Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Gebruiksaanwijzing
Luchtkoeler 60W
Mode d'emploi
Refroidisseur d'air 60W
Instructions for use
Air cooler 60W
Gebrauchsanleitung
Luftkühler 60W
Instrucciones de uso
Enfriador de aire 60W

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hema 80.06.0003

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing Luchtkoeler 60W Mode d'emploi Refroidisseur d'air 60W Instructions for use Air cooler 60W Gebrauchsanleitung Luftkühler 60W Instrucciones de uso Enfriador de aire 60W...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud – Teneur – Content – Inhalt – Contenido Gebruiksaanwijzing – Dutch ..................- 2 - Mode d‘emploi – French ..................- 10 - Instruction manual – English ..................- 18 - Bedienungsanleitung – German ................- 24 - Manual de Instrucciones – Spanish ................- 32 - - 1 -...
  • Seite 3: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch art.nr. 80.06.0003 TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50Hz Opgenomen vermogen: 60W VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek.
  • Seite 4 5. Trek de stekker uit het stopcontact tijdens het vullen en reinigen van het apparaat. 6. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te controleren of de stroom en de frequentie overeen komen met de specificaties van het typeplaatje. 7.
  • Seite 5: Gebruik Het Product Niet In Een Ruimte Waar Wordt

    19. Stop nooit uw vingers, een potlood of een ander voorwerp door de gaten van de kunststof behuizing. 20. Installeer de luchtkoeler op een vlakke en stabiele ondergrond wanneer in werking om kantelen te vermijden. 21. Plaats het product niet in een natte omgeving, zoals een badkamer, etc.
  • Seite 6 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN Bedieningspaneel Infrarood-ontvangstvenster Handvat Ventilatielamel Regelklep voor ventilatielamellen Waterpeilvenster Snoer Waterreservoir Knop voor waterreservoir 10. Filter 11. Opberggleuf voor afstandsbediening 12. Afstandsbediening Bedieningspaneel Aan/uit-knop Mode (Modus) knop Cool (Koelen) functieknop D. Swing (Oscillatie) knop Timer knop Speed (Snelheid) knop G.
  • Seite 7 VOOR GEBRUIK 1. Haal het apparaat uit de verpakking en plaats het op een stevige, warmtebestendige en horizontale ondergrond. 2. Controleer of alle toebehoren aanwezig is: een afstandsbediening en vier wielen. 3. Draai het product ondersteboven, stop het metalen gedeelte van de vier wielen in de vier zeskantige gaten op het onderste deksel en breng het product opnieuw naar de normale positie.
  • Seite 8 2) Natuurlijk: In deze modus wordt “NATURAL” op het scherm weergegeven. Het apparaat werkt in de natuurlijke modus. Er wordt een zachter en meer comfortabel luchtvolume gegenereerd. Het voelt aan als een natuurlijke wind. Druk op de snelheidsknop om tussen Lage/ Medium/ Hoge natuurlijke wind te kiezen.
  • Seite 9 Beveiliging Het is mogelijk dat dit HEMA artikel voorzien is van een kunststof beveiligingsstrip. U vindt de strip dan aan de onderzijde van het apparaat. Deze strip heeft geen invloed op de kwaliteit of werkwijze van het artikel en kan zonder problemen worden verwijderd.
  • Seite 10 Neem dan wel altijd de kassabon mee. U kunt het artikel dan ruilen of desgewenst uw geld terug krijgen. Deze garantiebepalingen zijn van toepassing in alle landen waar Hema vestigingen heeft. 1 november 2010 Hema B.V.
  • Seite 11: Mode D'emploi - French

