEZET WORDEN, ZIJN TER VERVANGING VAN ALLE ANDERE EXPLICIETE, IMPLICIETE, STATUTAIRE OF ANDERE GARANTIES; INCLUSIEF, ZONDER BEPERKING, DE GEÏMPLICEERDE GARANTIES VOOR VERKOOPBAARHEID EN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL EN DEZE DIE VOORTVLOEIEN UIT HET VERLOOP VAN HANDELS-, GEBRUIKS- OF RUILPRAKTIJKEN. IN HET GEVAL DAT DE TOEPASSELIJKE WETTEN GARANTIES, VOORWAARDEN OF VERPLICHTINGEN OPLEGGEN DIE NIET UITGESLOTEN OF GEWIJZIGD KUNNEN WORDEN, DAN IS DEZE PARAGRAAF ZOVEEL MOGELIJK VAN TOEPASSING ALS DIE WETTEN TOELATEN.
  • Seite 57 GB150 Brugervejledning og garanti FARE LÆS OG FORSTÅ ALLE SIKKERHEDSINFORMATIONER, FØR DU ANVENDER DETTE Dansk PRODUKT. Hvis du ikke følger disse sikkerhedsanvisninger, kan det resultere i ELEKTRISK STØD, EKSPLOSION, BRAND, som kan resultere i alvorlig skade, død eller ejendomsskade. Elektrisk stød. Produktet er en elektrisk enhed, der kan give stød, og forårsage alvorlig skade. Skær ikke i strømledninger.
  • Seite 58: Vigtige Sikkerhedsadvarsler

    Vigtige sikkerhedsadvarsler Forslag 65. Batteriposter, terminaler og tilhørende tilbehør indeholder kemikalier, herunder bly. Disse materialer er kendt for i staten Californien, at forårsage kræft og fødselsdefekter, samt anden reproduktiv skade. Personlig sikkerhedsforanstaltning. Brug kun produktet som anvist. Nogen skal være indenfor rækkevidden af din stemme, eller tæt nok til at komme til din hjælp, i tilfælde af en nødsituation. Sørg for, at have en forsyning af rent vand og sæbe i nærheden, i tilfælde af batterisyreforurening.
  • Seite 59 føderale miljølove- og forskrifter. Bring altid brugte batterier til din lokale genbrugscentral. Hvis batteriet er meget varmt, udsender en lugt, er deformeret, beskåret eller oplever eller viser en unormal forekomst, skal du straks stoppe al brug og kontakte NOCO. Opladning af batterier. Oplad produktet med det medfølgende USB-opladningskabel og en NOCO 10W 12V-strømforsyning.
  • Seite 60 Sådan bruges det Trin 1: Oplad GB150-enheden. GB150 leveres delvis opladet i kassen, og skal være fuldt opladet før brug. Tilslut GB150 med det Opladning vurdering: medfølgende USB-opladningskabel til USB IN-porten og USB-bil opladeren. Den kan også oplades fra enhver USB-port som en vekselstrømsadapter, biloplader, bærbar pc, m.m. USB IN-porten er bedømt Opladningstid: 45hr 22hr...
  • Seite 61 1.) Tilslut den positive (røde) HD batteriklemme til den positive (POS, P, +) batteriterminal. 2.) Tilslut den negative (sorte) HD-batteriklemme til den negative (NEG, N, -) batteriterminal eller køretøjets chassis. 3.) Når du afbryder forbindelsen, skal du frakoble i omvendt rækkefølge, fjerne den negative første (eller positive først for positive jordsystemer). Trin 3: Kabel start.
  • Seite 62 1. Internt batteriniveau Angiver opladningsniveauet for det interne batteri. 2. Fejl LED lyser rødt, hvis omvendt polaritet detekteres, eller blinker “On” og “Off”, når den interne batteritemperatur er for høj. 3. Tryk på Tænd/sluk-knap, for at at tænde for “On” & “Off”. 4.
  • Seite 63: Tekniske Specifikationer

    7,5 pund Garanti NOCO Genius One (1) års begrænset garanti. NOCO virksomheden (“NOCO”) garanterer, at dette produkt (“Produktet”) er fri for fejl i materiale og udførelse, i en periode på et (1) år fra købsdatoen (“Garantiperioden”). For mangler, der indberettes i garantiperioden, vil NOCO efter eget skøn og underlagt NOCOs tekniske supportanalyse enten reparere eller udskifte defekte Produkter.
  • Seite 64 AT GÆLDENDE LOVE INDFØRER GARANTIER, BETINGELSER ELLER FORPLIGTELSER DER IKKE KAN UDELUKKES ELLER ÆNDRES, GÆLDER DENNE PARAGRAF I DET STØRSTE OMFANG DISSE LOVE TILLADER. Denne begrænsede garanti er udelukkende til gavn for den oprindelige køber af produktet fra NOCO eller fra en NOCO-godkendt forhandler eller distributør, og kan ikke overdrages eller videregives. For at kræve et garantibevis skal køberen: (1) anmode om og få...
  • Seite 65 GB150 Bruksveiledning og Garanti FARE LES OG GJØR DEG FORSTÅTT MED ALL SIKKERHETSINFORMASJON FØR DU Norsk BRUKER PRODUKTET. Dersom du ikke følger disse sikkerhetsinstruksjonene, kan det forårsake ELEKTRISK STØT, EKSPLOSJON og/eller BRANN; som kan medføre ALVORLIGE PRODUKT-/PERSONSKADER og DØD. Risiko for elektrisk støt. Produktet er et elektrisk apparat som kan forårsake støt og alvorlige skader.
  • Seite 66: Viktige Sikkerhetsadvarsler

    Viktige sikkerhetsadvarsler Forslag 65. Batterikoblinger, terminaler og relaterte tilbehør inneholder kjemikalier; blant annet bly. I delstaten California klassifiseres disse Personlige materialene som kreftfremkallende og det er bevist at de kan forårsake fosterskader og andre fruktbarhetskomplikasjoner. forholdsregler. Produktet må kun brukes hensiktsmessig. Produktet må brukes i nærheten av andre som er nærme nok til å høre deg eller hjelpe deg dersom det skulle oppstå...
  • Seite 67 Batteriet. Produktets innebygde litium-ion-batteri skal kun skiftes ut av NOCO og kan ikke gjenvinnes med husholdningsavfall. Du må aldri forsøke å skifte ut batteriet selv eller håndtere et skadet eller lekkende litium-ion-batteri. Batteriet må aldri kasseres sammen med husholdningsavfall. Under statlige og føderale lover og forskrifter er det ulovlig å...
  • Seite 68 skadelige forstyrrelser dersom utstyret brukes i kommersielle miljø. Utstyret genererer, bruker og kan avgi radiofrekvenser, og kan dermed ha en skadelig innvirkning på radiokommunikasjoner dersom utstyret ikke installeres og brukes i samsvar med instrukser. Utstyret vil mest sannsynlig forårsake skadelige forstyrrelser dersom det brukes i boligområder. I slike tilfeller er det på brukerens ansvar å korrigere forstyrrelsene. Brukerveiledning Trinn 1: Lade GB150.
  • Seite 69 batteriterminalenes polaritet. En positiv batteriterminal merkes som oftest med følgende bokstaver/symboler: “POS”, “P”, “+”. En negativ batteriterminal merkes som oftest med følgende bokstaver/symboler: “NEG”, “N”, “-”. Sørg for at koblinger ikke kommer i kontakt med forgasseren, drivstoffslanger eller deler av tynt metall/metallplater. Følgende instrukser gjelder for negativ jording (den vanligste). Dersom bilen din støtter positiv jording (svært sjeldent), må...
  • Seite 70 1. Måler for Internt Batteri Indikerer ladenivået på det interne batteriet. 2. Feil-lampen (“Error”) Lyser rødt ved omvendt polaritet og pulserer av og på når temperaturen på det interne batteriet er for høyt. 3. Av-/på-knappen (“Power”) trykkes for å skru enheten av og på. 4.
  • Seite 71: Tekniske Spesifikasjoner

    7,5 pund (lb) Garanti NOCO Genius – Ettårig begrenset garanti. The NOCO Company (“NOCO”) garanterer at dette produktet (“Produkt”) ikke vil være defekt i forbindelse med materialer og produksjonsarbeid i en periode på ett (1) år fra kjøpsdato (“Garantiperiode”). Dersom defekter rapporteres under Garantiperioden, vil NOCO – etter eget skjønn og på bakgrunn av tekniske analyser –...
  • Seite 72 FORMÅL, SAMT ANDRE SOM FREMKOMMER I FORBINDELSE MED SALG, BRUK ELLER HANDEL. DERSOM GARANTIER, VILKÅR ELLER FORPLIKTELSER SOM DET IKKE ER MULIG Å EKSKLUDERE ELLER MODIFISERE INNFØRES UNDER GJELDENDE LOVVERK, SKAL DETTE AVSNITTET FORTSATT VÆRE GYLDIG SÅ LANGT DET KAN TILLATES UNDER GJELDENDE LOVER. Denne begrensede garantien legges frem utelukkende til fordel for kjøperen som opprinnelig kjøpte Produktet fra NOCO eller en NOCO-godkjent forhandler eller distributør, og kan ikke tildeles eller overføres til andre.
  • Seite 73 GB150 Käyttöohjeet ja takuu VAARATILANTEET LUE HUOLELLISESTI KAIKKI TURVAOHJEET ENNEN TÄMÄN TUOTTEEN KÄYTTÖÄ. Näiden Suomalainen ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa SÄHKÖISKUN, RÄJÄHDYKSEN, TULIPALON, tai voi aiheuttaa VAKAVAN VAMMAN, HENGENVAARAN tai OMAISUUSVAHINKOJA. Sähköiskun vaara. Tuote on sähkölaite, joka voi aiheuttaa sähköiskun ja aiheuttaa vakavia vammoja.
  • Seite 74: Tärkeitä Turvallisuusvaroituksia

    Tärkeitä turvallisuusvaroituksia Esitys 65. Akut, päätteet ja niihin liittyvät lisävarusteet sisältävät kemikaaleja, myös lyijyä. Nämä materiaalit tiedetään aiheuttavan syöpää, Henkilökohtaiset varotoimet. sikiövaurioita ja muita lisääntymishäiriöitä. (Kalifornian osavaltio) Käytä laitetta vain käyttötarkoituksen mukaisesti. Toisen henkilön tulisi olla äänietäisyydellä tai riittävän lähellä saadaksesi avun hätätilanteessa. Pidä puhdasta vettä ja saippuaa lähellä akkuhapon saastuttamisen varalta.
  • Seite 75 Jos laitteen akku on huomattavan kuuma, tuottaa hajua, on epämuodostunut, leikkaa tai toimii oudosti, lopeta välittömästi käyttö ja ota yhteyttä Laitteen akun lataaminen. NOCO:on. Lataa laitteen akku mukana toimitetulla USB-latauskaapelilla ja NOCO 10W 12V -virtasovittimella. Voit ladata myös kolmannen osapuolen USB-kaapelilla ja 5W tai 10W -virtasovittimilla, jotka ovat yhteensopivia USB 2.0:n tai virtasovittimien kanssa ja jotka täyttävät yhden tai useamman seuraavan standardin EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285, ITUL.4000.
  • Seite 76 Käyttöohje Vaihe 1: Lataa GB150. GB150 toimitetaan sisäinen akku vain osittain ladattuna ja se on ladattava täyteen ennen käyttöä. Liitä Latausluokitus: GB150:n mukana toimitettu USB-latauskaapeli USB IN -tuloporttiin ja USB-autolaturiin. Akku voidaan ladata myös mistä tahansa USB-virtalähteestä, kuten virtasovittimesta, auton laturista, kannettavasta Uudelleenlatausaika: 45hr 22hr...
  • Seite 77 1.) Kytke positiivinen (punainen) HD akkupihti positiiviseen (POS, P, +) akun napaan. 2.) Liitä negatiivinen (musta) HD akkupihti negatiiviseen (NEG, N, -) akun napaan tai auton alustaan. 3.) Irrottaessasi akkupihtejä tee se päinvastaisessa järjestyksessä poistamalla ensin negatiivinen akkupihti (tai positiivinen positiivisille maadoitusjärjestelmille).
  • Seite 78 1. Sisäisen akun taso Näyttää sisäisen akun lataustason. 2. Virhe LED Virhevalo palaa punaisena, jos havaitaan virheellinen napaisuus tai vilkkuu päälle ja pois päältä, jos akun lämpötila on liian korkea. 3. Virtapainike Painamalla käynnistää tai sulkee laitteen. 4. Virta LED Virtavalo palaa valkoisena laitteen ollessa päällä. 5.
  • Seite 79: Tekniset Tiedot

    3,4 kg Takuu NOCO Genius yhden (1) vuoden rajoitettu takuu. NOCO Company (“NOCO”) takaa, että tässä tuotteessa (”Tuote”) ei ole materiaali- ja valmistusvirheitä yhden (1) vuoden ajan ostopäivästä (“Takuuaika”). NOCO harkintansa mukaan ja NOCO:n teknisen tuen analyysin mukaisesti korjaa tai korvaa ne vialliset tuotteet, jotka on ilmoitettu takuuaikana.
  • Seite 80 SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN, JA NE, JOTKA JOHTUVAT KÄYTTÖOIKEUDESTA, KÄYTTÖ- TAI KAUPPAKÄYTÄNNÖSTÄ. NIISSÄ TAPAUKSISSA JOSSA JOKIN SOVELLETTAVA LAKI MÄÄRÄÄ TAKUITA, EHTOJA TAI VELVOLLISUUKSIA JOITA EI VOIDA JÄTTÄÄ SOVELTAMATTA TAI MUUTTAA, TÄMÄ KOHTA ON VOIMASSA LAAJIMMIN KYSEISEN LAIN SALLIMISSA PUITTEISSA. Tämä rajoitettu takuu tehdään yksinomaan NOCO:n tuotteen alkuperäisen ostajan tai NOCO n hyväksymän jälleenmyyjän tai jakelijan eduksi, eikä sitä...
  • Seite 81 GB150 Användarhandbok och garanti FARA LÄS NOGGRANT IGENOM OCH BEKANTA DIG MED SAMTLIG SÄKERHETSINFORMATION INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN FÖRSTA GÅNGEN. Svenska Undlåtenher att följa säkerhetsanvisningarna kan leda till ELSTÖT, EXPLOSION eller BRAND som i sin tur kan leda till svår skada, dödsfall, eller egendomsskada. Elstöt.
  • Seite 82: Viktiga Säkerhetsvarningar

    Viktiga säkerhetsvarningar Förslag 65. Batteriplats, terminaler och tillbehör innehåller kemikalier, inklusive bly. I delstaten Kalifornien är dessa ämnen kända för att orsaka Säkerhetsåtgärd för person. cancer, fosterskada samt annan reproduktionsskada. Använd produkten endast för dess ansedda bruk. Se till att någon finns tillräckligt nära för att höra dig och för att komma till din undsättning utifall att fara inträffar.
  • Seite 83 är olagligt. Använda batterier ska alltid lämnas över till din lokala batteriåtervinningsstation. Om batteriet i produkten blir alldeles för varmt, ger ifrån sig Batteriladdning. en illa lukt, är konstigt format eller verkar vara konstigt på något sätt ska du omedelbart sluta använda det och kontakta NOCO. Ladda produkten med den medföljande USB-kabeln och en 10W 12 V NOCO strömadadapter.
  • Seite 84 Användarinstruktioner Steg 1. Ladda GB150-enheten GB150-enheten är delvis laddad när den tas ur boxen och måste laddas upp helt innan den används första Laddningsvärde: gången. Koppla GB150 med hjälp av den medföljande USB-kabeln till USB-porten och USB-billaddaren. Du kan även använda en strömkälla med en USB-port, till exempel AC-adapter, billaddare, bärbar dator Uppladdningstid: 45hr 22hr...
  • Seite 85 1. Koppla den positiva (röda) HD batteriklämman till den positiva (POS, P, +) batteriterminalen. 2. Koppla den negativa (svarta) HD batteriklämman till den negativa (Neg, N, -) batteriklämman eller bilchassit. 3. När du kopplar bort den, koppla bort i motsatt ordning, och ta bort den negativa först (eller positiva först för positivt jordningssystem). Steg 3: Starta med startkablar 1.
  • Seite 86 1. Intern batterinivå indikerar laddningsnivån för det interna batteriet. 2. Fel LED-ljus lyser Rött om omvänd polaritet upptäcks eller växlar mellan “Av” och “På” när den enterna batteritemperaturen är för hög. 3. Startknappen trycks för att enhetern ska slå “Av och På”. 4.
  • Seite 87: Tekniska Specifikationer

