Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
WBD100
User Guide
I. Product Overview
1. Camera Detection Lens
2. Vibration Mode
3. Beep Mode LED
4. Laser Mode LED
5. Extendable Antenna
6. Mode Button
7. Low Battery LED
8. Weak RF Signal/Slow Blinking Laser LED
9. Normal RF Signal/Medium Blinking Laser LED
10. Strong RF Signal/Fast Blinking Laser LED
11. Strongest RF Signal LED
12. Laser Blinking Adjustment Button
13. Sensitivity Wheel
14. Headphone Jack
15. Power Input
16. Power Switch
17. Laser LEDs

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wiseup WBD100

  • Seite 1 WBD100 User Guide I. Product Overview 1. Camera Detection Lens 2. Vibration Mode 3. Beep Mode LED 4. Laser Mode LED 5. Extendable Antenna 6. Mode Button 7. Low Battery LED 8. Weak RF Signal/Slow Blinking Laser LED 9. Normal RF Signal/Medium Blinking Laser LED 10.
  • Seite 2: What's In The Box

    II. What’s in the Box -1× Anti-Spy Detector -1× AC110-240V to DC5V Charger -1× Headset III. Radio Frequency Detection >> Before using, please make sure that the detector is fully charged. 3.1. To power on the detector, slide the Power Switch to the ON position. 3.2.
  • Seite 3 5.2. It will take 2 hours to obtain a full charge. 5.3. The low battery LED will blink if the detector is running low on batteries. 5.4. The detector can run up to 6 hours on a full charge.
  • Seite 4 WBD100 Benutzerhandbuch I. Produktübersicht 1. Kamera-Erkennungsobjektiv 2. Vibrationsmodus 3. Beep-Modus-LED 4. Laser-Modus-LED 5. Ausziehbare Antenne 6. Modus-Taste 7. Niedrige Batterie LED 8. Schwaches HF-Signal / Langsam blinkende Laser-LED 9. Normales HF-Signal / Medium Blinkende Laser-LED 10. Starkes HF-Signal / schnell blinkende Laser-LED 11.
  • Seite 5: Kamera-Objektiv-Erkennung

    II. Was ist in der Box -1 × Anti-Spion-Detektor -1 × AC110-240V bis DC5V Ladegerät -1 × Headset III. Radio Frequency Detection >> Vor der Inbetriebnahme ist darauf zu achten, dass der Melder vollständig aufge- laden ist. 3.1. Um den Detektor einzuschalten, schieben Sie den Netzschalter auf ON. 3.2.
  • Seite 6 4.5.Schalten Sie den Detektor aus, indem Sie den Netzschalter auf OFF stellen. V. Aufladen 5.1. Schalten Sie den Detektor aus und schließen Sie ihn mit dem mitgelieferten DC5V Ladegerät an eine Steckdose an. 5.2. Es dauert 2 Stunden, um eine volle Ladung zu erhalten. 5.3.
  • Seite 7: Aperçu Du Produit

    WBD100 Mode d'emploi I. Aperçu du produit 1. Objectif de Détection de Caméra 2. Mode Vibration 3. LED du Mode Beep 4. LED de Mode laser 5. Antenne Extensible 6. Bouton de Mode 7. LED à Faible Batterie 8. Signal RF faible / LED Laser à Clignotement Lent 9.
  • Seite 8: Qu'y A-T-Il Dans La Boite

    II. Qu'y a-t-il dans la boite -1 × Detecteur Anti-Espion -1 × AC110-240V à DC5V Chargeur -1 × Casque III. Détection de fréquence radio >> Avant d'utiliser, assurez-vous que le détecteur est complètement chargé. 3.1. Pour allumer le détecteur, faites glisser le commutateur d'alimentation sur la po- sition ON.
  • Seite 9 4.5. Éteignez le détecteur en faisant glisser le commutateur d'alimentation sur la po- sition OFF. V. Charging 5.1. Éteignez le détecteur et connectez-le à une alimentation secteur à l'aide du chargeur DC5V fourni. 5.2. Il faudra 2 heures pour obtenir une charge complète. 5.3.
  • Seite 10: Panoramica Del Prodotto

