Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SteelSeries STRATUS DUO Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STRATUS DUO:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
STRATUS
DUO
FOR WINDOWS
,
®
ANDROID™, & VR
PRODUCT INFORMATION GUIDE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SteelSeries STRATUS DUO

  • Seite 1 STRATUS FOR WINDOWS ® ANDROID™, & VR PRODUCT INFORMATION GUIDE...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS Product overview 3–4 Setup Connection modes Getting started on Windows & Steam Getting started on Android, Samsung Gear VR & Oculus Go Charging Translations Español 简体中文 繁體中文 日本語 한국어 Deutsch Русский Français Italiano Português Regulatory...
  • Seite 3: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS PLATFORM COMPATIBILITY Windows 7 + Stratus Duo Controller USB Cable Steam & Steam Big Picture Mode USB Wireless Adapter Oculus Rift & Oculus Go Product Information Guide Samsung Gear VR...
  • Seite 4: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW 8-way Directional Pad Back/Select Button Player Indicator LEDs Forward/Start Button A, B, X, Y Buttons Home Button Analog Joysticks USB Wireless Adapter USB Cable...
  • Seite 5 Find accessories and replacement parts at steelseries.com/gaming-accessories Wireless Mode Switch Wireless Pairing Button Micro-USB Port Battery Level Button Power Switch R1, L1 Shoulder Buttons R2, L2 Analog Triggers...
  • Seite 6: Setup

    SETUP CONNECTION MODES Play & Charge...
  • Seite 7: Getting Started On Windows & Steam

    On power up, your current battery level will be displayed across the four player indicator LEDs for three seconds Your Stratus Duo is already paired to the USB Wireless Adapter when it arrives and should not need to be repaired Your player number will now light up on the appropriate player indicator LED.
  • Seite 8: Getting Started On Android, Samsung Gear Vr & Oculus Go

    All four LEDs will flash On and Off rapidly when the controller is in pairing mode To pair the Stratus Duo, go to your Bluetooth Control Panel on your intended device and connect SteelSeries Stratus Duo If the controller has paired successfully,...
  • Seite 9 Re-pairing your Stratus Duo in Bluetooth Mode Your Stratus Duo will remember the last device that it connected to via Bluetooth and automatically repair. If you would like to force the controller to re-enter pairing mode to pair to a new device:...
  • Seite 10: Charging

    CHARGING SETUP BATTERY LEVEL INDICATION To charge your Stratus Duo connect the On power on, your current battery level will be included USB cable . You are able to Play & displayed across the four player indicator LEDs Charge via the USB Cable on Windows PCs.
  • Seite 12: Español

    Peso de 8 x 3,75 g Sensor TrueMove3 Requisitos del sistema / / Compatibilidad Moldes de peso PC/Mac Recipiente para el peso Requisitos de software de SteelSeries Engine Peso (8 x 3,75 g) Plataformas Encuentre accesorios y repuestos en Windows 7 o superior steelseries.com/gaming-accessories Mac OS X 10.8 o superior...
  • Seite 13 Para calibrar manualmente el sensor desmontable, mantenga presionado el botón de CPI durante dos con una distancia de desmontaje de aproximadamente 0,5 mm. SteelSeries Engine ofrece segundos para forzar la recalibración. Rival 600 la capacidad de modificar la distancia de desmontaje.
  • Seite 14 03 3调整好配重后重新安装上侧板 。如果觉得配 可拆卸线缆 重仍不合适,重复步骤01到03 分体式设计按键 在support.steelseries.com寻求帮助 滚轮 响应高度传感器校准 CPI按钮/响应高度校准 您的Rival 600配有额外的高精度高度传感器。如要 可拆卸防滑橡胶侧裙 获得最高水准的鼠标精度,则必须校准高度传感 器,以使之适应所用鼠标垫。 侧面按键 您的Rival 600的响应高度的默认值为 PTFE脚贴 ~0.5 mm。SteelSeries Engine提供进一步调整响应 高度的功能。 专用高度传感器 高度传感器校准有两种方法: TrueMove3传感器 自动 配重模块 每次鼠标通电(例如插入USB线缆),高度传感器 配重盒 即会自动校准。 配重砝码(8x 3.75 g) 手动 在steelseries.com/gaming-accessories查找配件 如果您的鼠标垫改变,建议您重新校准高度传 和零件 感器。 设置...
  • Seite 15: 繁體中文

    Rival 600滑鼠 PTFE腳墊 產品信息指南 專用高度傳感器 配重盒 TrueMove3傳感器 配重模塊 8x 3.75 g砝碼 配重盒 系统要求//兼容性 配重砝碼(8x 3.75 g) PC / Mac 在steelseries.com/gaming-accessories查找配件 SteelSeries Engine軟體要求 和零件 操作系統 設置 Windows 7 + Mac OS X 10.8 + 硬碟安装 安裝需要120MB硬碟空間 配置配重系统 訪問support.steelseries.com尋求幫助 01 拆掉側板 ,找到配重模塊 產品概覽...
  • Seite 16: 日本語