    3,4kg Garanti NOCO Genius ett (1) års begränsad garanti. NOCO Company (“ NOCO “) garanterar att denna produkt (“ Produkten “) kommer att vara fri från defekter i material och utförande under en period av ett (1) år från inköpsdatumet (“ Garantiperioden “). För fel som rapporteras under garantiperioden kommer NOCO, efter eget gottfinnande, och med förbehåll för NOCOs tekniska supportanalys, att reparera eller ersätta defekta produkter.
  • Seite 88 Denna garanti är endast utformad till förmån för den ursprungliga köparen av Produkten från NOCO eller från en återförsäljare eller distributör som godkänts av NOCO, och den kan inte överlåtas. För att åberopa ett garantiärende måste köparen: (1) begära och erhålla RMA-nummer och returplatsinformation (“Returplats”) från NOCO kundstjänst genom att maila support@no.co eller ringa 1.800.456.6626, och (2) skicka produkten, inklusive RMA-nummer, kvitto eller garantiavgift (avgift krävs endast om inte kvitto skickas) 45% av MSRP för den defekta produkten (“Garantiavgiften”) [RMA kommer att inkludera tillämpligt Garantiaviftbelopp] till returplatsen.
  • Seite 89 GB150 Οδηγός Χρήστη & Εγγύηση ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΕΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. Ελληνικά Μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες για την ασφάλεια μπορεί να οδηγήσει σε ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ, ΕΚΡΗΞΗ, ΠΥΡΚΑΓΙΑ, η οποία ενδέχεται να οδηγήσει σε ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ, ΘΑΝΑΤΟ, ή ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ. Ηλεκτροπληξία.
  • Seite 90: Σημαντικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας

    Σημαντικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Πρόταση κανονισμού 65 (ΗΠΑ). Οι πόλοι, οι ακροδέκτες και τα σχετικά εξαρτήματα των μπαταριών περιέχουν χημικές ουσίες, συμπεριλαμβανομένου μολύβδου. Αυτά τα υλικά είναι γνωστά στην Πολιτεία της Καλιφόρνια ότι προκαλούν καρκίνο, και γενετικές ανωμαλίες και άλλες βλάβες στην αναπαραγωγή. Προσωπικές προφυλάξεις. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για το σκοπό που προορίζεται.
  • Seite 91 τραυματισμού ή θανάτου. Θερμοκρασία λειτουργίας. Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος μεταξύ -30.0 C έως 50.0 C. Μη το θέτετε σε λειτουργία εκτός αυτού του εύρους θερμοκρασίας. Μην επιχειρήσετε να εκκινήσετε στιγμιαία μια μπαταρία που έχει παγώσει. Διακόψετε τη χρήση του προϊόντος αμέσως αν η μπαταρία υπερθερμανθεί.
  • Seite 92 το προϊόν από την πρίζα όταν δεν το χρησιμοποιείται. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για τη χρήση για την οποία προορίζεται. Ιατρικές συσκευές. Το προϊόν μπορεί να εκπέμπει ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Το προϊόν περιέχει μαγνητικά εξαρτήματα τα οποία μπορούν να παρεμβάλουν σε βηματοδότες, απινιδωτή, ή ιατρικές συσκευές. Αυτά τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία ενδέχεται να...
  • Seite 93: Τρόπος Χρήσης

    Τρόπος χρήσης Βήμα 1: Φόρτιση του GB150. Το GB150 είναι μερικώς φορτισμένο από το εργοστάσιο και πρέπει να Ονομαστικά χαρακτηριστικά φορτιστή: φορτιστεί πλήρως πριν τη χρήση του. Συνδέστε το GB150 χρησιμοποιώντας το συμπεριλαμβανόμενο USB καλώδιο φόρτισης στη θύρα IN του USB και το Χρόνος...
  • Seite 94 εξαρτήματα. Οι ακόλουθες οδηγίες ισχύουν για ένα σύστημα αρνητικής γείωσης (το πιο συνηθισμένο). Εάν το όχημά σας έχει θετικό σύστημα γείωσης (πολύ σπάνιο) ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες σε αντίστροφη σειρά. Συνδέστε τη θετική βαρέως τύπου (HD) τσιμπίδα μπαταρίας (κόκκινη) στο θετικό πόλο της μπαταρίας (POS,P,+). Συνδέστε...
  • Seite 95 1. Επίπεδο φόρτισης της εσωτερικής μπαταρίας. Υποδεικνύει το επίπεδο φόρτισης της εσωτερικής μπαταρίας. 2. LED σφάλματος. Ανάβει κόκκινο εάν ανιχνευθεί αντίστροφη πολικότητα, ή αναβοσβήνει “On” και “Off” όταν η εσωτερική θερμοκρασία της μπαταρίας είναι πολύ υψηλή 3. Κουμπί λειτουργίας. Πιέστε για να ενεργοποιήστε “On” ή να απενεργοποιήστε “Off”, τη...
  • Seite 96: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    7,5 λίβρες Εγγύηση NOCO Genius ένα (1) έτος περιορισμένη εγγύηση. Η εταιρεία NOCO (“NOCO”) εγγυάται ότι αυτό το προϊόν (το «Προϊόν») δεν είναι ελαττωματικό ούτε όσον αφορά τα υλικά ούτε όσον αφορά την εργασία για περίοδο ενός (1) έτους από την ημερομηνία αγοράς (η Περίοδος Εγγύησης). Για ελαττώματα που αναφέρθηκαν κατά τη διάρκεια της περιόδου...
  • Seite 97 ΕΚ ΤΟΥ ΝΟΜΟΥ Ή ΜΕ ΑΛΛΟ ΤΡΟΠΟ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ ΤΩΝ ΕΜΜΕΣΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ, ΚΑΙ ΕΚΕΙΝΩΝ ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΟΥΝ ΑΠΟ ΤΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ, ΤΗ ΧΡΗΣΗ Ή ΤΗΝ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΠΡΑΚΤΙΚΗ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΤΥΧΟΝ ΙΣΧΥΟΝΤΕΣ ΝΟΜΟΙ ΕΠΙΒΑΛΛΟΥΝ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ, ΟΡΟΥΣ Ή ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΕΞΑΙΡΕΘΟΥΝ Ή ΝΑ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΘΟΥΝ, Η ΠΑΡΟΥΣΑ...
  • Seite 98 GB150 Kullanıcı Kılavuzu ve Garanti TEHLİKE BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE TÜM GÜVENLİK BİLGİLERİNİ OKUYUN VE ANLAYIN. Bu güvenlik talimatlarına uyulmaması, CİDDİ YARALANMA, ÖLÜM VEYA MAL ZARARINA yol Türk açabilen ELEKTRİK ÇARPMASI, PATLAMA VEYA YANGIN riskine neden olabilir. Elektrik Çarpması. Ürün, elektrik çarpabilen ve ciddi yaralanmalara neden olabilen elektrikli bir cihazdır.
  • Seite 99: Önemli Güvenlik Uyarıları

    Önemli Güvenlik Uyarıları Öneri 65. Akü başları, terminaller ve ilgili aksesuarlar kurşun dahil kimyasalları içerir. Bu malzemeler Kaliforniya Eyaleti tarafından kansere, doğum kusurlarına ve diğer yeniden oluşabilen zararlara neden olduğunu bilinmektedir. Kişisel Uyarılar. Ürünü sadece tasarlandığı gibi kullanın. Seslenebilir birisi olmalı veya acil durumlarda yardıma gelebilecek kadar yakın birisi olmalıdır. Akü asidi bulaşması durumunda temiz su ve sabun bulundurun. Akünün yanında çalışırken eksiksiz göz koruması...
  • Seite 100 götürün. Ürün aküsü aşırı derecede sıcaksa, bir koku yaydığında, deforme olduğunda, kesilmiş ise veya anormal bir durum gösteriyor veya teşhir ediyorsa, derhal tüm kullanımını durdurun ve NOCO ile iletişime geçin. Akünün Şarj Edilmesi. Ürünü birlikte verilen USB şarj kablosu ve bir NOCO 10W 12V güç...
  • Seite 101: Nasıl Kullanılır

    Nasıl Kullanılır 1.Adım: GB150’ı şarj edin. GB150 ambalajdan kısmen şarj edilmiş olarak gelir ve kullanımdan önce tamamen şarj edilmesi gerekir. Şarj GB150’ı birlikte verilen USB Şarj Kablosunu kullanarak USB GİRİŞ bağlantı noktasına ve USB araç şarj cihazına Derecelendirme: bağlayın. Ayrıca AC adaptörü, araç şarj cihazı, dizüstü bilgisayar ve benzeri herhangi bir USB bağlantı Şarj Süresi: 45hr 22hr...
  • Seite 102 3.) Bağlantıyı keserken ters sırayla uygulayın: ilk önce eksiyi (veya pozitif topraklama sistemleri için ilk önce artıyı) çıkarın. 3.Adım: Takviye Etme. 1.) Aracı çalıştırmaya başlamadan önce aracın tüm güç yüklerinin (farlar, radyo, klima vb.) kapalı olduğundan emin olun. 2.) Takviye etmeyi başlatmak için açma/kapama düğmesine basın. Tüm LED ışıkları düzgün çalıştıklarını göstererek yanıp söneceklerdir. Aküye doğru bir şekilde bağladıysanız Beyaz Güç...
  • Seite 103 1. Dahili Akü Durumu Göstergesi, dahili akünün şarj durumu gösterir. 2. Hata LED Işığı, ters kutup bağlantı tespit edilirse kırmızı renkte yanar veya dahili akünün sıcaklığı çok yüksek olduğunda yanıp söner. 3. Açma/Kapama Düğmesi, cihazı çalıştırmak ve kapatmak için basılır. 4.
  • Seite 104 7,5 Libre Garanti NOCO Genius Bir (1) Yıllık Sınırlı Garanti. NOCO Company (“NOCO”), bu ürünün (“Ürün”) satın alındığı tarihten itibaren bir (1) yıllık (“Garanti Süresi”) bir süre boyunca malzeme ve işçilik kusurlarından arınacağını garanti etmektedir. Garanti Süresi boyunca bildirilen kusurlar için, NOCO kendi takdirine bağlı olarak NOCO’nun teknik destek analizine tabi olarak hasarlı...
  • Seite 105 GARANTILER. YÜRÜRLÜKTEKİ YASALARIN KAPSAM DIŞINDAKİ VEYA HARİÇ TUTULAMAYACAK GARANTİLER, KOŞULLAR VE YÜKÜMLÜLÜKLERİ KAPSAM DIŞINDA, BU PARAGRAP, BÖYLE YASALARIN İZİN VERDİĞİ EN BÜYÜK ÖLÇÜDE UYGULANACAKTIR. Bu Sınırlı Garanti, yalnızca Ürünün NOCO’dan orijinal alıcısının veya NOCO tarafından onaylanmış bir bayi veya distribütörün yararına olup atanabilir veya devredilebilir değildir.
  • Seite 106 GB150 Podręcznik użytkownika i gwarancja NIEBEZPIECZEŃSTWO PRZED UŻYCIEM PRODUKTU PRZECZYTAĆ ZE ZROZUMIENIEM WSZYSTKIE INFORMACJE DOTYCZĄCE Polski BEZPIECZEŃSTWA. Nieprzestrzeganie tych instrukcji bezpieczeństwa może skutkować PORAŻENIEM ELEKTRYCZNYM, WYBUCHEM, POŻAREM, które mogą doprowadzić do POWAŻNYCH OBRAŻEŃ, ŚMIERCI lub USZKODZENIA WŁASNOŚCI. Porażenie elektryczne. Produkt jest urządzeniem elektrycznym, które może porazić i spowodować poważne obrażenia.
  • Seite 107 Ważne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Propozycja 65. Bieguny akumulatora, zaciski i związane z nimi akcesoria zawierają środki chemiczne, w tym ołów. Według prawa stanu Kalifornia Osobiste środki ostrożności. materiały te mogą powodować nowotwory, uszkodzenia płodu oraz bezpłodność. Produktu należy używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Należy pracować w zasięgu głosu drugiej osoby lub na tyle blisko, aby druga osoba mogła przyjść z pomocą w razie problemów.
  • Seite 108 Nie wolno próbować pracować z innymi typami akumulatora. Rozruch akumulatorów o innej zawartości może skutkować urazami, śmiercią lub szkodami materialnymi. Przed próbą uruchomienia akumulatora należy skontaktować się z jego producentem. Nie uruchamiać akumulatora, Akumulator. gdy użytkownik nie jest pewien składu lub napięcia akumulatora. Wbudowany akumulator litowo-jonowy może wymieniać...
  • Seite 109: Sposób Użycia

    środowisku wybuchowym, na przykład strefach tankowania lub strefach występowania środków chemicznych lub cząsteczek, takich jak ziarna, Działania o Dużym Ryzyku. pył lub sproszkowane metale. Ten produkt nie jest przeznaczony do pracy w sytuacjach, gdy jego awaria mogłaby Zakłócenia Radiowe. doprowadzić do obrażeń ciała, śmierci lub poważnych szkód w środowisku. Produkt zaprojektowano, testowano i jest wytwarzany zgodnie z przepisami dotyczącymi emisji fal radiowych.
  • Seite 110 zapalniczki). Podłączyć dowolne standardowe urządzenie o napięciu 12 V (do 15 A) z użyciem wtyczki 12 V i ustawić urządzenie GB150 w trybie włączenia (“On”), aby uruchomić urządzenie. Krok 2: Podłączyć akumulator. Uważnie przeczytać ze zrozumieniem podręcznik właściciela pojazdu odnośnie określonych przeciwwskazań i zalecanych metod rozruchu pojazdu. Przed użyciem tego produktu należy ustalić...
  • Seite 111 PRZESTROGA. UŻYWAĆ TEGO TRYBU Z NAJWYŻSZĄ OSTROŻNOŚCIĄ. TRYB TEN DOTYCZY WYŁĄCZNIE AKUMULATORÓW KWASOWO-OŁOWIOWYCH 12 V. FUNKCJE OCHRONY PRZED WYŁADOWANIAMI I ODWRÓCENIEM BIEGUNOWOŚCI SĄ WYŁĄCZONE. PRZED UŻYCIEM TEGO TRYBU ZWRÓCIĆ SZCZEGÓLNĄ UWAGĘ NA BIEGUNOWOŚĆ AKUMULATORA. NIE WOLNO DOPUŚCIĆ DO TEGO, ABY DODATNIA I UJEMNA KLEMA AKUMULATORA ZETKNĘŁY SIĘ ZE SOBĄ, PONIEWAŻ...
  • Seite 112: Rozwiązywanie Problemów

    Dane techniczne Rozwiązywanie problemów Akumulator wbudowany: Litowo-jonowy Błąd Przyczyna/Rozwiązanie Znamionowy prąd szczytowy: 4000 A w dżulach: Odwrócona biegunowość/ 22500+ Dioda LED błędu: Stałe, czerwone Odwrócić podłączenie akumulatora. światło Temperatura pracy: -30°C do +50°C Temperatura ładowania: 0ºC do +40ºC Akumulator wbudowany jest zbyt gorący/ Dioda LED błędu: Migające, czerwone Temperatura przechowywania: -20ºC do +50ºC (śr.
  • Seite 113 Niniejsza Ograniczona gwarancja dotyczy wyłącznie pierwotnego nabywcy Produktu firmy NOCO od autoryzowanego odsprzedawcy lub dystrybutora firmy NOCO i nie podlega cesji ani nie jest zbywalna. Aby dochodzić roszczeń gwarancyjnych, nabywca musi: (1) uzyskać numer autoryzacyjny handlowca (RMA) wraz z informacjami o miejscu zwrotu (“Miejsce zwrotu”) od wsparcia technicznego firmy NOCO, wysyłając wiadomość pod adres support@no.co lub dzwoniąc pod numer 1 800 456 6626;...
  • Seite 114 GB150 VESZÉLY Használati útmutató és garancia OLVASSA EL ÉS ÉRTSE MEG AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓT, MIELŐTT Magyar HASZNÁLATBA VENNÉ A TERMÉKET. A biztonsági utasítások betartásának elmulasztása ÁRAMÜTÉST, ROBBANÁST, TÜZET eredményezhet, amelyek KOMOLY SÉRÜLÉST, HALÁLT vagy VAGYONI KÁRT eredményezhetnek. Áramütés. A termék egy olyan elektromos eszköz, amely megrázhatja, és súlyos sérülést okozhat. Ne vágja el a hálózati kábeleket.
  • Seite 115: Fontos Biztonsági Figyelmeztetések

