Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
ECO-698 ECO-DE®
MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡ENHORABUENA POR COMPRAR EL ECO-698 ECO-DE®!
LE ROGAMOS QUE LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USARLO
IMPORTADO POR ECOGEST TRADE S.L.
C.I.F.: B-97346225

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Eco-De ECO-698

  • Seite 1 ECO-698 ECO-DE® MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡ENHORABUENA POR COMPRAR EL ECO-698 ECO-DE®! LE ROGAMOS QUE LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO IMPORTADO POR ECOGEST TRADE S.L. C.I.F.: B-97346225...
  • Seite 2 INTRODUCCIÓN Nuestra compañía ha desarrollado el ECO-698, un acondicionador que integra calor, frío, humidificador, filtro, esterilizador. Además destaca por las siguientes características: Calor y frío: El sistema de frío por medio de ciclos de agua, refresca el ambiente en verano. En invierno, función de calor.
  • Seite 3 DIBUJO DE MONTAJE Tapa Botones del panel Control de velocidad (solo funciona en la posición de aire frio, en la posición de aire caliente se queda fijo) Control calor (PARA OBTENER AIRE CALIENTE, LA RUEDA DEBE ESTAR EN POSICIÓN HORIZONTAL) Varillas verticales Varillas horizontales El tanque de agua...
  • Seite 4: Lista De Accesorios

    SECUENCIA NOMBRE CANTIDAD (PCS) Mando a distancia Manual de instrucciones Rueda con freno Rueda sin freno Acumuladores frio ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO ECO-698 POTENCIA 220v/50Hz VOLTAJE FRÍO VOLTAJE CALOR 2000W MAX. CONSUMO AIRE 650m MAX. VOLUMEN AGUA PESO NETO 7,5 Kg...
  • Seite 5: Modo De Empleo

    ON/OFF: Encender y apagar. SPEED/VELOCIDAD: Presione este botón para seleccionar la velocidad deseada: solo funciona en la posición de aire frio, en la posición de aire caliente se queda fijo LOW: baja :3 aspas ( En el LCd se muestra por el símbolo de las aspas) MID: media: 4 aspas HIGH: alta : 6 aspas NATURE: para seleccionar la opción de aire.
  • Seite 6: Mantenimiento Y Limpieza

     Para su seguridad, no desenchufe el aparato con las manos mojadas.  No desenchufe el aparato moviendo la unidad.  Asegúrese de que el aparato está bien enchufado. f) En la función CALOR/HEAT: con una presión pondremos en marcha un aresistencia PTC de 2000 watts.
  • Seite 7: Resolución De Problemas

    1. Limpie la estructura con un detergente neutro y un paño suave. Nota:  Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.  No deje que caiga agua en el panel de control. DIAGRAMA DE CIRCUITOS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si hay algún problema durante el uso, puede no ser un problema del aparato. Verifique la tabla abajo antes de mandar reparar.
  • Seite 8: Información De Seguridad

    1. Si el problema no se encuentra descrito en la tabla o si se mantiene, por favor, contacte nuestro servicio técnico o un técnico cualificado. NO abra ni repare la unidad usted mismo. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD  Mantenga bolsas de plástico alejadas de los niños, se podrían asfixiar. ...
  • Seite 9 ECO-698 ECO-DE® USER MANUAL ¡THANK YOU FOR PURCHASING OUR ECO-698 ECO-DE®! PLEASE READ ALL THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING THE UNIT. IMPORTADO POR ECOGEST TRADE S.L. C.I.F.: B-97346225...
  • Seite 10: Product Features

    PRODUCT FEATURES 1. Cooler / Heater. It cycles the water to blow cool air. 3. Humidifier: it humidifies the air to avoid dry skin. 4. Energy saving, high-efficiency, friendly environment. The input power is 70W. 5. Wide range of air output. 6.
  • Seite 11: Technical Parameters

    TECHNICAL PARAMETERS MODEL ECO-698 RATINGS 220v/50Hz COOL WATTAGE WARM WATTAGE 2000W MAX. AIR FLOW CONSUMPTION 650m MAX. WATER VOLUME NET WEIGHT 7,5 Kg MEASUREMENTS 30*39*73 cm CONTROL PANEL Remote control with the same functions as the unit control panel. ON/OFF: Press once to make the unit ready for working.
  • Seite 12 NOTE: TO ACTIVATE THE HOT AIR, THE WHEEL PLACED ON THE RIGHT OF THE CONDITIONER SIDE MUST BE IN HORIZONTAL POSITION. HOT AIR ONLY HAS A FIXED SPEED POSITION. OPERATION INSTRUCTIONS a) Pull the unit out of the carton and place it on a solid hot-proof horizontal surface. b) Check if all the accesories are inside.
  • Seite 13 CLEANING THE WATER TANK 1. Remove the plug from the wall outlet. 2. Clean it with a mild detergent on a towel and rinse it with water. 3. Put it in place again. CLEANING THE BODY 1. Clean the body with a mild detergent and a soft cloth. Note ...
  • Seite 14: Troubleshooting