    Mode d‘emploi – French art.n°. 80.06.0003 DONNÉES TECHNIQUES Tension d’opération: 220-240V ~ 50Hz Consommation énergétique: 60W CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr.
  • Seite 12 6. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise secteur, vérifiez que la tension et la fréquence du secteur correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque signalétique. 7. Si vous utilisez une rallonge électrique, elle doit être appropriée à la puissance consommée par l’appareil, sinon la rallonge et/ou la fiche risquent de chauffer excessivement.
  • Seite 13 18. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil et ne le pliez pas. 19. N'insérez jamais de doigts, de crayons, ni aucun autre objet à travers les trous de la grille en plastique. 20. L'appareil doit être placé sur une surface plane et stable pendant fonctionnement pour...
  • Seite 14 DESCRIPTION DES PIÈCES Panneau de contrôle Fenêtre du récepteur infrarouge Poignée Ouï e Languette de réglage des ouï es Fenêtre de niveau d’eau Câble d’alimentation Réservoir d’eau Bouton du réservoir d’eau 10. Couvercle du filtre 11. Fente de rangement de la télécommande 12.
  • Seite 15 AVANT L’UTILISATION 1. Sortez l'appareil du carton d’emballage et posez-le sur une surface horizontale, solide et résistante à la chaleur. 2. Vérifiez que tous les accessoires sont inclus, dont : une télécommande et quatre roues. 3. Placez le produit à l'envers, insérez la partie métallique des quatre roues dans les quatre trous hexagonaux du capot inférieur, puis mettez le produit en position verticale.
  • Seite 16 2) Naturel : dans ce mode, l'affichage « NATURAL » est activé. L'appareil fonctionne selon le programme du mode naturel. Il génère un volume d'air plus doux et confortable ; vous sentirez un air semblable au vent naturel. Vous pouvez appuyer sur le bouton de vitesse pour choisir une vitesse faible / moyenne / forte.
  • Seite 17 En outre, HEMA contrôle la qualité du produit en collaboration avec le fabricant. Sécurité Il est possible que cet article HEMA soit pourvu d’une bande de protection en plastique. Cette bande se trouve en dessous de l’appareil. Elle n’a aucune influence sur la qualité ou le fonctionnement de l'article et peut être enlevée sans problème.
  • Seite 18 N'oubliez pas le ticket de caisse. Vous pouvez échanger l'article ou, si vous le souhaitez, être remboursé. Ces conditions de garantie s'appliquent dans tous les pays où HEMA possède des magasins. 1er novembre 2010 Hema B.V. Postbus 37110...
  • Seite 19: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English art.no. 80.06.0003 TECHNICAL DATA Operating voltage: 220-240V ~ 50Hz Power consumption: 60W SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance.
  • Seite 20 the extension cord and/or plug may occur. There is a potential risk of injuries from tripping over the extension cord. Be careful to avoid dangerous situations. 8. Disconnect the mains plug from the socket when the appliance is not in use and before cleaning. 9.
  • Seite 21 PARTS DESCRIPTION Control panel Infrared receiving window Handle Louver Louver adjustment tab Water level window Power cord Water tank Water tank knob 10. Filter cover 11. Slot to store remote control 12. Remote control Control panel On/off button Mode button Cool function button D.
  • Seite 22 3. Place the product upside down, insert the metal part of the four wheels into the four hexagonal holes of the bottom cover, and then put the product in a straight position. 4. Rotate the water tank knob to the horizontal position (2) and pull out the water tank, slowly pour in the clean cold water.
  • Seite 23 Safety and quality is very important to HEMA. We have our own laboratory, which assesses all equipment in terms of electrical safety and ease of use, before it is included in our range. HEMA also monitors the product quality in collaboration with the manufacturer.
  • Seite 24 Faults and repairs If this device needs to be repaired, you can hand it in at a HEMA branch after packing the product securely. Do not try to repair this product yourself. For repairs that fall within the warranty period, you will need to show a proof of purchase and the warranty document.
  • Seite 25: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German Art. -Nr. 80.06.0003 TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: 220-240V ~ 50Hz Leistungsaufnahme : 60W SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen.
  • Seite 26 5. Trennen Sie das Gerät während des Befüllens und der Reinigung vom Netz. 6. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden, prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. 7. Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für den Stromverbrauch des Gerätes geeignet sein, sonst kann es zum Ü...
  • Seite 27 17. Verwenden Gerät seinem bestimmungsgemäßen Zweck. 18. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es nicht. 19. Niemals Finger, Stifte oder andere Gegenstände durch die Ö ffnungen des Kunststoffgehäuses stecken. 20. Das Gerät sollte zum Betrieb auf eine ebene und stabile Fläche gestellt werden, um zu verhindern, dass es umfällt.
  • Seite 28 BESCHREIBUNG DER TEILE Bedienfeld Infrarot-Empfangsfenster Griff Lamellenvorhang Lamellenverstellung Wasserstands-Anzeigefenster Netzkabel Wassertank Wassertankknauf 10. Filterdeckel 11. Aufbewahrung für Fernbedienung 12. Fernbedienung Bedienfeld Ein/Aus-Taste Modus-Taste Kühlfunktionstaste D. Schwenktaste Timer-Taste Stufenwählschalter G. Anzeigeleuchte Naturmodus H. Anzeigeleuchte Kühlbetrieb Anzeigeleuchte Timer-Funktion Anzeigeleuchte Schlaf-Modus Anzeigeleuchte Schwenkfunktion Anzeigeleuchte Lüfterstufe FERNBEDIENUNG Das Gerät wird mit einer Fernbedienung ausgeliefert.
  • Seite 29 VOR DEM GEBRAUCH 1. Das Gerät aus dem Karton nehmen und auf einem festen, hitzebeständigen und ebenen Untergrund aufstellen. 2. Das Zubehör auf Vollständigkeit prüfen, unter Anderem: eine Fernbedienung und vier Rollen. 3. Das Gerät umdrehen, die Metallschäfte der vier Rollen in die vier Sechskantaufnahmen am Geräteboden einführen und das Gerät aufrecht hinstellen.
  • Seite 30 2) Natur: In dieser Betriebsart wird im Display “NATURAL” angezeigt. Vom Gerät wird das Naturwindprogramm gestartet. Die erzeugte Luftströmung ist dabei sanfter und angenehmer, ähnlich wie der Wind in der Natur. Mit der Speed-Taste kann der Naturwind wahlweise auf niedrige, mittlere und hohe Stufe gestellt werden.
  • Seite 31 Sammelstelle ab. Qualität HEMA legt großen Wert auf Sicherheit und Qualität. HEMA verfügt dazu über ein betriebseigenes Labor. Bevor ein Produkt in das HEMA-Sortiment aufgenommen wird, werden im Labor die elektrische Sicherheit und die Gebrauchseigenschaften geprüft und kontrolliert. Zusammen mit dem Hersteller überwacht HEMA die Qualität des Produktes.
  • Seite 32 Wenn Sie die Garantie in Anspruch nehmen können und möchten, können Sie den Artikel, zusammen mit dem Kassenbeleg, in einer der HEMA –Filialen abgeben. Sofern keine besonderen Umstände vorliegen, wird die Reparatur innerhalb von 14 Arbeitstagen kostenfrei durchgeführt. Extra Sicherheit für eine gute Wahl Wenn Sie mit dem Kauf eines Artikels im Nachhinein unzufrieden sind (etwa, weil die Ausführung nicht gefällt...
  • Seite 33: Manual De Instrucciones - Spanish