    Fontos biztonsági figyelmeztetések 65. sz. kaliforniai indítvány. Az akkumulátor pólusok, a saruk, és a tartozékok vegyi anyagokat - többek között ólmot - tartalmaznak. Ezek az anyagok Kalifornia állam tudomása szerint rákot, születési rendellenességeket és más reprodukciós zavarokat okozhatnak. Személyi óvintézkedés. A terméket kizárólag rendeltetésszerűen használja.
  • Seite 116 környezetvédelmi törvényekkel és szabályozásokkal. Mindig vigye el a használt akkumulátorokat a helyi akkumulátor újrahasználati központba. Ha a termék akkumulátora túlságosan forró, szagot bocsát ki, eldeformálódik vagy rendellenes jelenséget észlel vagy mutat, azonnal függessze fel a használatát és vegye fel a kapcsolatot a NOCO-val. Az akkumulátor töltése. A termék töltését a tartozék NOCO 10W 12V hálózati adapterrel és az USB töltőkábellel végezze.
  • Seite 117 Használat 1. lépés: Töltse fel a GB150 készüléket. A GB150 készülék részben feltöltve kerül a dobozba és használat előtt teljes feltöltést igényel. Csatlakoztassa a Töltő besorolása: GB150 készüléket a csomagban található USB töltőkábel használatával az USB IN csatllakozóegységéhez és az USB autós töltőhöz.
  • Seite 118 2.) Csatlakoztassa a negatív (fekete) HD akkumulátor csipeszt a negatív (NEG,N,-) akkumulátor pólushoz vagy a gépjármű alvázához. 3.) Szétcsatlakoztatáskor fordított sorrendben csatlakoztassa szét a részeket, először a negatívat távolítsa el (vagy pozitív földelésű rendszer esetén a pozitívat először). 3. lépés: Gyorsindítás. 1.) Mielőtt megkísérelné...
  • Seite 119 1. A belső akkumulátor szint jelzi a belső akkumulátor töltöttségi szintjét. 2. Hiba LED Pirosan villan fel, ha fordított polaritást észlel, vagy „be-” és „kikapcsol”, ha a belső akkumulátor hőmérséklete túl magas. 3. Bekapcsoló gomb Nyomja meg az egység „be-” és „kikapcsolásához”. 4.
  • Seite 120: Műszaki Specifikációk

    Hibaelhárítás Műszaki specifikációk Belső akkumulátor: Lítium Ion Hiba Ok/megoldás Csúcsáramerősség besorolás: 4000A joules3S: 22500+ A polaritás kicserélése/ Hiba LED: Állandó piros Működési hőmérséklet: Cserélje meg az akkumulátorok csatlakozását. -30°C ... +50°C Töltési hőmérséklet: 0ºC ... +40ºC A belső akkumulátor: túl forró/ Hiba LED: Pislákoló...
  • Seite 121 Garancia NOCO Genius egy (1) évig érvényes garancia. A NOCO cég („NOCO”) garantálja, hogy ez a termék (a „Termék”) az anyagot és kivitelezést tekintve hibáktól mentes marad a vásárlás időpontjától számított egy (1) éven keresztül (a „Garanciális időszak”). A garanciális időszak alatt jelentett hibák esetén a NOCO belátása szerint és NOCO technikai ellenőrző...
  • Seite 122 GB150 Uživatelská příručka a záruční list NEBEZPEČÍ PŘEČTĚTE SI A SNAŽTE SE POROZUMĚT VŠEM INFORMACÍM TÝKAJÍCÍM SE BEZPEČNOSTI čeština PŘEDTÍM, NEŽ ZAČNETE POUŽÍVAT TENTO VÝROBEK. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM, VÝBUCH, POŽÁR, což může vyústit ve VÁŽNÉ PORANĚNÍ, SMRT nebo ŠKODY NA MAJETKU.
  • Seite 123 Důležitá bezpečnostní varování Kalifornský návrh 65. Akumulátorové sloupky, terminály a související příslušenství obsahují chemikálie včetně olova. O těchto materiálech je ve státě Kalifornie známo, že způsobují rakovinu, vrozené vady a ostatní poruchy reprodukce. Osobní opatření. Používejte výrobek pouze k tomu, k čemu byl vyroben. Někdo by se měl pohybovat v dosahu vašeho hlasu nebo dostatečně blízko na to, aby vám přišel v případě...
  • Seite 124 start akumulátoru, pokud si nejste bezpečně vědomi toho, jaké chemické médium akumulátor obsahuje a jakou má hodnotu napětí. Baterie. Vestavěná lithium-iontová baterie by měla být nahrazena pouze společností NOCO a musí být recyklována nebo likvidována odděleně od domácího odpadu. Nepokoušejte se sami vyměnit baterii a nepoužívejte poškozenou nebo netěsnou lithium-iontovou baterii.
  • Seite 125 jakákoli přijatá rušení, včetně rušení, která mohou způsobit nežádoucí provoz. POZNÁMKA: Toto zařízení bylo testováno a bylo zjištěno, že podle části 15 pravidel FCC splňuje limity pro digitální zařízení třídy A. Tyto limity jsou navrženy tak, aby poskytovaly přiměřenou ochranu proti škodlivému rušení...
  • Seite 126 olověný akumulátor. Zařízení GB150 není vhodný pro žádný jiný typ akumulátoru. Zjistěte správnou polaritu terminálů akumulátoru na akumulátoru. Kladný terminál akumulátoru je typicky označen těmito písmeny nebo symbolem (POS, P, +). Záporný terminál akumulátoru je typicky označen těmito písmeny nebo symbolem (NEG, N, -). Nepřipojujte v žádném případě ke karburátoru, palivovým potrubím nebo tenkým plechovým dílům.
  • Seite 127 1. Stav vnitřní baterie indikuje stav nabití vnitřní baterie. 2. Chybová kontrolka LED svítí červeně v případě, je-li zjištěna obrácená polarita, nebo bliká na „Zapnuto“ a „Vypnuto“ v případě, že je teplota vnitřní baterie příliš vysoká. 3. Stisknutí spínače pro vypnutí a zapnutí jednotky. 4.
  • Seite 128: Troubleshooting

    Troubleshooting Řešení potíží Technické specifikace Vnitřní baterie: Lithium Ion Chyba Důvod/Řešení Hodnota špičkového proudu: 4000A joules3S: 22500+ Obrácená polarita/Otočte zapojení Chyba kontrolky LED: Červená Provozní teplota: -30°C až +50°C akumulátoru. Teplota nabíjení: 0ºC až +40ºC Teplota skladování: -20ºC až +50ºC (Prům. tepl.) Vnitřní...
  • Seite 129: Záruční List

    Záruční list NOCO Genius One Omezená záruka na jeden (1) rok. Společnost NOCO Company (“NOCO”) zaručuje, že tento výrobek („Výrobek“) bude bez závad, co se materiálu i provedení týče, po dobu jednoho (1) roku od data zakoupení ( „Záruční doba“). V případě závad hlášených během záruční doby společnost NOCO podle svého uvážení a na základě analýzy technické...
  • Seite 130 GB150 NEBEZPEČENSTVO Používateľská príručka a záručné informácie PRED POUŽITÍM TOHTO VÝROBKU SI PREČÍTAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A Slovenčina POROZUMEJTE IM. Nedodržanie týchto bezpečnostných pokynov môže mať za následok ZÁSAH ELEKTRICKÝMM PRÚDOM, VÝBUCH a POŽIAR, ktoré môžu vyústiť do VÁŽNEHO ZRANENIA, SMRTI alebo ŠKODY NA MAJETKU. Zásah elektrickým prúdom.
  • Seite 131: Dôležité Bezpečnostné Výstrahy

    Dôležité bezpečnostné výstrahy Návrh 65. Výbežky, kontakty a súvisiace príslušenstvo batérií obsahujú chemikálie vrátane olova. Tieto materiály s v štáte Kalifornia známe tým, že spôsobujú rakovinu, vrodené chyby a iné reprodukčné poškodenie. Osobné preventívne opatrenia. Výrobok používajte len v súlade s určením. V dosahu vášho hlasu alebo vo vašej blízkosti by mala byť...
  • Seite 132 miestnom recyklačnom stredisku. Ak je batéria výrobku nadmerne horúca, vydáva zápach, je zdeformovaná, rozseknutá alebo vyzerá neobvykle, okamžite zastavte každé používanie a kontaktujte spoločnosť NOCO. Nabíjanie batérie. Výrobok nabíjajte dodaným nabíjacím káblom USB a 10 W 12 V nabíjacím adaptérom NOCO. Kábel USB tretej strany a 5 W alebo 10 W nabíjací adaptér, ktoré sú kompatibilné s USB 2.0 alebo nabíjacími adaptérmi, ktoré spĺňajú...
  • Seite 133: Návod Na Používanie

    Návod na používanie 1. krok: Nabite zariadenie GB150. Zariadenie GB150 sa dodáva čiastočne nabité a pred používaním sa musí úplne nabiť. Pripojte zariadenie Rozsah nabíjačky: GB150 pomocou dodaného nabíjacieho kábla USB do portu USB IN a do autonabíjačky USB. Dobíjať ho možno prostredníctvom ľubovoľného nabíjacieho portu USB, napríklad sieťového adaptéra, autonabíjačky, notebooku 45hr 22hr...
  • Seite 134 3. krok: Strmý štart. 1.) Skontrolujte, či sú všetky výkonové záťaže vozidla (osvetlenie, rádio, klimatizácia atď.) vypnuté a až potom začnite s ostrým štartom vozidla 2.) Ostrý štart začnite stlačením hlavného vypínača. Všetky kontrolky LED začnú blikať, čo znamená, že správne fungujú. Ak je vytvorené správne spojenie s batériou, rozsvieti sa biela kontrolka LED plnenia.
  • Seite 135 1. Ukazovateľ nabitia internej batérie indikuje úroveň nabitia internej batérie. 2. Červená kontrolka LED sa rozsvieti, keď sa zistí opačná polarita, alebo bliká, keď je teplota internej batérie príliš vysoká. 3. Hlavný vypínač slúži na zapnutie a vypnutie jednotky. 4. Kontrolka LED napájania svieti, keď je jednotka zapnutá. 5.
  • Seite 136: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Technické parametre Interná batéria: Chyba Dôvod/Riešenie Lítium-iónová Vrcholový menovitý prúd: 4000A Kontrolka LED chyby: Opačná polarita/ joules3S: 22500 + Neprerušované červené svetlo Vymeňte prípojky batérie. Prevádzková teplota: od – 30 °C do + 50 °C Teplota pri nabíjaní: od 0 °C do + 40 °C Interná...
  • Seite 137 Záruka NOCO Genius – Ročná (1 rok) obmedzená záruka. Spoločnosť NOCO („NOCO“) zaručujte, že na tomto výrobku („Výrobok“) sa nevyskytnú chyby materiálu ani spracovania počas obdobia jedného (1) roka od dátumu kúpy („Záručná doba“). Ak sa vyskytnú chyby počas Záručnej doby, spoločnosť NOCO podľa vlastného uváženia a na základe analýzy technickej podpory chybné...
  • Seite 138 GB150 Navodila za uporabo in garancija NEVARNOST PRED UPORABO TEGA IZDELKA JE TREBA VSE VARNOSTNE INFORMACIJE SKRBNO PREBRATI IN RAZUMETI. Posledica nespoštovanja teh varnostnih navodil je lahko ELEKTRIČNI UDAR, Slovenski EKSPLOZIJA, POŽAR, kar lahko pripelje do RESNIH POŠKODB, SMRTI ALI MATERIALNE ŠKODE. Električni udar.
  • Seite 139: Pomembna Varnostna Opozorila

    Pomembna varnostna opozorila Določilo 65. Baterijski stebri, terminali in povezani dodatki vsebujejo kemikalije, vključno s svincem. Ti materiali so v državi Kalifornija znani kot povzročitelji raka in prirojenih okvar in drugih vplivov na sposobnost razmnoževanja. Osebni varnostni ukrepi. Izdelek uporabljajte samo v skladu z namenom. Pri delu bi moral biti nekdo na razdalji dosega vašega glasu, da vam lahko pomaga v nujnem primeru.
  • Seite 140 kablom tretjega ponudnika in 5W ali 10W električnim adapterjem, ki je združljiv z USB 2.0 ali električni adapter, skladen z enim ali več naslednjih standardov EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285, ITUL.4000. Pri uporabi električnih adapterjev nižje kakovosti bodite previdni, saj lahko predstavljajo resno električno tveganje, pri katerem lahko pride do poškodb oseb, naprave in lastnine.
  • Seite 141 Uporaba 1. korak: Polnjenje GB150. Stopnje GB150 prejmete deloma napolnjen v škatli in pred uporabo ga je treba v celoti napolniti. GB150 povežite z napolnjenosti: uporabo priloženega polnilnega kabla USB, priključenega v vhod USB IN in USB polnilca za avto. Prav tako ga Čas ponovnega je mogoče napolniti iz kateregakoli USB napajalnega vhoda, kot je AC napajalnik, polnilec za avto, prenosnik 45hr...
  • Seite 142 3. korak: Prisilni zagon. 1.) Zagotovite, da so vse napajalne obremenitve vozila (luči, radio, klimatska naprava itd.) izklopljene pred poskusom prisilnega zagona vozila. 2.) Za prisilni zagon vozila pritisnite tipko za vklop - Power. Vse LED luči bodo zasvetile in prikazovale, da LED luči pravilno delujejo. Če ste baterijo pravilno povezali, potem bo zasvetila bela LED lučka za delovanje.
  • Seite 143 1. Interna stopnja baterije prikazuje stopnjo polnosti interne baterije. 2. LED lučka za napako zasveti rdeče, če se odkrije obratna polarnost, ali pa utripa »vklop« in »izklop«, kadar je temperatura notranje baterije previsoka. 3. Pritisnite tipko za vklop, da se enota preklopi na »vklop« in »izklop«. 4.
  • Seite 144: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Tehnične specifikacije Notranja baterija: Litijeva ionska baterija Napaka Razlog/rešitev Najvišji dovoljen tok: 4000A džulov3S: 22500+ Napaka LED: Neprekinjena LED Obratna polarnost/ Obratovalna temperatura: -30°C do +50°C Zamenjajte povezave baterije. Temperatura pri polnjenju: 0ºC do +40ºC Napaka LED: Utripajoča rdeča Notranja baterija je prevroča/ Temperatura pri shranjevanju: -20ºC do +50ºC (povp.
  • Seite 145 AMSTVA ZA SPOSOBNOST PRODAJE IN SPOSOBNOST ZA DOLOČEN NAMEN, IN TISTA, KI IZHAJAJO IZ SAMEGA POSLA, UPORABE ALI PRODAJE. V PRIMERU, DA KATERIKOLI OD VELJAVNIH ZAKONOV IZREKA GARANCIJE, POGOJE ALI DOLŽNOSTI, KI JIH NI MOGOČE IZKLJUČITI ALI SPREMENITI, OSTANE TA ODSTAVEK VELJAVEN V NAJVEČJI MOŽNI MERI, KI JO ZAKON DOVOLJUJE.
  • Seite 146 GB150 Ghid de utilizare și garanție PERICOL CITIȚI ȘI ASIGURAȚI-VĂ CĂ AȚI ÎNȚELES TOATE INFORMAȚIILE REFERITOARE LA SIGURANȚĂ ÎNAINTE Română DE A UTILIZA ACEST PRODUS. Nerespectarea acestor instrucțiuni de siguranță se poate solda cu ELECTROCUTARE, EXPLOZIE, INCENDIU, care pot provoca RĂNIRI GRAVE, DECES sau PAGUBE MATERIALE. Electrocutare.
  • Seite 147 Atenționări importante privind siguranța Enunțul 65. Bornele bateriei, clemele și accesoriile aferente conțin substanțe chimice, inclusiv plumb. Aceste materiale sunt cunoscute în Statul California ca substanțe care produc cancer, malformații, precum și alte daune ale organelor reproductive.Măsuri personale de precauție. Utilizați produsul doar în conformitate cu utilizarea preconizată.
  • Seite 148 utilizarea și contactați NOCO. Încărcarea bateriei. Încărcați produsul cu ajutorul cablului USB de încărcare inclus și a adaptorului de curent NOCO de 10W, 12V. Un cablu USB fabricat de un producător terț sau un adaptor de curent de 5W sau 10W, compatibile cu USB 2,0, sau adaptoare de curent conforme cu unul sau mai multe dintre standardele EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285, ITUL.4000.
  • Seite 149: Modul De Utilizare

    Modul de utilizare Pasul 1: Încărcați dispozitivul GB150. Dispozitivul GB150 este livrat parțial încărcat și trebuie încărcat complet înainte de utilizare. Conectați Intensitatea nominală dispozitivul GB150 cu ajutorul cablului USB pentru încărcare, inclus în pachet, introducând unul dintre capete a încărcătorului: în portul USB IN al dispozivului și celălalt capăt în portul USB al încărcătorului auto.
  • Seite 150 1.) Conectați clema bornei pozitive (roșie) pentru sarcini mari la borna pozitivă (POS, P, +) a bateriei. 2.) Conectați clema bornei negative (neagră) pentru sarcini mari la borna negativă (NEG, N, -) a bateriei sau la șasiul autovehiculului. 3.) Când deconectați, procedați în ordine inversă, deconectând mai întâi borna negativă (sau pe cea pozitivă mai întâi, în cazul sistemelor cu împământare pozitivă).
  • Seite 151 1. Nivelul bateriei interne indică nivelul de încărcare al bateriei interne. 2. LED-ul pentru eroare luminează roșu când este detectată polaritatea inversă, sau clipește când temperatura bateriei interne este prea mare. 3. Buton de pornire/oprire a dispozitivului. 4. LED-ul de pornire/oprire luminează alb când dispozitivul este pornit. 5.
  • Seite 152: Specificații Tehnice