    homogenous material of the part is under the limit specified in the SJ/T11363-2006 standard. ×: Indicate that the content of the toxic or harmful substance in all homogenous material of the part goes beyond the limit specified in the SJ/T11363-2006 standard. Note: 98% of parts of the product are made of non-toxic or harmless substances, and the parts containing toxic or harmful substances or elements can not be replaced by non-toxic or harmless ones due to the limit of...
  • Seite 15  Never turn the unit upside down.  Do not place any objects on the top of the appliance  Keep the air vent free from obstacles  Do not strike or shake the unit body during operation.  After some time, please change tha water and clean the water tank. ...
  • Seite 16: Manual Do Usuário

    ECO-698 ECO-DE® MANUAL DO USUÁRIO ¡PARABÉNS PELA COMPRA DO ECO-698 ECO-DE®! POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES ANTES DE O USAR IMPORTADO POR ECOGEST TRADE S.L. C.I.F.: B-97346225...
  • Seite 17: Lista De Acessórios

    INTRODUÇÃO A nossa empresa desenvolveu o ECO-698, que integra calor, frío, humidificador, filtro. Além disso, destaca-se pelas seguintes características: Calor e frío: o sistema de frio por meio de ciclos de água, refresca o ambiente no Verão. No Inverno, função de calor.
  • Seite 18: Painel De Controlo

    PAINEL DE CONTROLO Comando com as mesmas funções que o painel de controlo. ON/OFF: Ligar e desligar. SPEED: Pressione este botão para seleccionar a velocidade desejada: só funciona na posição de ar frio, a posição de ar quente é fixo LOW: baixa MID: média HIGH: alta...
  • Seite 19: Manutenção E Limpeza

    UTILIZAÇÃO a) Retire o aparelho da caixa, com cuidado, e coloque-o sobre uma superfície rígida e à prova de calor. b) Comprove se contém todos os acessórios da lista. c) Encaixe as rodas com ajuda da chave para as rodas. As rodas com patim são as da frente e as que não têm patim são as de tras.
  • Seite 20: Resolução De Problemas

    LIMPEZA DO DEPÓSITO DE ÁGUA 1. Desligue o aparelho da ficha. 2. Limpe o depósito com um pouco de detergente suave numa toalha e limpe-o com água. 3. Volte a colocá-lo no sítio LIMPEZA DA ESTRUTURA 1. Limpe a estrutura com um detergente suave e um pano macio. Nota: ...
  • Seite 21: Informação De Segurança

    Nãofaz bem a filtragem do ar O filtro está cheio de Limpe o filtro pó e sujidade. Elimine objectos A saída de ar está estranhos da saída de obstruída Nota: 1. Se o problema não se encontra descrito na tabela ou se persiste, por favor, contacte o nosso serviço técnico ou um técnico qualificado.
  • Seite 22: Manuel D'utilisation

    ECO-698 ECO-DE® MANUEL D'UTILISATION Veuillez lire avec soin ces les instructions avant d'installer et d'utiliser le climatiseur et appareil de chauffage. IMPORTADO POR ECOGEST TRADE S.L. C.I.F.: B-97346225...
  • Seite 23 INTRODUCTION Ce modèle inclut refroidissement, chauffage, humidificateur, filtre, stérilisation, enlèvement de l'odeur et les caractéristique suivants :  Desing unique et élégant avec les bords lisses.  Cadre du temps des spectacles de l'exposition du LED, vitesse du ventilateur, etc. ...
  • Seite 24: Spécification

    ACCESSOIRES CANTITÉ (PCS) TELECOMANDE MANUEL D´INSTRUCTIONS ROUES AVEC FREIN ROUES SANS FREIN BOUTEILLES À GLACE SPÉCIFICATION MODEL ECO-698 PUISSANCE 220v/50Hz VOLTAGE FROID VOLTAGE CHAUD 2000W MAX. AIR 650m MAX. EAU POID NET 7,5 Kg MESURE 30*39*73 cm PANNEAU DE CONTRÔLE La télécommande opère de la même façon comme le tableau de bord de...
  • Seite 25 ON/OFF: MARCHE/ARRET SPEED: Control de la puissance d´air LOW: bas MID: medium HIGH: haute COMMENT OPÉRER LE TABLEAU DE BORD MANUEL: Bouton de la vitesse du vent Vous pouvez changer la vitesse du vent qui utilise le bouton de la vitesse. Il y a trois niveaux: haut, moyen et bas.
  • Seite 26: Nettoyage Et Maintenance