    Manual de Instrucciones – Spanish n.° de articulo 80.06.0003 DATOS TÉCNICOS Voltaje de operaciones: 220-240V ~ 50Hz Consumo de poder: 60W INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del...
  • Seite 34 7. Si se utiliza un cable alargador, deberá ser el adecuado para el consumo eléctrico del aparato, de lo contrario el alargador o el enchufe podrí an sobrecalentarse. Peligro potencial de lesión al tropezar con el cable alargador. Tome las precauciones necesarias para evitar situaciones de peligro.
  • Seite 35 DESCRIPCIÓ N DE LOS COMPONENTES Panel de control Receptor de la señal infrarroja Lamas Pestaña de ajuste de las lamas Ventanilla del nivel de agua Cable de alimentación Depósito de agua Cierre del depósito de agua 10. Tapa del filtro 11.
  • Seite 36 ANTES DE USAR 1. Saque el aparato de la caja de cartón y colóquelo sobre una superficie firme, resistente al calor y nivelada. 2. Compruebe que se incluyan todos los accesorios, incluyendo un mando a distancia y cuatro ruedas. 3. Coloque el aparato boca abajo; inserte la espiga metálica de las cuatro ruedas en los cuatro orificios de la cubierta inferior;...
  • Seite 37 2) Natural: en este modo aparecerá el icono «NATURAL». El aparato funcionará siguiendo el programa del modo natural. Se generarán caudales de aire más suaves y confortables para emular el viento al aire libre. Pulse el botón de velocidad en este modo para elegir un viento natural con una velocidad baja, moderada o elevada.
  • Seite 38 Seguridad Es posible que este artí culo de HEMA cuente con una tira de plástico de seguridad. La encontrará en la parte inferior del aparato. Esta tira no influye en la calidad ni en el funcionamiento del artí culo y se puede retirar sin ningún problema.
  • Seite 39 Hema B.V. Postbus 37110 1030 AC Ámsterdam Paí ses Bajos Estas condiciones de garantí a son válidas sin perjuicio de los derechos legales o reclamaciones del cliente. - 38 -...
  • Seite 40 _2019 versie 1. 0...

Inhaltsverzeichnis