    Detectarea și remedierea defecțiunilor Specificații tehnice Bateria internă: Litiu ion Eroare Motivul/Soluția Curent nominal de vârf: 4000A jouli 3S: 22500+ LED pentru eroare: Roșu constant Polaritate inversată/ Temperatură de funcționare: între -30°C și +50°C Inversați conexiunile bateriei Temperatură de încărcare: între 0ºC și +40ºC Temperatură...
  • Seite 153 Garanție NOCO Genius Garanție limitată timp de un (1) an. Compania NOCO („NOCO”) garantează că acest produs („Produsul”) nu va prezenta defecte ale materialelor sau de fabricație timp de un an (1) de la data achiziționării („Perioada de garanție”). Pentru defectele semnalate în Perioada de garanție, NOCO, după cum va considera de cuviință și în urma analizei tehnice efectuate de NOCO, va remedia sau va înlocui Produsele defecte.
  • Seite 154 GB150 Ръководство за потребителя и Гара ция ОПАСНОСТ ПРОЧЕТЕТЕ И ОСМИСЛЕТЕ ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ български ТОВА ИЗДЕЛИЕ. Неспазването на настоящите указания за безопасност може да доведе до ТОКОВ УДАР, ЕКСПЛОЗИЯ, ПОЖАР, които могат да причинят СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ, СМЪРТ или МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ. Токов...
  • Seite 155 Важ и предупрежде ия за безопас ост Предложение 65. Полюсите и изводите а акумулатор ите батерии и свърза ите с тях при адлеж ости съдържат химически вещества, включител о олово. Тези материали са извест и а щата Калифор ия като причи ители а ракови заболява ия и вроде и дефекти или други...
  • Seite 156 Работна температура. Изделието е проектира о за работа при температура а окол ата среда от -30°C до 50°C. Не работете с его при температури извъ този диапазо . Не стартирайте автомобила от въ ше източ ик, ако акумулатор ата батерия е замръз ала. Прекратете езабав...
  • Seite 157 зареди от ово преди употреба. Изключвайте изделието от източ иците а захра ва е, когато е го използвате. Използвайте изделието само за предвиде ите цели. Медицински уреди. Изделието може да излъчва електромаг ит и полета. Изделието съдържа маг ит и компо е ти, които...
  • Seite 158 Начи а употреба Стъпка 1: Зареждане на GB150. Изделието GB150 се доставя частич о зареде о и готово за работа и трябва да се зареди апъл о Номи але ток а 0,5A преди използва ето му. Свържете GB150, като използвате приложе ия USB кабел за зарежда е, заряд...
  • Seite 159 към карбуратора, горивопроводите или тъ ки части от листов метал. И струкциите по-долу са за система а заземява е а отрицател ия полюс ( ай-често среща ата). Ако системата а Вашия автомобил е със заземява е а положител ия полюс (м ого рядко среща а), изпъл ете дол ите и...
  • Seite 160 1. Ниво на вътрешната батерия Указва ивото а зарежда е а вътреш ата батерия. 2. LED индикатор за грешка Светва в черве о при уста овява е а разме е поляритет или мига, когато температурата а вътреш ата батерия е прекале о висока. 3.
  • Seite 161 3,4 кг (7,5 фу та) Гара ция NOCO Genius – Ограничена гаранция за 1 (една) година. Компа ията NOCO („NOCO“) гара тира, че това изделие („Изделието“) яма да покаже дефекти в материалите и изработката за период от 1 (ед а) годи...
  • Seite 162 Е БИЛА ИЗВЕСТНА ВЪЗМОЖНОСТТА ЗА НАСТЪПВАНЕ НА ТАКИВА ЩЕТИ. ОПРЕДЕЛЕНИТЕ ТУК ГАРАНЦИИ ЗАМЕСТВАТ ВСИЧКИ ДРУГИ ГАРАНЦИИ, ИЗРИЧНИ, ПОДРАЗБИРАЩИ СЕ, УСТАНОВЕНИ ПО ЗАКОН ИЛИ ПО ДРУГ НАЧИН, ВКЛЮЧИТЕЛНО, НО БЕЗ ДА СЕ ОГРАНИЧАВАТ ДО, ПОДРАЗБИРАЩИТЕ СЕ ГАРАНЦИИ ЗА ПРОДАВАЕМОСТ ИЛИ ПРИГОДНОСТ ЗА КОНКРЕТНИ ЦЕЛИ, КАКТО И ГАРАНЦИИТЕ, ПРОИЗТИЧАЩИ ОТ ОБИЧАЙНАТА ДЕЛОВА ПРАКТИКА, ОБИЧАИТЕ...
  • Seite 163 GB150 Kasutusjuhend & Garantii OHTLIK! Eesti LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KOGU OHUTUSTEAVE ENNE TOOTE KASUTAMIST. Juhtnööride eiramine võib lõppeda ELEKTRIŠOKI, PLAHVATUSE, TULEKAHJUGA, mis võib tekitada TÕSISEID VIGASTUSI, LÕPPEDA SURMAGA või VARALISE KAHJUGA. Elektrišokk. Toode on elektriline seade, mis võib anda elektrišoki ja põhjustada tõsiseid vigastusi. Ärge lõigake toitejuhtmeid läbi.
  • Seite 164 Olulised turvaohutusnõuded Ohutu joogivee ja mürgiste ainete seadus. Aku klemmid, terminalid ja seotud tarvikud sisaldavad kemikaale, muuhulgas pliid. Need Isiklik ohutus. materjalid on Kalifornia Osariigis teadaolevalt põhjustanud vähki, sünnidefekte ja muud reproduktiivset kahju. Kasutage antud toodet ainult vastavalt juhtnööridele. Keegi peaks toote kasutamise ajal olema teist hüüdmiskaugusel või teile piisavalt lähedal, et hädaolukorras appi tulla. Hoidke puhast vett ja seepi läheduses juhuks, kui peaks aset leidma aku happega saastumine.
  • Seite 165 majapidamisjäätmetega koos. Akude käitlemine koos majapidamisjäätmetega on ebaseaduslik osariiklike ja föderaalsete keskkonnaseaduste kohaselt. Viige kasutatud akud kohalikku jäätmekäitluskeskusesse. Kui toote aku on liigselt kuum, eritab lõhna, on deformeerunud, lõigatud või ei Aku laadimine. tööta normikohaselt, lõpetage koheselt toote kasutamine ja kontakteeruge NOCO-ga. Laadige toodet kaasasoleva USB-kaabli ja NOCO 10W 12V toiteadapteriga.
  • Seite 166 keskkonnas. See seade tekitab, kasutab ja võib väljutada raadiosageduslikku energiat ja kui see ei ole installeeritud ja kasutatud vastavalt kasutusjuhendile, võib see põhjustada raadioühenduse interferentsi. Käesoleva varustuse kasutamine elamurajoonides võib põhjustada kahjulikku interferentsi ja sel juhul peab kasutaja interferentsi lahendama ise kulusid kandes. Kasutusjuhend Samm 1: Laadige GB150.
  • Seite 167 sagedasem). Kui teie sõiduk on positiivselt maandatud süsteemiga (väga haruldane), järgige alltoodud instruktsioone maanduse ümbervahetamiseks. 1.) Ühendage positiivne (punane) HD aku klamber positiivse (POS, P, +) aku terminaliga. 2.) Ühendage negatiivne (must) HD aku klamber negatiivse (NEG, N, -) aku terminaliga või sõiduki raamiga. 3.) Lahti ühendamisel, ühendage seade lahti vastupidises järjekorras, eemaldades esmalt negatiivse (või positiivse positiivselt maandatud süsteemi korral) terminali.
  • Seite 168 1. Seesmise aku laetuse tase viitab seesmise aku laetuse tasemele. 2. Veatuli (LED) Punane tuli süttib kui vastupidine polaarsus on detekteeritav, või vilgub sisse ja välja, kui seesmise aku temperatuur on liiga kõrge. 3. Käivitusnupp. Vajutage nuppu ühiku sisse- ja väljalülitamiseks. 4.
  • Seite 169 7.5 naela Garantii NOCO Genius ühe (1) aastane limiteeritud garantii NOCO Company (“NOCO”) garanteerib, et see toode (“toode”) on vaba defektidest materjali ja töökvaliteedi osas ühe (1) aastase perioodi vältel ostukuupäevast (“Garantiiperiood”). Garantiiperioodi vältel raporteeritud defektid parandab NOCO omal äranägemisel või asendab defektiga tooted pärast tehnilise toe poolt teostatud ekspertiisi.
  • Seite 170 VAHETUSE PRAKTIKAS. JUHUL KUI MISTAHES KEHTIVAD SEADUSED KEHTESTAVAD GARANTIID, TINGIMUSED VÕI KOHUSTUSED MIDA EI SAA VÄLJA ARVATA VÕI MIDA EI SAA MODIFITSEERIDA, SIIS KÄESOLEV PARAFRAAF KEHTIB MAKSIMAALSEL VÕIMALIKUL MÄÄRAL MIDA ANTUD SEADUSANDLUS VÕIMALDAB. Käesolev limiteeritud garantii on koostatud ainuüksi toote originaalse ostja kasuks NOCO-lt või NOCO poolt autoriseeritud edasimüüjalt või vahendajalt ja ei ole loovutatav ega edasikantav.
  • Seite 171 GB150 Naudojimas ir garantijos DĖMESIO! PRIEŠ NAUDODAMIESI GAMINIU, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR PERPRASKITE VISĄ SAUGOS INFORMACIJĄ. Lietuvos Nesivadovaujant saugos nurodymais, galimas ELEKTROŠOKAS, SPROGIMAS, GAISRAS, o tai pavojinga SVEIKATAI, GYVYBEI ir TURTUI. Elektrošokas. Šis gaminys - elektros prietaisas, galintis nukrėsti srove ir rimtai sužeisti. Nepjaustykite jungimo laidų.
  • Seite 172: Svarbūs Saugos Nurodymai

    Svarbūs saugos nurodymai Kalifornijos valstijos geriamojo vandens saugos įstatymas. Akumuliatoriaus išvadų, gnybtų ir priedų sudėtyje yra švino ir kitų elementų, Asmeninės atsargumo priemonės. kurie Kalifornijos valstijoje laikomi sukeliančiais vėžį, apsigimimus ir kitus reprodukcinius sutrikimus. Naudokite gaminį tik pagal paskirtį. Kas nors turi būti netoliese, kad ištikus nelaimei išgirstų ar pamatytų ir ateitų į pagalbą. Po ranka turėkite vandens ir muilo užtiškusiai akumuliatoriaus rūgščiai nuplauti.
  • Seite 173 gaminys atitinka aukščiau išdėstytus reikalavimus. Pažeisti laidai arba krovikliai, taip pat krovimas drėgnoje aplinkoje gali baigtis elektrošoku. Nepatentuoti arba kitų gamintojų maitinimo šaltiniai gali sutrumpinti prietaiso amžių ir sukelti veikimo sutrikimus. NOCO neatsako už naudojančio NOCO neaprobuotus priedus arba maitinimo šaltinius vartotojo saugumą. Naudodami USB įsitikinkite, kad kištukas tvirtai įkištas į kroviklį, ir tik tada junkite prietaisą į tinklą. Veikdami maitinimo šaltiniai kaista ir ilgiau liečiant gali nudeginti odą.
  • Seite 174 25% 50% 75% 100% Kraunant pakartotinai, vidinės baterijos įkrovimo lygį rodo šviesos diodai. Lėtai pulsuojančios “On” ir “Off” švieselės nustoja pulsuoti, kai įsijungia visi keturi krovimo indikatoriaus šviesdiodžiai. Baterijai pilnai pasikrovus, užsidega žalia 100% švieselė, o 25%, 50% ir 75% krovimo švieselės išsijungia.Žalia 100% švieselė...
  • Seite 175 DĖMESIO! ŠIUO REŽIMU NAUDOKITĖS LABAI ATSARGIAI. PRIETAISAS SKIRTAS TIK 12 VOLTŲ ŠVINO-RŪGŠTIES AKUMULIATORIAMS SUŽADINTI. ŠIS REŽIMAS ATJUNGIA IR APSAUGĄ NUO KIBIRKŠČIAVIMO, IR APSAUGĄ NUO POLIŲ SUSIKEITIMO. PRIEŠ PEREIDAMI PRIE RANKINIO VALDYMO ATKREIPKITE LABAI RIMTĄ DĖMESĮ Į POLIŠKUMĄ. NELEISKITE TEIGIAMAM IR NEIGIAMAM GNYBTUI LIESTIS TARPUSAVYJE, NES PRIETAISAS GALI PRADĖTI KIBIRKŠČIUOTI. ŠIUO ATVEJU TEKA LABAI STIPRI (IKI 4000 AMPERŲ) SROVĖ, NETINKAMAI NAUDOJANT PRIETAISĄ...
  • Seite 176 Troubleshooting Gedimai Techninės sąlygos Vidinė baterija: Error (Klaida) Ličio jonų Priežastis/sprendimas Didžiausia leistina srovė: 4000A Energijos klasė: 22500+ Klaidos švieselė šviečia raudonai Neteisingas poliarumas. Darbinė temperatūra: -30°C iki +50°C nemirksėdama Sukeiskite kontaktus vietomis. Krovimo temperatūra: 0ºC iki +40ºC Laikymo temperatūra: -20ºC iki +50ºC (vidutinė...
  • Seite 177 Garantija NOCO Genius ribota garantija vieniems (1) metams NOCO kompanija (“NOCO”) garantuoja, kad šis gaminys (“Gaminys”) veiks be sutrikimų ir kokybiškai vienų (1) metų laikotarpiu nuo pirkimo datos (“Garantinis laikotarpis”). Garantiniu laikotarpiu pranešus apie gedimą, NOCO, atsižvelgiant į NOCO techninio skyriaus išvadas, savo nuožiūra arba sutaisys, arba pakeis Gaminį...
  • Seite 178: Lietotāja Rokasgrāmata Un Garantija

    GB150 Lietotāja rokasgrāmata un garantija BĪSTAMI! PIRMS ŠĪS IERĪCES LIETOŠANAS IZLASIET UN IZPROTIET VISU DROŠĪBAS INFORMĀCIJU. Latviski Neiev rojot šeit iekļautās drošības norādes, varat izraisīt ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENU, EKSPLOZIJU vai UGUNSGRĒKU, kas var radīt NOPIETNAS vai NĀVĒJOŠAS TRAUMAS vai ĪPAŠUMA BOJĀJUMU. Elektriskās strāvas trieciens.
  • Seite 179 Svarīgi norādījumi par drošību Kalifornijas pavalsts 1986. gada Likums par dzeramā ūdens drošumu un tā toksiskuma kontroli. Akumulatora spailes, pieslēgšanas spailes un saistītie piederumi satur ķīmiskas vielas, tostarp svinu. Šie materiāli Kalifornijas pavalstī ir atzīti par tādiem, kas izraisa vēzi un iedzimtus defektus vai rada citu reproduktīvu bīstamību.
  • Seite 180 Izlietotos akumulatorus vienmēr nogādājiet vietējā akumulatoru savākšanas centrā. Ja ierīces akumulators ir ārkārtīgi karsts, izdala smaku, ir deformēts, bojāts vai tam ir novērojams kas neparasts, nekavējoties pārtrauciet ierīci izmantot un sazinieties ar “NOCO”. Akumulatora uzlāde. Uzlādējiet ierīci ar tās komplektā iekļauto USB uzlādes kabeli un “NOCO” 10 W, 12 V strāvas adapteru. Trešā ražotāja USB kabelis un 5 W vai 10 W strāvas adapters, kas ir saderīgs ar USB 2.0 vai strāvas adapteriem, kas atbilst vienam vai vairākiem no šādiem standartiem: EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285 vai ITUL.4000.
  • Seite 181 Kā lietot 1. darbība. Uzlād jiet ierīci GB150. Uzlādes ierīces Ierīce GB150 no rūpnīcas tiek piegādāta daļēji uzlādēta, un pirms lietošanas tā ir pilnīgi jāuzlādē. Izmantojot pamata parametri: komplektā iekļauto USB uzlādes kabeli, pievienojiet ierīci GB150 pie USB ieejas porta un USB automašīnas uzlādes ierīces.
  • Seite 182 1. Pievienojiet pozitīvo (sarkano) HD akumulatora spaili pie pozitīvās (POS, P, +) akumulatora spailes. 2. Pievienojiet negatīvo (melno) HD akumulatora spaili pie negatīvās (NEG, N, -) akumulatora spailes vai transportlīdzekļa šasijas. 3. Veicot atvienošanu, izpildiet darbības pretējā secībā, vispirms noņemot negatīvo spaili (vai vispirms pozitīvo sistēmai ar pozitīvā pola zemējumu) 3.
  • Seite 183 1. Iebūv tā akumulatora līmenis. Rāda iebūvētā akumulatora uzlādes līmeni. 2. Kļūdas gaismas diode. Iedegas sarkanā krāsā, ja noteikta pretēja polaritāte, vai mirgo, kad iebūvētā akumulatora temperatūra ir pārāk augsta. 3. Iesl gšanas/izsl gšanas poga. Nospiediet, lai ierīci ieslēgtu un izslēgtu. 4.
  • Seite 184: Problēmu Novēršana