    Nous ne sommes pas responsables de tout dommages causé en utilisant les parties non autorisées. Sans Frein Avec Frein NETTOYAGE ET MAINTENANCE NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU FILTRE Un filtre est déjà assemblé à l’origine. Mais le filtre devrait être nettoyé. NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU FILTRE Procédure de nettoyage: 1.Tenez la machine avec votre main gauche et arrachez le cadre du filtre avec votre droit...
  • Seite 27: Circuit Electrique

    CIRCUIT ELECTRIQUE INFORMACION DE SECURITÉ  Maintenez les saques plastiques à l’écart des enfants, ils pourraient s’étouffer.  Vérifiez que le produit se trouve en bonnes conditions avant de l’utiliser pour la première fois. En cas de dommages, vous ne pourrait pas utiliser la machine. S’il vous plaît, retournez-la au vendeur.
  • Seite 28 ECO-698 ECO-DE® MANUALE D’USO ¡Grazie per aver acquistato il climatizzatore ECO-698 ECO-DE®! LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTO IL MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE L'UNITÀ. IMPORTADO POR ECOGEST TRADE S.L. C.I.F.: B-97346225...
  • Seite 29: Caratteristiche Del Prodotto

    CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO 1. Dispositivo di raffreddamento / riscaldamento. 2. Usa acqua per soffiare aria fredda. 3. Umidificatore: umidifica l'aria per evitare la pelle secca. 4. Risparmio energetico, ad alta efficienza, ambiente amichevole. Potenza 70W. 5. Ampia gamma di uscita dell'aria. 6.
  • Seite 30: Parametri Tecnici

    SEQUENZA ACCESSORIO Quantità (PCS) Telecomando Manuale di istruzioni Ruote con freno Ruote senza freno Accumulatori Chiave Caster PARAMETRI TECNICI MODELLO ECO-698 RATING 220v/50Hz POTENZA FREDDO POTENZA CALDO 2000W CONSUMO MASSIMO FLUSSO D'ARIA 650m MASSIMO VOLUME D'ACQUA PESO NETTO 7,5 Kg...
  • Seite 31: Istruzioni Per L'uso

    SWING: dirige l’aria 120º. COOL: avvia la funzione di raffreddamento (aria fredda) mediante vaporizzazione (con aqua). HEAT: avvia la funzione di riscaldamento (aria calda)senza acqua. L'unità funziona automaticamente a 1500W. TIMER: Può essere impostato tra 30 minuti e 7,5 ore. NOTA: per attivare LA FUNZIONE D'ARIA CALDA, la ruota posta sul laterale DESTRO del climatizatore deve essere in posizione orizzontale.
  • Seite 32: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA Nota: Dopo qualche tempo, la rete di filtrazione diventa intasata di polvere e sporco, che certamente influisce negativamente sulle prestazioni dell'unità. Si raccomanda di pulire frequentemente. PULIZIA DELLA RETE DI FILTRAZIONE 1. Scollegare la spina dalla presa di corrente. 2.
  • Seite 33: Risoluzione Dei Problemi

    Sostanze o elementi nocivi e tossici Nome e identificazione dei contenuti di sostanze o elementi tossiche e nocive: Nome Sostanze o elementi nocivi e tossici PBDE Cr(Ⅵ) Spina del cavo di ○ ○ ○ ○ ○ ○ alimentazione Buzzer × ○...
  • Seite 34: Avvertenze Di Sicurezza

    Nota: 1. Se il problema persiste è non si trova sulla lista, si prega di contattare il nostro centro di assistenza o un tecnico qualificato per ulteriori controlli. 2. Non aprire o riparare l'unità da soli. AVVERTENZE DI SICUREZZA  NON aprire e riparare l'unità da soli. ...
  • Seite 35 ECO-698 ECO-DE® BENUTZERHANDBUCH ¡DANKE FÜR DEN EINKAUF UNSERES ECO-698 ECO-DE®! BITTE LESEN SIE DAS BETRIEBSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS. IMPORTADO POR ECOGEST TRADE S.L. C.I.F.: B-97346225...
  • Seite 36: Produktfunktionen

    PRODUKTFUNKTIONEN 9. Kühler / Heizung. 10. Es zykliert das Wasser, um kühle Luft zu blasen. 11. Befeuchter: es befeuchtet die Luft, um trockene Haut zu vermeiden. 12. Energieeinsparung, hohe Leistungsfähigkeit, freundliches Klima. Die Eingangsleistung beträgt 70W. 13. Breites Spektrum der Luftleistung. 14.
  • Seite 37: Technische Parameter