    WBD100 Guida utente I. Panoramica del prodotto 1. Lens di rilevamento della fotocamera 2. Modalità di vibrazione 3. LED del modo di bip 4. LED del modo del laser 5. Antenna estensibile 6. Pulsante modalità 7. LED della batteria scarica 8.
  • Seite 11 II. Cosa c'è nella scatola -1 × Rivelatore anti-spia -1 × AC110-240V al caricatore DC5V -1 × Auricolare III. Rilevamento della radiofrequenza >> Prima di utilizzare, assicurarsi che il rilevatore sia completamente caricato. 3.1. Per accendere il sensore, far scorrere l'interruttore di alimentazione in posizione 3.2.
  • Seite 12 OFF. V. Carica 5.1. Spegnere il rivelatore e collegarlo ad una presa di alimentazione CA utilizzando il caricabatterie DC5V incluso. 5.2. Ci vorranno 2 ore per ottenere una carica completa. 5.3. Il LED batteria scarica lampeggia se il rivelatore sta esaurendo batterie. 5.4.
  • Seite 13: Descripción Del Producto

    WBD100 Guía del usuario I. Descripción del producto 1. Lente de Detección de la Cámara 2. Modo de Vibración 3. LED del Modo de Pitido 4. LED del Modo del Laser 5. Antena Extensible 6. Botón de Modo 7. LED de Batería Baja 8.
  • Seite 14 II. Qué hay en la caja -1 × Detector Anti-espía -1 × AC110-240V al cargador DC5V -1 × Auriculares III. Detección de radiofrecuencia >> Antes de usar, asegúrese de que el detector esté completamente cargado. 3.1. Para encender el detector, deslice el interruptor de encendido a la posición ON. 3.2.
  • Seite 15 DC5V incluido. 5.2. Tardará 2 horas en obtener una carga completa. 5.3. El LED de batería baja parpadeará si el detector está agotando las baterías. 5.4. El detector puede funcionar hasta 6 horas con una carga completa.
  • Seite 16 WBD100 ユーザーガイド I. 製品の概要 1. カメラ検出レンズ 2. 振動モード 3. ビープモードLED 4. レーザーモードLED 5. 拡張アンテナ 6. モードボタン 7. 低バッテリLED 8. 弱いRF信号/遅い点滅レーザーLED 9. 正常なRF信号/中点滅レーザーLED 10. 強力なRF信号/高速点滅レーザーLED 11. 最も強いRF信号LED 12. レーザー点滅調整ボタン 13. 感度ホイール 14. ヘッ ドフォンジャック 15. 電源入力 16. 電源スイッチ 17. レーザーLED...
  • Seite 17 II. ボッ クスの内容 -1×アンチスパイ検出器 -1×AC110-240V∼DC5V充電器 -1×ヘッ ドセッ ト III. 無線周波数検出 >>使用する前に、 検出器が完全に充電されていることを確認してください。 3.1. 検出器の電源を入れるには、 電源スイッチをONの位置にスライドさせます。 3.2. ビープ音モードに切り替えるには、 モードボタンを1回押してください。 ビープ音モ ードLEDがオレンジ色に点灯します。 または、 もう一度モードボタンを押して振動モー ドに切り替えると、 振動モードLEDがオレンジ色に点灯します。 3.3. 感度ホイールを押し上げ、 アンテナを最も長く伸ばして検索範囲を広げます。 3.4. RF信号が検出された場合、 検出器はビープ音または振動を開始します。 4つの信 号LEDで判断すると、 RF信号の強度を知ることができます。 3.5. 徐々に感度ホイールを押し戻し、 アンテナを短く して無線信号の送信元まで絞りま す。 RF信号を放射する物体に最も近い場合、 4つの信号LEDがすべて点灯し、 点灯した ままになります。...

Inhaltsverzeichnis