    Problēmu novēršana Tehniskā specifikācija Iebūv tais akumulators: Litija jonu Kļūda Iemesls/risinājums Maksimumstrāva: 4000 A joules3S: 22500+ Kļūdas gaismas diode: deg sarkanā Pretēja polaritāte/ Darba temperatūra. no -30 °C līdz +50 °C krāsā mainiet spaiļu savienojumus. Uzlādes temperatūra: no 0 ºC līdz +40 ºC Glabāšanas temperatūra: no -20 ºC līdz +50 ºC (vid.
  • Seite 185 Garantija “NOCO” 1 (viena) gada ierobežota garantija. Uzņēmums “NOCO” (“NOCO”) garantē, ka šis produkts (“Produkts”) būs bez materiālu un apdares defektiem 1 (vienu) gadu no pirkuma datuma (“Garantijas periods”). Defektus, kuri tiks ziņoti Garantijas perioda laikā, “NOCO” pēc saviem ieskatiem novērsīs vai arī aizstās defektīvos Produktus ar citiem. Aizstāšanas detaļas vai produkti būs jauni vai funkcionāli izmantojami un ar oriģinālajai daļai līdzvērtīgām funkcijām un veiktspēju, kā...
  • Seite 186 GB150 Руководство пользователю и Гара тия ОПАСНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО ВСЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И УСВОЙТЕ ЕЁ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЭТОГО ПРОДУКТА. Несоблюдение инструкций по безопасности может привести к УДАРУ ЭЛЕКТРОТОКОМ, Pусский ВЗРЫВУ, ВОЗГОРАНИЮ, которые могут вызвать СЕРЬЁЗНУЮ ТРАВМУ, СМЕРТЬ или ПОВРЕЖДЕНИЕ ИМУЩЕСТВА.
  • Seite 187 Важ ые и струкции по безопас ости Пункт 65. Аккумулятор ые штыри, терми алы и сопутствующие аксессуары содержат химические элеме ты, включая сви ец. По да ым Меры штата Калифор ия, эти материалы могут вызывать рак, врождё ые пороки и другие поврежде ия репродуктив ой фу кции. личной...
  • Seite 188 Совместимость. е долж а превышать +80С. Продукт совместим только с 12-вольт ыми сви цово-кислот ыми аккумуляторами. Не предпри имайте попыток использовать продукт с любым другим видом аккумуляторов. Попытка запуска другого вида аккумулятора может привести к травме, леталь ому исходу или порче имущества. Перед попыткой запуска аккумулятора свяжитесь с его производителем. Не Батареи.
  • Seite 189 Взрывоопасные загряз ителем. Используйте мягкую безворсовую тка ь (микрофибру). Предотвращайте попаде ие влаги в отверстие. условия. Следуйте всем предупрежде иям и и струкциям. Не используйте продукт в помеще иях с поте циаль о взрывоопас ой атмосферой, апример в местах для заправк или с содержа ием в воздухе химикатов и мелких частиц, таких как стружки, пыль и Действия...
  • Seite 190 Прикуриватель). Подключите любое ста дарт ое 12-вольт ое устройство (До 15 ампер) с 12-вольт ой розеткой и включите GB150 “On”, чтобы ачать э ергос абже ие вашего устройства. Шаг 2: Подсоединение к аккумулятору. В иматель о прочитайте и усвойте и струкции к тра спорт ому средству и специаль ые предостереже ия по рекоме дуемым методам зарядки...
  • Seite 191 ВНИМАНИЕ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ С ПОВЫШЕННОЙ ОСТОРОЖНОСТЬЮ. ЭТОТ РЕЖИМ ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ 12-ВОЛЬТНЫХ СВИНЦОВО-КИСЛОТНЫХ АККУМУЛЯТОРОВ. ФУНКЦИИ ЗАЩИТЫ ОТ ИСКР И ОБРАТНОЙ ПОЛЯРНОСТИ БУДУТ ОТКЛЮЧЕНЫ. ПЕРЕД ПЕРЕХОДОМ В ЭТОТ РЕЖИМ ОБРАТИТЕ ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ НА ПОЛЯРНОСТЬ АККУМУЛЯТОРА. НЕ ДОПУСКАЙТЕ СОПРИКОСНОВЕНИЯ ИЛИ СОЕДИНЕНИЯ ПОЛОЖИТЕЛЬНЫХ И ОТРИЦАТЕЛЬНЫХ ЗАЖИМОВ, ТАК...
  • Seite 192 7,5 фу та (3,4 кг) Гара тия Ограниченная гарантия сроком на один (1) год на устройство NOCO Genius One. The NOCO Company (далее “NOCO”) гара тирует, что этот продукт (далее “Продукт”) е будет иметь дефектов в материалах и работоспособ ости...
  • Seite 193 ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ, УСТАНОВЛЕННЫЕ ИЛИ ИНЫЕ, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ, И ТЕХНИКИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ИЗ КУРСА ПРИМЕНЕНИЯ, ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ ТОРГОВОЙ ПРАКТИКИ. В СЛУЧАЕ, КОГДА ЛЮБЫЕ ПРИМЕНИМЫЕ ЗАКОНЫ ИСПОЛЬЗУЮТ ГАРАНТИИ, УСЛОВИЯ ИЛИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА, КОТОРЫЕ НЕ МОГУТ БЫТЬ ИСКЛЮЧЕНЫ ИЛИ...
  • Seite 194 GB150 Korisnički vodič i jamstvo OPASNOST S RAZUMIJEVANJEM PROČITAJTE SVE SIGURNOSNE INFORMACIJE PRIJE KORIŠTENJA PROIZVODA. Hrvatski Ako se ne pridržavate ovih sigurnosnih uputa, može doći do ELEKTRIČNOG UDARA, EKSPLOZIJE, POŽARA, koji mogu uzrokovati TEŠKE OZLJEDE, SMRT i MATERIJALNU ŠTETU. Električni udar. Proizvod je električni uređaj koji može dovesti do električnog udara i uzrokovati ozbiljne ozljede.
  • Seite 195 Važna upozorenja o sigurnosti Propis 65. Priključci i kontakti akumulatora te s njima povezana oprema sadrže kemijska sredstva, uključujući olovo. Za ove je materijale u saveznoj državi Kaliforniji utvrđeno da izazivaju rak, oštećenja pri porodu i druga oštećenja reproduktivnih organa. Mjere osobne zaštite. Uređaj koristite samo u predviđenu svrhu.
  • Seite 196 u kojem slučaju temperatura ne smije biti veća od 80 ºC. Kompatibilnost. Uređaj je kompatibilan samo s olovnim akumulatorima od 12 volta. Ne koristite uređaj s drugim vrstama akumulatora. Pokretanje akumulatora s drukčijim kemijskim sastavom iz vanjskog izvora može dovesti do ozljeda, smrti i materijalne štete.
  • Seite 197: Upute Za Uporabu

    ili metalni prah. Aktivnosti s teškim posljedicama. Uređaj nije predviđen za upotrebu u uvjetima u kojima njegov kvar može dovesti do ozljeda, smrtnih posljedica ili ozbiljnog onečišćenja okoliša. Radiofrekvencijske smetnje. Uređaj je projektiran, ispitan i proizveden tako da zadovoljava propise u vezi radiofrekvencijskih emisija.
  • Seite 198 Korak 2: Priključite na akumulator. U korisničkom priručniku pažljivo s razumijevanjem pročitajte specifične mjere opreza i preporučene načine pokretanja vozila iz vanjskog izvora. Svakako utvrdite napon i kemijski sastav akumulatora – prije početka korištenja uređaja pročitajte korisnički priručnik akumulatora. Uređaj GB150 služi za pokretanje iz vanjskih izvora samo 12-voltnih olovnih akumulatora.
  • Seite 199 1. Razina unutarnje baterije označava napunjenost unutarnje baterije. 2. LED greške svijetli crveno ako je otkrivena zamjena polariteta, a uključuje se i isključuje ako je temperatura unutarnje baterije previsoka. 3. Pritisnite gumb napajanja za uključivanje i isključivanje uređaja. 4. LED napajanja svijetli bijelo kad je uređaj uključen. 5.
  • Seite 200: Rješavanje Problema

    7,5 funti Jamstvo NOCO Genius jednogodišnje (1) ograničeno jamstvo. Tvrtka NOCO (“NOCO”) jamči da će ovaj proizvod (“Proizvod”) biti bez nedostataka u materijalu i izradi u razdoblju od jedne (1) godine od datuma kupnje (“Jamstveni rok”). Za nedostatke koji se prijave tijekom razdoblja jamstva, NOCO će, prema vlastitom nahođenju i sukladno analizi tehničke podrške NOCO, popraviti ili zamijeniti neispravne Proizvode.
  • Seite 201 I PRIMJERENOSTI ZA ODREĐENU NAMJENU I ONA KOJA PROIZLAZE IZ SAMOG POSLA, KORIŠTENJA ILI TRGOVAČKE PRAKSE, U SLUČAJU DA VAŽEĆI ZAKONI PROPISUJU JAMSTVA, UVJETE ILI OBVEZE KOJE SE NE MOGU IZOSTAVITI ILI MIJENJATI, OVAJ ĆE SE ODLOMAK PRIMJENJIVATI U NAJVEĆOJ MJERI U KOJOJ TO TAKVI ZAKONI DOPUŠTAJU.
  • Seite 202 GB150 Інструкцыя па эксплуатацыі і гарантыя НЕБЯСПЕКА АЗНАЁМЦЕСЯ І ЗРАЗУМЕЙЦЕ ЎСЮ ІНФАРМАЦЫЮ ПА ТЭХНІЦЭ НЕБЯСПЕКІ ПЕРАД беларускі ВЫКАРЫСТАННЕМ ГЭТАГА ПРАДУКТУ. Невыкананне ўказанняў можа прывесці да ЎДАРУ ТОКАМ, ВЫБУХУ, ПАЖАРУ, якія могуць прывесці да ЗНАЧНЫХ ТРАЎМАЎ, СМЕРЦІ або ПАШКОДЖАННЯ МАЁМАСЦІ. Удар токам. Выраб уяўляе сабой электрычную прыладу, якая можа біць токам і прыводзіць да...
  • Seite 203 Важныя парады па бяспецы Прапанова 65. Акумулятарныя слупы, клемы і дадатковыя прыналежнасці маюць хімічныя рэчывы, сярод якіх свінец. У штаце Каліфорнія лічыцца, што гэтыя рэчы выклікаюць рак, прыроджаныя дэфекты і іншыя парушэнні рэпрадуктыўнай функцыі. Асабістая перасцярога. Выкарыстоўвайце прадукт толькі па яго прызначэнні. Хтосьці павінен быць у межах дасягання вашага голасу або досыць блізка, каб прыйсці вам на дапамогу ў выпадку надзвычайнай...
  • Seite 204 бытавое смецце. Утылізацыя акумулятараў ў бытавое смецце з’яўляецца незаконнай справай ў адпаведнасці з дзяржаўнымі і федэральнымі прыродаахоўнымі законамі. Заўсёды перадавайце выкарыстаныя акумулятары ў мясцовы цэнтр ўтылізацыі. Калі акумулятар стаў празмерна гарачы, мае асаблівы пах, дэфармаваны, перарэзаны альбо мае анамальныя з’явы, неадкладна спыніце яго карыстанне і звяжыцеся з NOCO.
  • Seite 205 можа выпраменьваць радыёчастотныя хвалі. Калi ён не ўсталяваны і не выкарыстоўваецца ў адпаведнасці з інструкцыяй па эксплуатацыі, выраб можа ствараць перашкоды для радыёсувязі. Эксплуатацыя дадзенага абсталявання ў жылой зоне можа выклікаць перашкоды. У гэтым выпадку карыстальнік павінен будзе ліквідаваць перашкоды за асабісты кошт. Інструкцыя...
  • Seite 206 Крок 3: Запуск. 1.) Пераканайцеся, што ўсе сілавыя прылады аўтамабіля (фары, радыё, кандыцыянер і г.д.) выключаны перад уключэннем аўтамабіля. 2.) Націсніце на кнопку сілкавання, каб пачаць запуск. Усе святлодыёды будуць мігаць, паказваючы, што яны функцыянуюць належным чынам. Калі вы правільна падключыліся да акумулятару, загарыцца белы бустэрны святлодыёд. Калі клемы акумулятара былі падключаны ў зваротным...
  • Seite 207 1. Унутраны ўзровень зарада акумулятара адзначае ўзровень зарада ўнутранага акумулятара. 2. Святлодыёд памылкі гарыць чырвоным, калі выяўлена зваротная палярнасць. Ён мігае на пазіцыях «On» і «Off», калі тэмпература ўнутранага акумулятара вельмі высокая. 3. Кнопка спынення і ўключэння вырабу «On»/«Off». 4. Святлодыёд сілкавання свеціць белым, калі выраб уключаны і на пазіцыі...
  • Seite 208 7.5 фунты Гарантыя NOCO Genius Адзін (1) год гарантыі. Кампанія NOCO («NOCO») гарантуе, што гэты выраб («Выраб») будзе вольны ад дэфектаў матэрыялу і кампаноўкі на працягу аднаго (1) года з моманту набыцця («Гарантыйны перыяд»). Дэфектыўныя вырабы, зарэгістраваныя на працягу гарантыйнага перыяду, будуць, з улікам...
  • Seite 209 ДАТЫЧЫЦЦА СПЕЦІЯЛЬНЫЙ, УСКОСНАЙ, ПАСЛЯДОЎНАЙ ЦІ ЎЗОРНАЙ ШКОДЫ, УКЛЮЧАЮЧЫ, АЛЕ НЕ АБМЯЖОЎВАЮЧЫСЯ, СТРАТАМІ Ў ПРЫБЫТКУ, ПАШКОДЖВАННЮ МАЁМАСЦІ, ТРАЎМАЎ АСОБЫ, УЗНІКАЮЧЫХ У ДАЧЫНЕННІ ДА ВЫРАБУ І ПА ЛЮБОЙ ПРЫЧЫНЕ, НАВАТ І ТАДЫ, КАЛІ NOCO БЫЛО ВЯДОМА АБ МАГЧЫМАСЦІ ТАКІХ ПАШКОДЖВАННЯЎ. ГЭТЫЯ ГАРАНТЫІ ПЕРАВЫШАЮЦЬ УСЕ...
  • Seite 210 GB150 Посібник користувача та гарантія НЕБЕЗПЕКА ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ЦІЄЇ ПРОДУКЦІЇ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЮ ІНФОРМАЦІЮ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ. Недотримання цих інструкцій із техніки Українська безпеки може спричинити УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ВИБУХ, ПОЖЕЖУ, що в результаті може призвести до СЕРЙОЗНИХ ТРАВМ, СМЕРТІ чи ПОШКОДЖЕННЯ...
  • Seite 211 Важливі застереження щодо техніки безпеки Пропозиція 65. Закон штату Каліфорнія “Про гарантування безпеки питної води та захисту від токсичності” від 1986 р. Клеми і штирі акумулятора, а також відповідні аксесуари містять хімічні речовини, у тому числі свинець. Відповідно до законодавства штату Каліфорнія, ці...
  • Seite 212 не пересвідчившись у відповідності типу та вольтажу акумулятора. Акумулятор. Вбудований літій-іонний акумулятор у пристрої повинен замінюватися лише компанією NOCO, а після використання його потрібно переробити або утилізувати окремо від побутових відходів. Не намагайтеся замінити акумулятор самостійно та не торкайтеся пошкодженого чи протікаючого літій-іонного акумулятора. Ніколи не викидайте...
  • Seite 213 в тих випадках, коли його несправність може призвести до травм, смерті або ж завдати серйозної шкоди навколишньому середовищу. Радіочастотні перешкоди. Пристрій розроблено, протестовано та виготовлено відповідно до правил, що регулюють виділення радіочастот. Такі виділення, спричинені пристроєм, можуть негативно вплинути на роботу іншого електронного обладнання та призвести до...
  • Seite 214 Крок 2: Підключення до акумулятора Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації автомобіля стосовно спеціальних запобіжних заходів і рекомендованих методів запуску автомобіля від зовнішнього джерела. Перед використанням цього пристрою, обов’язково визначіть вольтаж і тип акумулятора, переглянувши інструкцію до акумулятора. Пристрій GB150 призначений лише для запуску 12-вольтних свинцево-кислотних акумуляторів. Перед...
  • Seite 215 ЗАСТЕРЕЖЕННЯ. ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЦЕЙ РЕЖИМ НАДЗВИЧАЙНО ОБЕРЕЖНО. ЦЕЙ РЕЖИМ ПРИЗНАЧЕНО ЛИШЕ ДЛЯ 12-ВОЛЬТНИХ СВИНЦЕВО-КИСЛОТНИХ АКУМУЛЯТОРІВ. ФУНКЦІЇ ЗАХИСТУ ВІД ІСКРЕННЯ ТА ЗМІНИ ПОЛЯРНОСТІ Є ВИМКНЕНІ. ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ЦЬОГО РЕЖИМУ ЗВЕРНІТЬ ОСОБЛИВУ УВАГУ НА ПОЛЯРНІСТЬ НА АКУМУЛЯТОРІ. НЕ ДОЗВОЛЯЙТЕ ПОЗИТИВНОМУ ТА НЕГАТИВНОМУ АКУМУЛЯТОРНИМ ЗАТИСКАЧАМ ТОРКАТИСЯ...
  • Seite 216: Технічні Характеристики