    SEQUENZ ZUBEHÖR NAME QUANTITÄT (PCS) Fernbedienung Bedienungsanleitung Laufrolle mit Skid Laufrolle ohne Skid Gabelschlüssel TECHNISCHE PARAMETER MODELL ECO-698 BEWERTUNGEN 220v/50Hz KÜHLES WASSER WARMWASSER 2000W MAX. 650m LUFTSTRÖMUNGSVERBRAUCH MAX. WASSERVOLUMEN 7,5 Kg NETTOGEWICHT MESSUNGEN 30*39*73 cm SCHALTTAFEL Fernbedienung mit den gleichen Funktionen Als Bedieneinheit.
  • Seite 38 HINWEIS: ZUR AKTIVIERUNG DER HEISSLUFT MUSS DAS RÄDER, DAS RECHTS DER BEDIENUNGSANLAGE AUFGEFÜHRT SIND, IN HORIZONTALER POSITION SEIN. HEISSE LUFT NUR HAT EINE FESTTE GESCHWINDIGKEITSPOSITION. BEDIENUNGSANLEITUNGEN  F) Ziehen Sie das Gerät aus dem Karton und legen Sie es auf eine feste, heiße, horizontale Oberfläche.
  • Seite 39: Instandhaltung Und Reinigung

    INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG Note: After some time, the filtration mesh becomes clogged with dust and dirt, which will certainly affect the unit’s performance. It is recomended to clean it frequently.  REINIGUNG DER FILTRATION MESH  5. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. ...
  • Seite 40: Schaltungsdiagramm

    SCHALTUNGSDIAGRAMM Giftige, schädliche Stoffe oder Elemente Bezeichnung und Inhalt des Gefahrens toxischer, schädlicher Stoffe oder Bestandteile: Bezeichnung der Teile Giftigen, schädlichen Stoffen oder Elementen PBDE Cr(Ⅵ) Stecker des Netzkabels ○ ○ ○ ○ ○ ○ Summer × ○ ○ ○ ○...
  • Seite 41: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Wenn es etwas falsch während der Operation, kann es nicht ein Gerät das Problem sein. Überprüfen Sie bitte die folgende Liste, bevor Sie sie für Reparatur schicken. Trouble inspection status Die wichtigsten Punkte der Inspektion Die Maschine ist nicht eingeschaltet Prüfen, ob Stecker oder nicht.
  • Seite 42  • Nach einiger Zeit bitte das Wasser wechseln und den Wasserbehälter reinigen.  • Stellen Sie das Gerät nicht unter eine Steckdose.  • Stoppen Sie, es zu verwenden, wenn irgendeine Störung auftritt.  • Wenn das Gerät repariert werden muss, senden Sie es an die Servicezentrale. ...
  • Seite 43 GARANTÍA (Cumpliendo con la Ley 26/84 “general para la defensa de los consumidores y usarios” y la Ley 7/96 “Ordenación de Comercio Minorista”) CONDICIONES: A. La garantía del presente articulo será reconocida por parte de ECOGEST TRADE S.L., C/ En Proyecto 14, 46190 Ribarroja de Turia, Valenci a (Spain) siempre que la ficha que se adjunta esté...
  • Seite 44 WARRANTY CONDITIONS: A. This product guarantee will be accepted by ECOGEST TRADE S.L., provided that it is correctly completed and the attached card has been stamped and send to ECOGEST TRADE S.L. B. The responsibility of ECOGEST TRADE S.L. C/ En Proyecto 14, 46190 Ribarroja de Turia, Valencia (Spain) it is limited to the repair of the articles that has some deficiency of technical character or of manufacture.
  • Seite 45 GARANTÍE CONDITIONS: A. La garantie du présent article sera reconnue de la part de ECOGEST TRADE S.L., C/ En Proyecto 14, 46190 Ribarroja de Turia, Valencia (Spain) chaque fois que la fiche jointe sera dûment remplie et signée et envoyée à ECOGEST TRADE S.L.. B.
  • Seite 46 GARANZIA CONDIZIONI: A. La garanzia del presente articolo sarà riconosciuta dalla ECOGEST TRADE S.L., C/ En Proyecto 14, 46190 Ribarroja de Turia, Valencia (Spain) a condizione che la scheda allegata sia stata inviata alla ECOGEST TRADE S.L. debitamente compilata e firmata. B.
  • Seite 47 GARANTIA CONDIÇÕES A. A garantia deste artigo será reconhecida por parte de ECOGEST TRADE S.L., C/ En Proyecto 14, 46190 Ribarroja de Turia, Valencia (Spain) sempre que o documento em anexo esteja devidamente preenchida e carimbada. B. A responsabilidade da ECOGEST TRADE S.L., está limitada à reparação do artigo que tenha alguma deficiência de carácter técnico ou de fabricação.

Inhaltsverzeichnis