    Маса: Гарантія Обмежена гарантія NOCO Genius тривалістю один (1) рік Компанія NOCO гарантує, що цей товар (“Товар”) не матиме дефектів матеріалу та виробництва протягом одного (1) року з дати придбання (“Гарантійний період”). Якщо протягом Гарантійного періоду будуть виявлені недоліки, компанія NOCO, на свій розсуд і за умови...
  • Seite 217 ВІДПОВІДНО ДО ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ, ЗОБОВ’ЯЗАННЯМИ КОМПАНІЇ NOCO Є ЗАМІНА ДЕТАЛЕЙ АБО РЕМОНТ. ВІДПОВІДНО ДО ЗАКОНОДАВСТА, КОМПАНІЯ NOCO НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ПЕРЕД ПОКУПЦЕМ ТОВАРУ АБО ІНШОЮ СТОРОННЬОЮ ОСОБОЮ ЗА БУДЬ-ЯКІ ОСОБЛИВІ, НЕПРЯМІ, ПОБІЧНІ ЧИ ТИПОВІ ГРОШОВІ ЗБИТКИ, В ТОМУ ЧИСЛІ, СЕРЕД ІНШОГО, ВТРАЧЕНИЙ ДОХІД, ПОШКОДЖЕННЯ...
  • Seite 218 GB150 ユーザーガイドおよび保証 危険 日本の 本品の使用前に安全情報にすべて目を通し、 理解するようにしてく ださい。 この安全情報に 従わない場合、 電気シ ョ ック、 爆発、 火災が生じるおそれがあり、 重大な傷害、 死亡、 物的損害 に至るおそれがあります。 電気シ ョ ック本品は電気装置のため、 ショックおよび重傷を引き起こす可能性があります。 電源コードを切らないでください。 水に浸けたり、 濡らしたり しないでください。 爆発モニタされていない、 互換性がない、 または損傷したバッテリーを製品に使用すると、 爆発が生じるおそれがあります。 使用中は機器の傍から離れないでください。 損傷または 凍結したバッテリーのジャンプスタートは行わないでください。 推奨電圧のバッテリーのみ を本品に使用すること。 よく換気した場所で本品を使用すること。 火事本品は電気製品のため、 発熱する場合があり、 火災の原因となる可能性があります。 本 品を覆わないでください本品の使用中は、...
  • Seite 219 重要な安全上の警告 プロポジシ ョン65バッテリー電極、 端子、 および化学物質 (鉛など) を含む関連付属品このような材料は、 カリフォルニア州 において癌の原因となったり、 出生時欠損やほかの生殖への危害が生じることが知られています。 個人レベルの注意本来 の用途にのみ使用すること。 緊急時に備え、 声の届く場所にほかの人がいる環境で使用すること。 バッテリー酸による汚染 に備え、 清潔な水と石鹸を準備しておく こと。 バッテリーの傍で作業にあたる場合は保護メガネと保護服を着用すること。 バッテリーおよび関連機器の取扱い後は必ず手を洗うこと。 バッテリーを操作する際は金属 (ツール、 時計、 宝石類など) を 取り扱ったり、 身に着けたり しないこと。 金属をバッテリーの上に落下させると、 火花や短絡が生じ、 電気ショック、 火災、 爆 発に至るおそれがあり、 傷害、 死亡、 物品の損傷につながる可能性があります。 未成年者 「購入者」 が未成年者に本品を使 用させる場合、...
  • Seite 220 テリにのみ互換性がありま 他の種類の製品に使用しないでください。 他のバッテリの化学物質 物的損害 を引き起こ す。 す 可能性 があります。 バッテリをジャンプスタートする前にバッテリ製造業者に連絡してください。 バッテリの化学物質 または電圧が不明な場合はバッテリをジャンプスタートしないでください。 本製品に内蔵されているリチウムイ バッテリー オンバッテリの交換はNOCO社のみが実施できます。 また、 使用済みのバッテリは、 家庭ごみと分別して廃棄する必要が あります。 ご自身でバッテリの交換を行わないでください。 また、 損傷したバッテリおよび漏れのあるバッテリを取り扱わ ないでください。 使用済みのバッテリは、 決して家庭ごみとして廃棄しないでください。 家庭ごみとしてのバッテリの廃棄 は、 州および連邦法に基づき非合法とされています。 使用済みのバッテリは、 必ずお住まいの地域のバッテリ再利用セン ターで処理してください。 本製品のバッテリが過剰に熱をもっている場合、 臭いを発する場合、 変形、 損傷がある場合また はその他の異常がある場合は、 速やかにすべての使用を中止し、 NOCO社にご連絡ください。 付属のUSB充電ケーブ 充電 ルおよびNOCO社製12Wパワーアダプタを使用して製品の充電を行ってください。...
  • Seite 221 スランプを搭載し ているため、 最大出力に設定した場合は強い光線を発します。 メンテナンスおよび清掃前に本品の 清掃 電源を切ってください。 液体がかかった場合や汚染された場合は、 直ちに本品を清掃し、 乾燥させてください。 柔らかく、 糸 くずの出ない (マイクロファイバー) 布を使用してください。 湿気の多いところで開けないでください。 すべて 爆発性雰囲気 の表示および指示に従うこと。 穀物、 ほこり、 金属粉末などの化学物質や粒子が存在する給油領域または区域などの爆発 性雰囲気中で本品を動作させないでください。 本品の使用は意図されておらず、 使用した場合 大損害につながる行動故障した は負傷、 死亡または環境破壊の原因となります。 本品は、 設計、 試験、 無線周波放出の規制に準拠して製造され 無線周波妨害 ています。 本品からの無線周波放出は、 誤動作を引き起こして、 他の電子機器の動作に悪影響を与える可能性があります。 本品は FCC規則Part 15に従っています。 操作は以下を条件とします。 (1) 電波障害を起こさないこと、 (2) モデル番号...
  • Seite 222 12V高速充電 (60W) 。 12VケーブルをGB150の “12V IN”ポートに、 もう片方をオス12プラグに接続します。 動力付き12V AUXプラグ (シガレッ トラ イターポート) に接続します。 12V機器の充電。 12VケーブルをGB150の “12V OUT”ポートに、 もう片方をメス12プラグに接続します (12V AUX/シガレッ トライターポー ト) 。 12Vプラグを標準の12Vデバイス (最大15A) に接続し、 GB150を 「オン」 にしてデバイスの電源を入れます。 ステップ2 :バッテリーに接続します。 使用者マニュアルの 「使用上の注意」 および 「ジャンプスタートにおける推奨使用方法」 に関する項目を熟読し、 十分に理 解してください。 本品の使用前にバッテリの取扱説明書を参照することで、 バッテリの電圧と化学的性質を決定するように してください。...
  • Seite 223 3.)車両を起動します。 ほとんどの車両がすぐに起動します。 スタート前に30秒までの接続を必要とする車両もあります。 車 両が直ちにスタートしない場合、 20~30秒待った後改めて操作を行ってください。 15分以内に5回以上続けてジャンプスタ ートの操作を行わないでください。 再度ジャンプスタートの操作を行う前に、 15分静止させてください。 4.)車両がスタートした後、 バッテリクランプを抜去し、 GB150を取り外してください。 低電圧バッテリーと手動オーバーライ ド 。 GB150は、 2V~12Vの鉛酸バッテリのジャンプスタートを目的に設計されています。 お持ちのバッテリが2V未満の場 合、 LEDが 「オフ」 になります。 これは、 GB150がバッテリを検出しないことを示します。 この機能では、 強制的にジャンプスタ ートを 「オン」 にすることが可能です。 注意。 このモードの使用には細心の注意を払うこと。 このモードは、 12ボルトの鉛蓄バッテリ用です。 火花に対する保護および逆 極性の保護機能が無効になっています。 本モード使用前にバッテリの極性について十分に注意をしてください。 正と負の バッテリクランプが触れないようにしてください。 本品から火花が発生します。 本モードは非常に高い電流 (4000アンペア まで)...
  • Seite 224 1内部バッテリレベルは、 内部バッテリがどの程度充電されたかを 示します。 2逆極が検出された場合エラーLEDが赤色に点灯します。 または、 内 部バッテリ温度が過度に高い場合、 「 オン」 と 「オフ」 に点滅します。 3電源ボタンを押して 「オン」 と 「オフ」 を切り替えます。 4ユニッ トが 「オン」 の場合に白色LEDが点灯します。 5ブーストがアクティブの際に白色LEDが点灯します。 ユニッ トがバッ テリに正しく接続されると、 GB150は自動的にバッテリを検出しブース トモードに入ります (手動オーバーライドがアクティブになっている場 合は白色に点滅します) 。 6使用するには、 3秒間長押ししてください。 警告 : 安全保護が使用不可能になり、 手動で強制的にブー ストが 「オン」 になります。 バッテリが低く検出できない 場合にのみ使用してください。...
  • Seite 225 12.3 x 7 x 2.7インチ 重量 : 7.5 ポンド 保証 NOCO Genius 1年限定保証 NOCO社 (以下、 「 NOCO」 ) は、 同社の製品 (以下、 「 製品」 ) は、 購入日から1年間材料および製造上の欠陥がないことを保証します (以下、 「 保証期間」 ) 。 保 証期間中に欠陥が報告された場合、 NOCOは、 その自由裁量により、 技術サポート分析に従って修理または交換のいずれかを行うものとします。 交換部 品や製品は、 新品または使用済みであり、 元の部品への機能や性能の同程度のものであるとし、 元の保証期間の残りの期間保証されます。...
  • Seite 226 この限定保証は、 NOCOまたはNOCO認定の販売代理店または代理店からの本製品購入者の利益のためにのみ行われ、 譲渡または譲渡することはで きません。 保証請求を主張するには、 購入者は以下の条件を満たさなければなりません。 (1) NOCOサポート (support@no.coまたは1.800.456.6626) における返品保証 (RMA) 番号の要求および取得、 (2) 欠陥のある製品、 RMA番号、 MSRPの45%の手数料 ( 「保証手数料」 ) [RMAに適用される保証料金 額が含まれます]の領収書または保証料 (領収書を提出しない場合に必要な手数料) を含む製品を返品用の住所に送付する。 NOCOサポートからRMA を取得せずに製品を送付しないこと。 購入者は、 保証サービスのために製品を発送するために、 すべての梱包および運送費用を支払う必要があります (また、 それを事前に準備しておく必 要があります) 。 上記の定めにかかわらず、 製品が以下に当てはまる場合はこの限定保証は無効となり、 適用されません。 (a) 注意を怠った取扱いまたはNOCOが推奨す る安全および効果的な使用基準を超えた過剰な気温、 衝撃、 振動に係る誤用、 (b) 誤った方法で設置、 作動、 メンテナンスされている、 (c) NOCOの書面 による許可なく改造されている、...
  • Seite 227 GB150 사용자 설명서 및 보증 위험 본 제품을 사용하기 전에 모든 안전 정보를 읽고 숙지하십시오. 아래 안전 지침을 따르지 않을 경우, 한국어 심각한 상해, 사망, 또는 재산상의 손해를 초래할 수 있는 감전, 폭발, 화재가 발생할 수 있습니다. 감전. 제품은 감전 및 심각한 상해를 초래할 수 있는 전기 장치입니다. 전원 코드를 절단하지 마십시오.
  • Seite 228 중요 안전 경고 Proposition 65 (제안 65호). 배터리 포스트, 터미널, 및 관련 부품들은 납 등의 화학물질을 포함하고 있습니다. 이러한 물질들은 암, 기형아 출산 및 기타 생식능력에 피해를 유발하는 것으로 (미국) 캘리포니아 주에 알려져 있습니다. 개인 주의사항. 의도한 용도로만 제품을 사용합니다. 만일의...
  • Seite 229 따라 불법으로 간주됩니다. 사용한 배터리는 항상 해당 지역의 배터리 재활용센터로 가지고 가십시오. 제품의 배터리가 지나치게 뜨겁거나, 냄새가 나거나, 변형되거나, 절단되거나 또는 비정상적으로 작동하면, 즉시 모든 사용을 중지하고 NOCO에 문의하십시오.NOCO. 배터리 충전. 포함된 USB 충전 케이블과 NOCO 10W 12V 전원 어댑터로 제품을 충전하십시오. EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285, ITUL.4000 등의...
  • Seite 230 사용방법 단계 1: GB150 충전. GB150은 부분적으로 충전되어 판매되므로, 사용하기 전에 완전히 충전해야 합니다. 포함된 USB 충전 충전기 정격: 케이블을 사용하여 GB150을 USB 입력(IN) 포트와 USB 차량 충전기에 연결하십시오. AC 어댑터, 차량 충전 시간: 충전기, 노트북 등과 같은 USB 전원 포트에서도 충전할 수 있습니다. 내부 리튬 배터리의 안전하고 효율적인 45hr 22hr 11hr...
  • Seite 231 2.) 음극(검정색) HD 배터리 클램프를 음극(NEG,N,-) 배터리 단자에 연결하십시오. 3.) 분리할 때는, 음극을 먼저 제거하여 역순으로 분리(또는 플러스 접지 방식일 경우 양극을 먼저 제거)합니다. 단계 3: 점프 스타트. 1.) 차량을 점프 스타트하기 전에, 차량의 동력 부하(전조등, 라디오, 에어컨 등)가 꺼져 있는지 확인하십시오. 2.) 전원(Power) 버튼을...
  • Seite 232 1. 내부 배터리 레벨: 내부 배터리의 충전 레벨을 나타냅니다. 2. 오류 LED: 역극성이 감지되면 빨간색이 켜지며, 내부 배터리 온도가 너무 높으면 “On”과 “Off”을 반복합니다. 3. 전원(Power) 버튼: 이 버튼을 눌러 장치를 “On” 및 “Off” 상태로 만듭니다. 4. 전원(Power) LED:단위가 “On”이면 흰색이 켜집니다. 5.
  • Seite 233 Troubleshooting 문제 해결 기술 사양 오류 원인/해결책 내부 배터리: 리튬 이온 4000A 피크 전류 정격: joules3S: 22500+ 역극성/ 오류 LED: 고정 빨간색 작동 온도: -30°C ~ +50°C 배터리 연결을 반대로 하십시오. 충전 온도: 0°C ~ +40°C 보관 온도: -20°C ~ +50°C (평균 온도) 내부...
  • Seite 234 보증 NOCO Genius - 일(1)년 제한적 보증. The NOCO Company(“NOCO”)는, 이 제품(이하 “제품”)에 대해 소재 및 제조기술에 결함이 없음을 구입 날짜로부터 일(1)년 동안(“보증 기간”) 보증합니다. 보증 기간 동안 보고된 결함에 대해서, NOCO는 자체 판단에 따라 그리고 NOCO의 기술 지원 분석에 따라, 결함이 있는 제품을 수리 또는...
  • Seite 235 GB150 用戶指南及產品保證 危險 中文 使用本產品前請詳閱所有安全守則。 請遵守安全守則, 否則可能釀成以下後果 : 觸 電、 爆炸、 火災, 因而嚴重人身傷害、 死亡、 或財物損失。 觸電。 本產品乃電器用品, 如使用不當, 可能引起觸電而造成嚴重人身傷害。 切勿割 斷電源線。 切勿弄濕或把本產品浸泡水中。 爆炸。 本產品用在未經監管、 不兼容、 損壞的電池上可能會引起爆炸。 使用本產品時 必須有人在旁。 切勿嘗試發動已經損毀或已經凍結的電池。 本產品只可用在推薦電 壓的電池上。 請在空氣流通之處使用本產品。 火災。 本產品乃可產生高熱的電器, 可能會導致燙傷。 請勿用異物掩蓋本產品。 使用 本產品時, 請勿吸煙或接近任何電火花或火焰源頭。 切勿把本產品安置在任何易燃 物附近。...
  • Seite 236 重要安全警告 加州65號提案電池極柱、 端子、 以及有關配件均含有化學物質, 包括鉛。 加州政府認定以上物品能導致癌症、 先天性缺陷以 及其他生殖系統損害。 個人使用注意事項本產品只能在擬定用途上使用。 為預防緊急情況, 請在他人能聽見使用者呼救 或在能馬上營救使用者的鄰近地點使用本產品。 預防電池酸液濺傷, 請在作業現場預先準備清潔水源及肥皂。 在電池附近 作業時請佩戴完備的護目鏡及防護服。 處理電池及有關物質後必須洗淨雙手。 進行有關電池的工作時切勿處理或佩戴包 括工具、 手錶、 飾物在內的任何金屬物件。 萬一金屬物件跌落電池上, 可能會激發火花或引起短路, 導致能造成人身傷害、 死亡或財物損失的觸電、 火災、 爆炸。 未成年使用者如 「購買者」 打算讓未成年人士使用本產品, 購買本產品的成年人必須 同意在讓任何未成年人士使用本產品之前, 向該當未成年人士提供詳細指引及警告。 如 「購買者」 未能遵守此一條款, 「 購 買者」 必須負上全責, 並且同意如該當未成年使用者誤用或濫用本產品, 將保障NOCO不會因而蒙受損失。 窒息危險。 本產品配件有潛在兒童窒息危險。...
  • Seite 237 損壞或漏液的廢電池。 切勿把廢電池與家居垃圾一起丟棄。 把廢電池和家居垃圾一起丟棄是違反聯邦政府及州政府環境 保護條例的非法行為。 請把廢電池送到當地的電池回收中心。 如本產品的電池異常高溫、 發出異味、 變形、 裂開, 或有其他 異常現象, 請馬上停止使用並通知NOCO。 充電。 請使用隨機附送的USB線和NOCO的10W、 12V電源適配器為本產品充 電。 兼容USB 2.0的其他生產商的USB線以及5W或10W的電源適配器, 或兼容以下任何標準的電源適配器 : EN 301489-34 、 IEC 62684、 YD/T 1591-2009、 CNS 15285、 ITUL.4000。 請勿使用低品質的電源適配器, 否則潛在的電力危險性可能導致 人身傷害、 裝置毀損、 以及財物損失。 使用其他生產商的USB電源適配器時, 請聯絡該生產商確認電源適配器是否符合上 述標準。 使用損毀的電線、 充電器, 或者在有水分的環境下充電, 有可能導致觸電。 使用無品牌或其他生產商的電源適配器 可能會縮短本產品的壽命以及引起故障。...
  • Seite 238 了保護在商業環境中操作的裝置盡量不受有害干擾。 本裝置產生、 使用、 並且能發出無線電頻率能量。 安裝及使用本裝置 時, 請務必遵守說明書, 否則可能對無線電通訊造成有害干擾。 在住宅區操作本裝置很可能會造成有害干擾, 使用者需要 自費修正所造成的干擾。 使用方法 第一步 : 把GB150充電。 剛開箱的GB150只有部分充電, 使用前必須完成充電。 把隨機附送的USB充電線插 充電器電流設定 : 進USB IN插口和USB 汽車充電器。 本產品亦可以使用AC轉換器、 汽車充電器、 筆記 充電時間 : 45hr 22hr 11hr 型電腦及其他USB電源插口重新充電。 本產品的USB IN插口的輸出功率定於2.1安 12V快速充電: 培, 以確保安全及有效率地為內置鋰離子電池充電。 按照FCC條例規定, 我們建議使 5A @ 12V (60W) 用者避免對本產品同時進行充電及放電操作。...
  • Seite 239 標有以下字母或圖形 (POS, P, +) 。 電池的負極端多數標有以下字母或圖形 (NEG, N, -) 。 切勿把本產品與化油器、 油箱管 道、 或薄片金屬零件連接。 負極接地線系統操作指引 (最常見) 。 如閣下的汽車採用的是正極接地線系統 (罕見) , 請按照相 反方向跟從以下步驟。 1.)プ把正極 (紅色) HD電池夾子連接汽車電池的正極端子 (POS, P, +) 。 2.) 把負極 (黑色) HD電池夾子連接汽車電池的負極端子 (NEG, N, -) 。 3.)切斷連接時, 請按照相反順序解除連接, 先解開負極端子 (如汽車採用正極接地線系統, 請先解開正極端子) 。 第三步...
  • Seite 240 11.內置電池電量 顯示內置電池的充電量。 2.錯誤顯示燈 如正負極端子連接錯誤, 紅色的錯誤顯示燈將會亮起 ; 內置電池溫度過高時, 錯誤顯示燈將會明滅閃動。 3電力開關鈕 開關本產品的按鈕。 4電力顯示燈 本產品起動後白色的電力顯示燈將會亮起。 5起動功能顯示燈 起動功能被激活後白色的起動功能顯示燈將會亮 起。 如本產品與汽車電池的連接正常, GB150將會自動感應電池而進入 起動模式 (手動超控啟動後, 白色的起動能顯示燈將會閃動) 。 6手動超控鈕 長按手動超控鈕3秒鐘將會啟動手動超控模式。 警告 : 此模 式將停止安全保護功能並強制激活起動功能。 除非電池電壓過低令本產 品無法感應電池, 否則切勿使用此模式 7.燈光模式轉換鈕 此按鈕可轉換超高亮LED燈的七種燈光模式 : 100% > 50% > 10% > SOS求救訊號 > 閃動 > 快速閃動 > 關燈 8.
  • Seite 241 尺寸 (長x闊x高) : 12.3 x 7 x 2.7 寸 重量 : 7.5磅 保證 NOCO Genius一年保用證明。 The NOCO Comany ( 下稱NOCO) 提供從購買日開始一年的保用期間 (下稱 「保用期間」 ) , 保證本產品 (下稱 「產品」 ) 的質 料及製作均無任何缺陷。 在保用期間內如發現缺陷, NOCO將按情況及NOCO的技術支援分析結果決定修理或交換有缺 陷的產品。 交換的零件及產品將為在功能和性能上與原來零件同等的全新或可使用的二手商品, 在餘下的原有保證期間 內繼續獲得保證。 NOCO的法律責任明確地限於交換或修理。 在法律允許的最大程度內, 本產品的購買者或第三者就任何特殊、 間接、 相應...
  • Seite 242 認知上述損失發生的可能性, NOCO毋須對此賠償負責。 此保證代替并排除所有其他明示、 隱含、 法定或其他保證, 包括但 不限於隱含的可銷售性及特殊用途合適性保證, 及因交易過程、 按慣例或業界常規而伴隨的保證。 如任何適用法例施加 不能排除或更改的保證、 條件或義務, 本段內容將適用至該當法例可容許的最大範圍內。 本有限保證只適用於從NOCO或 NOCO認可的經銷商或批發商購買本產品的原購買者, 不可轉 授或轉讓。 提出保證申訴時, 購買者必須 : (1) 向NOCO支援 中心發出電子郵件, 要求及獲取退貨 (下稱 「RMA」 ) 號碼及退貨地點資料 (下稱 「退貨地點」 ) , 電郵地址為 support@no.co 亦可致電+1-800-456-6626, 以及(2)把產品、 RMA號碼、 收據、 ( 如未能提交收據) 或有缺陷的本產品的製造商建議零售價 的45%的保證費...
  • Seite 243 GB150 用戶指南及產品保證 危险 中文 使用本产品前请详阅所有安全守则。请遵守安全守则,否则可能酿成以下后 果:触电、爆炸、火灾,因而严重人身伤害、死亡、或财物损失。 觸電。本产品乃电器用品,如使用不当,可能引起触电而造成严重人身伤害。 切勿割断电源线。切勿弄湿或把本产品浸泡水中。 爆炸。本產品用在未經監管、不兼容、損壞的電池上可能會引起爆炸。使用本 產品時必須有人在旁。切勿嘗試發動已經損毀或已經凍結的電池。本產品只可 用在推薦電壓的電池上。請在空氣流通之處使用本產品。 火災。本產品乃可產生高熱的電器,可能會導致燙傷。請勿用異物掩蓋本產 品。使用本產品時,請勿吸煙或接近任何電火花或火焰源頭。切勿把本產品安 置在任何易燃物附近。 眼睛受傷。操作本產品時,請佩戴護目鏡。電池一旦爆炸,碎片可能四處飛 濺。電池酸液可刺激眼睛及皮膚。假如不慎讓電池酸液接觸到眼睛或皮膚,請 馬上用清潔流水沖洗接觸部位並且通知毒物控制中心。 詳細資料以及客戶服務請瀏覽 : 爆炸性氣體。在鉛酸液體附近作業十分危險。即使電池運作正常,亦會產生爆 炸性氣體。為降低電池爆炸的危險性,請嚴格遵守所有本產品的安全指引、電 www.no.co/support 池生產商以及其他閣下準備在電池附近使用的所有裝置的生產商所印發的安全 指引。請留心細看引擎上以及這些裝置上印有的注意圖示。...
  • Seite 244 重要安全警告 加州65號提案電池極柱、端子、以及有關配件均含有化學物質,包括鉛。加州政府認定以上物品能導致癌症、先天 性缺陷以及其他生殖系統損害。 個人使用注意事項本產品只能在擬定用途上使用。為預防緊急情況,請在他人能聽 見使用者呼救或在能馬上營救使用者的鄰近地點使用本產品。預防電池酸液濺傷,請在作業現場預先準備清潔水源及 肥皂。在電池附近作業時請佩戴完備的護目鏡及防護服。處理電池及有關物質後必須洗淨雙手。進行有關電池的工作 時切勿處理或佩戴包括工具、手錶、飾物在內的任何金屬物件。萬一金屬物件跌落電池上,可能會激發火花或引起短 路,導致能造成人身傷害、死亡或財物損失的觸電、火災、爆炸。 未成年使用者如「購買者」打算讓未成年人士使 用本產品,購買本產品的成年人必須同意在讓任何未成年人士使用本產品之前,向該當未成年人士提供詳細指引及警 告。如「購買者」未能遵守此一條款,「購買者」必須負上全責,並且同意如該當未成年使用者誤用或濫用本產品, 將保障NOCO不會因而蒙受損失。 窒息危險。本產品配件有潛在兒童窒息危險。切勿在沒有成年人監管的情況下讓兒 童接觸本產品及任何配件。本產品並非玩具。 處理。請小心處理本產品。碰撞可能損毀本產品。切勿使用包括外殼有 裂痕或電線損毀等損毀的產品。切勿把有損毀的電源線與本產品一起使用。潮濕和液體可能會損毀本產品。切勿在任 何液體附近處理本產品或任何電氣部件。請在乾燥環境下操作及儲存本產品。如本產品被沾濕,切勿操作本產品。如 本產品在操作中被沾濕,請馬上切斷與 汽車電池的連接及停止使用。切斷連接時切勿拉扯電線。 改裝。切勿嘗試更 改、改裝或修理本產品任何部分。分解本產品可以導致人身傷害、死亡或財物損失。如本產品已經損毀、發生故障、 或接觸過任何液體,請停止使用並通知NOCO。任何對本產品的改動將令保證失效。 配件。本產品只認可與NOCO原 廠配件一起使用。如與非NOCO認可配件一起使用,NOCO對使用者的安全或損傷概不負責。 使用地點。 避免讓電池 酸液接觸本產品。切勿在密室內或空氣不流通的地方操作本產品。切勿把電池放在本產品上。安放電纜在不會意外被 可活動的汽車零件(包括車頭蓋及車門)、引擎零件(包括扇片、皮帶、和滑輪)損毀、以及能避開其他可能導致人 身傷害或死亡的潛在危險物的位置。 操作溫度。 本產品設計在攝氏50度至零下30度的溫度中操作。切勿在此溫度範 圍外操作本產品。切勿發動已經凍結的電池。如電池過熱,請馬上停止使用本產品。 儲存。切勿在多塵或多浮游粒子 的環境下使用或儲存本產品。請在平坦、不容易掉下的穩定的平面存放本產品。在乾燥的地點存放本產品。存放溫度 為攝氏25度至零下20度之間(平均溫度)。無論如何切勿存放在溫度超過攝氏80度的環境下。 兼容性。 本產品只對 應12V鉛酸電池。請勿嘗試把本產品用在其他種類的電池上。發動其他種類的電池化學物質有可能導致人身傷害、死 亡或財物損失。發動電池前,請先與該電池生產商聯繫。如不肯定電池的化學品種類或電壓,請勿發動電池。 電池。...
  • Seite 245 本產品內置的鋰離子電池必須由NOCO替換,廢電池必須跟家居垃圾分開回收或丟棄。請勿嘗試自己更換內置電池, 不要自己處理已 經損壞或漏液的廢電池。切勿把廢電池與家居垃圾一起丟棄。把廢電池和家居垃圾一起丟棄是違反聯 邦政府及州政府環境保護條例的非法行為。請把廢電池送到當地的電池回收中心。如本產品的電池異常高溫、發出異 味、變形、裂開,或有其他異常現象,請馬上停止使用並通知NOCO。 充电。请使用随机附送的USB线和NOCO的 10W、12V电源适配器为本产品充电。兼容USB 2.0的其他生产商的USB线以及5W或10W的电源适配器,或兼容以 下任何标准的电源适配器:EN 301489-34、IEC 62684、YD/T 1591-2009、CNS 15285、ITUL.4000。请勿 使用低质电源适配器,否则潜在的电力危险性可能导致人身伤害、装置毁损、以及财物损失。使用其他生产商的USB 电源适配器时,请联络该生产商确认电源适配器是否符合上述标准。使用损毁的电线、充电器,或者在有水分的环境 下充电,有可能导致触电。使用无品牌或其他生产商的电源适配器可能会缩短本产品的寿命以及引起故障。如使用未 经NOCO认可的配件,NOCO对使用者的人身安全概不负责。使用USB电源适配器为产品充电时,把插头插进电源 前,请确认AC插头已经完全插进适配器中。正常使用情况下,电源适配器可能会带微温,如接触皮肤时间过长可能会 令使用者受伤。使用时请确保电源适配器周边空气流通。为保持电池最长寿命,请勿连续充电超过一个星期。充电过 度可能会缩短电池寿命。本产品在不使用状态时电力会逐渐流失,因此使用前必须重新充电。不使用本产品时,请把 电源插头拔掉。切勿在特定用途外使用本产品。 医疗装置。本产品可能会发放电磁场。本产品装有可能会干扰心脏起 搏器、心律除颤器以及其他医疗装置的电磁零件。电磁场可能会干扰心脏起搏器及其他医疗装置。如阁下正在使用包 括心脏起搏器的任何医疗装置,使用本产品前请咨询医生的意见。假如阁下感觉本产品可能会干扰到医疗装置,请马 上停止使用本产品,并咨询医生的意见。 医疗情况。假如阁下有包括痉挛、眼前发黑、双目酸痛、头痛及其他疾患, 感觉本产品对阁下有可能造成影响,使用本产品前请先咨询医生的意见。使用综合大功率手电筒对畏光患者可能有潜 在危险。闪灯模式可能会触发光敏感性癫痫症患者发生痉挛,而导致严重人身伤害或死亡。 灯光。 直接目视强光可能 对眼睛造成永久性伤害。本产品配装高功率LED预聚焦灯,但设定至最强时可发出强烈光线。 清洁。进行任何保养或 清洁工作前,请先切断本产品的电源。如本产品曾接触液体或其他污染物,请马上清洁及抹干本产品。请使用不起毛 (超细纤维)软布。请勿让开口处接触水分。 易爆气体环境。请遵守所有标示及指引。切勿在潜在易爆气体环境下操 作本产品,包括加油区或带有化学物或谷物、尘埃、或金属粉末等的地点。 高度危险性活动。请勿在如产品故障有可 能导致人身伤害、死亡、或严重破坏环境的地点使用本产品。 无线电频率干扰。本产品根据无线电频率条例设计、测 试、和制造。本产品发出的无线电频率有可能对其他电子装置的操作造成负面影响及使其发生故障。 型号:GB150 本装置符合FCC Part 15条例。操作本装置必须符合以下两个条件:(1)本装置不可造成有害干扰,(2)本装置必...
  • Seite 246 置所规定的限制。此项限制的设计是为了保护在商业环境中操作的装置尽量不受有害干扰。本装置产生、使用、并且 能发出无线电频率能量。安装及使用本装置时,请务必遵守说明书,否则可能对无线电通讯造成有害干扰。在住宅区 操作本装置很可能会造成有害干扰,使用者需要自费修正所造成的干扰。 使用方法 第一步: 把GB150充電。 刚开箱的GB150只有部分充电,使用前必须完成充电。把随机附送的USB充电线插 充电器电流设定: 进USB IN插口和USB 汽车充电器。本产品亦可以使用AC转换器、汽车充电器、笔 记型电脑及其他USB电源插口重新充电。本产品的USB IN插口的输出功率定于2.1安 充电时间: 45hr 22hr 11hr 培,以确保安全及有效率地为内置锂离子电池充电。按照FCC条例规定,我们建议使 12V快速充电: 5A @ 12V (60W) 用者避免对本产品同时进行充电及放电操作。 GB150的充电所需时间视乎充电时的 2-3hr 内置电池所余电力及电源种类而定。实际结果可能会由于电池的个别情况而变动。 充电时,内置电池的充电量由充电LED灯显示。 LED灯将缓缓闪动,然后逐颗灯光停止闪动,直至全 25% 50% 75% 100% 部4颗充电LED灯均亮起。但内置电池充满电后,绿色的100% LED灯将会亮起,而25%, 50%, 75%的充电LED灯将会熄灭。绿色的100% LED灯偶然会闪动,显示正在进行维护充电。 12V快速充电(60W)。 把12V电源线插进GB150上的12V IN插口,另一端插进公12插头。插进电源12V外部插头(点烟插座)。 为您的12V装置充电。...
  • Seite 247 电池 的正极端多数标有以下字母或图形(POS,P,+)。电池的负极端多数标有以下字母或图形(NEG,N,-)。 切勿把本产品与化油器、供油管、或薄片金属零件连接。负极接地线系统操作指引(最常见)。如阁下的汽车采用的 是正极接地线系统(罕见),请按照相反方向跟从以下步骤。 1.)把正极(红色)HD电池夹子连接汽车电池的正极端子(POS,P,+) 。 2.) 把负极(黑色)HD电池夹子连接汽车电池的负极端子(NEG,N,-) 。 3.)切断连接时,请按照相反顺序解除连接,先解开负极端子(如汽车采用正极接地线系统,请先解开正极端子)。 第三步: 发动汽车。 1.)发动汽车前,请确认汽车所有消耗电力的设备(车头灯、收音机、空调等)已经全部关上。 2.)按下本产品的电力按钮,开始发动汽车。所有LED灯将会闪动,表示所有LED灯均操作正常。如与电池连接正常, 白色的起动LED灯将会亮起。如电池夹子正负两极连接错误,红色的错误LED灯将会亮起。请调换电池夹子连接端 子,错误修正后白色的起动LED灯就会亮起。当白色的起动LED灯亮起,表示GB150已经准备就绪,可以起动阁下 的汽车了。 3.)尝试起动汽车。大部分汽车马上可以起动。有些汽车需要GB150连接30秒以上才能起动。如汽车未能马上起动, 请等候20至30秒后再试。切勿在15分钟内连续尝试起动汽车超过5次。请让GB150休止15分钟后再尝试起动汽车。 4.)汽车起动后,请把电池夹子取下,把GB150移走。 低电压电池以及手动超控。 GB150只能发动12-Volt铅酸电池,最低对应电压是2-volts。如阁下的汽车电池电压低于2-volts,起动 LED将不会 亮起。这表示GB150感应不到已经连接的电池。如阁下必须发动低于2-volts的电池,可以使用本产品的手动超控机 能,让您强制激活发动功能。 注意事项。 使用手动超控模式时请特别小心。本功能只能用于12-Volt铅酸电池。火花预防功能及正负极端子错误保护功能均会关 闭。使用手动超控模式前,请正确辨认电池的正负极端子。切勿让本产品的正负极电池夹子互相触碰或夹在一起,否 则会引起火花。本模式使用极高电流(高达4000安培),如使用不当可能会引起火花及高热。假如阁下不清楚本模式 的使用方法,请寻求专业协助,切勿自己尝试。...
  • Seite 248 1内置电池电量 显示内置电池的充电量。 2.错误显示灯 如正负极端子连接错误,红色的错误显示灯将会亮 起;内置电池温度过高时,错误显示灯将会明灭闪动。 3.电力按纽 开关本产品的按钮。 4.电力显示灯 本产品起动后白色的电力显示灯将会亮起。 5.起动功能显示灯 起动功能被激活后白色的起动功能显示灯将会亮 起。如本产品与汽车电池的连接正常,GB150将会自动感应电池而进 入起动模式(手动超控启动后,白色的起动能显示灯将会闪动)。 6.手动超控钮 长按手动超控钮3秒钟将会启动手动超控模式。警告:此 模式将停止安全保护功能并强制激活起动功能。除非电池电压过低令本 产品无法感应电池,否则切勿使用此模式。 7.灯光模式转换钮 此按钮可转换超高亮LED灯的7种灯光模式:100% > 50% > 10% > SOS求救讯号 > 闪动 > 快速闪动 > 关灯 8. 电压表。内置电压表显示汽车电池的电压读数,提供更佳的诊断及 故障处理。当电池两极夹子连接到电池上,即使不起动本产品,电压 表亦能自动读取任何电池(或电池系统)的电压数据。电压表将读取 3V至20V之间的电压数据。如连接的电池电压低于3V,将不会显示数 据。电压低至此,很可能是由于及空调汽车雾灯、空调风扇等起动汽车 前必须全部关上的装置在消耗电力。...
  • Seite 249 5V, 2.1A 12V (输入): 12V, 5A 12V (输出): 12V, 15A 起动功能显示灯没有亮起而 已连接的电池电压低于2-volts/请移 外壳保护: IP65 (连接埠关闭时) 夹线连接正确 除所有消耗电力的装置后再试,或 冷却: 自然对流 者使用手动超控模式。 尺寸(长x阔x高): 12.3 x 7 x 2.7 寸 重量: 7.5磅 保证 NOCO Genius一年保用证明。 The NOCO Comany(下称“NOCO”)提供从购买日开始一年的保用期间(下称“保用期间”),保证本产品( 下称“产品”)的质料及制作均无任何缺陷。在保用期间内如发现缺陷,NOCO将按情况及NOCO的技术支援分析 结果决定修理或交换有缺陷的产品。交换的零件及产品将为在功能和性能上与原来零件同等的全新或可使用的二手商 品,在余下的原有保证期间内继续获得保证。 NOCO的法律责任明确地限于交换或修理。在法律允许的最大程度内,本产品的购买者或第三者就任何特殊、间接、 相应或惩戒性损害,包括但不限于,与产品有任何关连的损失利润、财物损失、或人身伤害,无论其发生原因为何,...
  • Seite 250 即使NOCO认知上述损失发生的可能性,NOCO毋须对此赔偿负责。此保证代替并排除所有其他明示、隐含、法定或 其他保证,包括但不限于隐含的可销售性及特殊用途合适性保证,及因交易过程、按惯例或业界常规而伴随的保证。 如任何适用法例施加不能排除或更改的保证、条件或义务,本段内容将适用至该当法例可容许的最大范围内。 本有限保证只适用于从NOCO或NOCO认可的经销商或批发商购买本产品的原购买者,不可转 授或转让。提出保证 申诉时,购买者必须:(1) 向NOCO支援中心发出电子邮件,要求及获取退货(下称“RMA”)号码及退货地点资料 (下称“退货地点”),电邮地址为support@ no.co 亦可致电+1-800-456-6626,以及(2)把产品、RMA号码、 收据、(如未能提交收据)或有缺陷的本产品的制造商建议零售价的45%的保证费(下称“保证费”)(RMA上将 附有适用的保证费金额)一并送到退货地点。从NOCO支援中心获取RMA之前,切勿把产品送到退货地点。 原购买者必须负责(同时预付)把产品送出接受保证服务的所有包装及运送费用。 尽管如此,产品如有以下情况,本有限保证将失效及不再适用:(a) 被误用、处理不当、滥用或不小心使用、意外、 储存方法不当、或在NOCO建议的安全有效使用条件以外的极端电压、温度、冲击、或振动下操作;(b) 曾被不恰当 地安装、操作、或修护;(c) 未得NOCO的明确书面同意而进行改装;(d) 经过NOCO以外的任何人分解、改动、或 修理;(e) 保证期限过后提出的产品缺陷。 此有限保证不包括:(1) 正常损耗;(2) 不影响性能的表面损伤;或(3) NOCO的产品编号失落、经过改动、或毁损。 阁下可在网上登记您的NOCO产品,网址为: no.co/register。假如阁下对保证或本产品有任何疑问,请联络 NOCO支援中心(使用上列的电邮地址及电话号码)或来函本公司地址:The NOCO Company, 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA...
  • Seite 251 ‫الضامن‬ .‫ بضامن محدود ملدة سنة (1) واحدة‬Genius ‫يحظى نوكو جينيوس نوكو‬ ‫تتعهد رشكة نوكو أن منتجاتها («املنتج») خالية من العيوب من حيث املواد والتصنيع ملدة سنة (1) واحدة اعتبا ر ا ً من تاريخ ال رش اء («فرتة الضامن»). وبالنسبة للعيوب التي ي ُ بلغ عنها أثناء‬ ‫فرتة...
  • Seite 252 ‫املواصفات الفنية‬ ‫ليثيوم أيون‬ :‫البطارية الداخلية‬ ‫0004 أمبري‬ :‫تصنيف ذروة التيار‬ +22500 :joules3S 50+ ‫-03 درجة مئوية إىل‬ :‫درجة ح ر ارة التشغيل‬ 40+ ‫درجة مئوية0 درجة مئوية إىل‬ :‫درجة ح ر ارة الشحن‬ )‫-02 درجة مئوية إىل درجة مئوية+05 درجة مئوية (متوسط درجة الح ر ارة‬ :‫درجة...
  • Seite 253 .‫1. مستوى البطارية الداخلية يشري إىل مستوى شحن البطارية الداخلية‬ ‫ الخاص بالخطأ ييضء باللون األحمر إذا اكتشف حالة توصيل بقطبية معكوسة، أو يومض‬LED ‫2. مؤرش‬ ‫متقط ع ً ا بني وضعي «التشغيل» و»إيقاف التشغيل» عندما تصبح درجة ح ر ارة البطارية الداخلية مرتفعة‬ .‫ج...
  • Seite 254 .‫الخطوة الثالثة: بدء التشغيل االنتقايل‬ .‫1) تأكد من إيقاف تشغيل جميع أحامل الطاقة باملركبة (األضواء األمامية، وال ر اديو، ومكيف الهواء، وما إىل ذلك) قبل بدء التشغيل الرسيع للمركبة‬ ،‫ بالومض لإلشارة إىل أنها تعمل عىل نحو صحيح. وإذا كانت البطارية متصلة عىل نحو صحيح‬LED ‫2) اضغط زر التشغيل لبدء التشغيل االنتقايل. ستقوم جميع مؤ رش ات‬ ‫...
  • Seite 255 ”On“ ‫ ببطء عىل‬LED ‫ الخاصة مبستويات الشحن. ستومض مؤ رش ات‬LED ‫عند إعادة الشحن، ي ُ شار إىل مستوى شحن البطارية الداخلية بواسطة مؤ رش ات‬ 25% 50% 75% 100% ،‫ األربعة الخاصة مبستويات الشحن. عندما تكون البطارية ممتلئة بالكامل‬LED ‫” (إيقاف تشغيل) وتصبح صلبة إىل حني شحن جميع مؤ رش ات‬Off”‫(تشغيل) و‬ ‫...
  • Seite 256 ‫تالمس مع سائل أو أي نوع من امللوثات. استخدام قطعة قامش ناعمة وخالية من الكتان (األلياف الدقيقة). تجنب دخول الرطوبة يف الفتحات. أجواء التفج ري ات. اتبع كافة اإلشا ر ات‬ ‫التحذيرية والتعليامت. ال تشغل املنتج يف أية منطقة بها جو تفجريي محتمل، ويشمل ذلك مناطق تزويد الوقود أو املناطق التي تحتوي عىل مواد كيميائية أو جسيامت مثل الحبوب‬ .‫أو...
  • Seite 257 ‫فقط مع بطاريات الرصاص الحامضية ذات جهد 21 فولط فقط. ال تحاول استخدام املنتج مع أي نوع آخر من البطاريات. فشحن مواد كيميائية أخرى للبطارية عن طريقة بطارية‬ ‫أخرى من املمكن أن ينتج عنه إصابة أو وفاة أو رضر باملمتلكات. اتصل بالرشكة املصنعة للبطارية قبل محاولة شحنها عن طريق بطارية أخرى. ال تشحن البطارية عن طريق بطارية‬ ‫أخرى...
  • Seite 258 ‫تحذي ر ات السالمة الهامة‬ ‫االق رت اح 56. تحتوي قوائم تثبيت البطارية وأط ر اف التوصيل بها وامللحقات املتصلة بها عىل مواد كيميائية من بينها الرصاص. وهذه املواد معروفة لدى والية كاليفورنيا بأنها تسبب‬ ‫اإلصابة بالرسطان والتشوهات الخلقية للمواليد وتلحق أ رض ا ر ً ا أخرى بالجهاز التناسيل.االحتياطات الشخصية: استخدم املنتج حسبام هو مبني فقط. وينبغي أن يوجد شخص يف نطاق‬ ‫يصل...
  • Seite 259 GB150 ‫دليل املستخدم والضامن‬ ‫خطر‬ ‫عليك ق ر اءة جميع معلومات السالمة واستيعابها قبل استخدام هذا املنتج. قد يؤدي عدم اتباع تعليامت السالمة هذه إىل التعرض‬ ‫عرىب‬ .‫لصدمة كهربائية، أو حدوث انفجار أو اندالع حريق مام قد يؤدي إىل حدوث إصابة خطرية أو الوفاة أو أ رض ار باملمتلكات‬ ‫الصدمة...
  • Seite 260 ‫אחריות‬ NOCO ‫אחריות מוגבלת לשנה ישירות מהיצרן‬ ‫ מתחייבת כי מוצר זה (להלן יקרא "המוצר") יצא מחברתנו ללא פגמים חומריים או פגיעה בביצועי המוצר, והחברה מתחייבת על תקינותו למשך תקופה של שנה‬NOCO ‫חברת‬ ‫, תפעל על פי שיקול דעתה לגבי אופן הטיפול בתקלה – ותדאג‬NOCO ,‫אחת (1) מיום הרכישה (להלן תקרא "תקופת האחריות"). עבור פגמים שדווחו במהלך תקופת האחריות‬ ‫לתקן...
  • Seite 261 ‫פתרון בעיות‬ ‫מקרים\תגובות‬ ‫שגיאה‬ ‫חיבור הפוך\ הפוך את חיבור הכבלים למצבר‬ ‫נורת שגיאה: בצבע אדום רציף‬ ‫הסוללה הפנימית חמה מדי\ אפשר למכשיר להתקרר. הבא את‬ ‫נורת שגיאה מהבהבת בצבע אדום\ כבלים לא מחוברים‬ ‫המכשיר לסביבה קרה יותר‬ ‫כראוי‬ ‫2\ הסר את כלל צרכי‬V-‫מתח המצבר או הסוללה שחוברה נמוך מ‬ ‫נורת...
  • Seite 262 ‫1. מד טעינה מציג את רמת הטעינה הנוכחית עבור הסוללה הפנימית‬ ‫2. נורת שגיאה דלוקה: אם זוהה חיבור הפוך של הכבלים או מהבהב כאשר הסוללה הפנימית‬ .‫התחממה יתר על המידה‬ ‫3. כפתור לחיצה להדלקה וכיבוי של המכשיר‬ ‫4. נורת מכוון מכשיר דלוק\כבוי, תאיר בצבע לבן כאשר המכשיר דלוק‬ ‫5.
  • Seite 263 .‫4. בעת הניתוק, נתק בסדר הפוך מהחיבור, קודם את התנין השחור ולאחר מכן את האדום‬ ‫שלב 3: התנעה‬ .)’‫1. ודא כי כל צרכני החשמל שברכב מכובים לפני ניסוין ההתנעה (רדיו, אורות,מזגן וכו‬ ‫2. לחץ על כפתור ‘דלוק’ על מנת להתחיל להתניע. כל נורות החיווי ידלקו, סימן לכך שהמכשיר מספק כח בצורה תקינה. אם הינך מחובר כראוי למצבר תדלק נורת העומס גבוה‬ .‫תדלק...
  • Seite 264 ‫. ההפעלה כפופה‬FCC -‫ התקנים אלו עומדים בסעיף 51 של כללי ה‬GB150 :‫מהמכשיר עלולות לגרום להפרעה של מכשירים חשמליים ואף לגרום להם לכשל. מספר דגם‬ ‫לתנאים הבאים: 1. התקן זה עלול לגרום להפרעות מזיקות. 2. התקן זה עלול לחוות הפרעות, לרבות הפרעות הגורמות לפעולות לא רצויות. הערה: ציוד זה נבדק ונמצא תואם‬ ‫.
  • Seite 265 ‫אזהרות בטיחות חשובות‬ .‫הצעה 56. חלקים מן הסוללה עלולים להכיל כימיקלים, כולל עופרת. חומרים אלה ידועים כמסרטנים ועלולים לגרום למומים מולדים ולנזק במערכת הרבייה. אזהרה למשתמש‬ ‫השתמש במוצר לייעודו בלבד. ודא כי יש אדם נוסף בטווח קריאה ממך ושהוא יכול לבוא לעזרתך במקרה חירום. ודא אספקת מים נקיים וסבון בקרבת מקום במקרה של פגיעה‬ ‫מחומצת...
  • Seite 266 GB150 ‫מדריך למשתמש ואחריות‬ ‫אזהרה‬ ‫קרא וודא הבנה לכלל המידע בנושא בטיחות לפני שימוש במוצר זה. שוק חשמלי, פיצוץ או שריפה עלולים‬ .‫להתרחש במידה והוראות הבטיחות לא ייושמו כנדרש, ועלולים לגרום לפציעות קשות, מוות או נזק לרכוש‬ ‫ע ִברִ ית‬ ‫שוק...
  • Seite 267 For more information and support visit: www.no.co/support GB150.05312017A...

Inhaltsverzeichnis