    滑鼠騰空感測器校準 自動 每次滑鼠通電(例如插入USB線),高度感測器即 您的Rival 600配有額外的高精度高度感測器。如要 獲得最高水準的精準度,則必須校準高度傳測器, 會自動校準。 以使之適應所選用滑鼠墊表面。 手動 您的Rival 600的抬起高度的初始值為 如果您的鼠標墊表面改變,建議您重新校準高度 ~0.5 mm。SteelSeries Engine提供進一步調整選擇 感測器。 距離的功能。 要校準高度感測器,按下CPI按鍵两秒以啟動强制 高度感測器校準有两種方法: 校準。校準结束時,您的Rival 600會閃白燈三下。 日本語 パッケージの内容 インストールに120 MBのハードディスク空き容量 が必要です。 Rival 600 マウス support.steelseries.comにアクセスして、その他の 製品情報ガイド 提案やサポートをご覧ください ウェイトボックス 製品の概要 8x 3.75 g 重量 リムーバブルケーブル 動作環境//互換性...
  • Seite 17 PTFEフィート Rival 600には、高精度リフトオフセンサーが搭載 されています。最高レベルの精度を確保するに 専用リフトオフセンサー は、リフトオフセンサーをマウスパッド表面に合 わせて調整する必要があります。 TrueMove3センサー デフォルトでRival 600は~0.5mmのリフトオフ ウェイト差込口 ディスタンスに設定されています。 SteelSeries ウェイトボックス Engineを使うことで、さらに細かくリフトオフデ ィスタンスの調整ができます。 ウェイト (8x 3.75 g) リフトオフセンサの調整は、以下の2つの方法で アクセサリや交換部品をお求めの場合 行うことができます。 は、steelseries.com/gaming-accessoriesで情報を ご覧ください。 オートマチック マウスの電源を入れるたびに(USBケーブルを差 設定 し込むなど)、リフトオフセンサーが自動的に較 正されます。 ハードウェアのインストール マニュアル ウェイトシステムの設定 マウスパッドを変更する場合は、リフトオフセン 01 ウェイト差込口にアクセスするためにサイド サーを再調整することをお勧めします。 パネル を取り外します リフトオフセンサーを手動で調整するには、CPI 02 ご希望のウェイト...
  • Seite 18: 한국어

    무게추 홈 무게추 박스 시스템 요구사항 // 호환성 PC / Mac 무게추(3.75g 8x) steelseries.com/ 액세서리와 대체 부품은 SteelSeries Engine 소프트웨어 요구사항 gaming-accessories에서 구하세요 플랫폼 Windows 7 이상 셋업 Mac OS X 10.8 이상 하드웨어 설치 120MB의 설치용 하드 드라이브 공간...
  • Seite 19: Deutsch

    거리 센서를 조정할 필요가 있습니다. 수동 Rival 600의 지면 거리의 기본값은 0.5mm으로 게이밍에 사용하는 표면을 변경 시 지면 거리 센서를 설정되어 있습니다. SteelSeries Engine은 지면 재조정하는 것이 권장됩니다. 거리의 미세한 조정을 가능하게 합니다. 지면 거리 센서를 수동으로 조정하려면, CPI 버튼을...
  • Seite 20: Einrichtung

    Gaming-Oberfläche kalibriert werden. Schachtel mit Gewichten Standardmäßig ist Ihre Rival 600 auf eine Lift-Off- Gewichte (8x 3,75 g) Distanz von ~0,5 mm eingestellt. Mit der SteelSeries Engine lässt sich die Distanz noch weiter einstellen. Zubehör und Ersatzteile finden Sie bei steelseries.com/gaming-accessories...
  • Seite 21: Установка

    Системные требования // Совместимость Гирьки (8 по 3,75 г) ПК / Мак Аксессуары и запчасти можно купить на сайте Системные требования для программы steelseries.com/gaming-accessories SteelSeries Engine Платформы УСТАНОВКА Windows 7 + Установка оборудования Mac OS X 10.8 + 120 МБ свободного места на жёстком диске...
  • Seite 22: Français

    соответствии с вашей игровой поверхностью. Ручной По умолчанию подъём мыши Rival 600 Рекомендуется откалибровать датчик заново установлен на ~0,5 мм. В службе SteelSeries при смене игровой поверхности. Engine можно задать иное расстояние подъёма. Чтобы откалибровать датчик вручную, зажмите Есть 2 способа калибровки датчика подъёма: кнопку...
  • Seite 23 La distance de soulèvement par défaut de votre Rival Boîte de poids 600 est de ~0,5 mm. Vous avez la possibilité d’ajuster la distance de soulèvement au moyen de SteelSeries Poids (8 x 3,75 g) Engine. Accessoires et pièces de rechange disponibles à...
  • Seite 24: Italiano

    8 x 3,75 g di peso Vani dei pesi Scatola dei pesi Requisiti di sistema // Compatibilità PC / Mac Pesi (8 x 3,75 g) Trova accessori e parti di ricambio su steelseries. Requisiti del software SteelSeries Engine com/gaming-accessories Piattaforme Windows 7 + MONTAGGIO Mac OS X 10.8 +...
  • Seite 25: Português

    ~ 0,5 mm. sollevamento. SteelSeries Engine offre la possibilità di regolare Per calibrare manualmente il sensore di sollevamento ulteriormente la distanza di sollevamento. e quindi indurre la ricalibrazione, tieni premuto il La calibrazione del sensore di sollevamento può...
  • Seite 26 CONFIGURAÇÃO Por padrão, seu Rival 600 é definido para uma distância de 0,5 mm. O SteelSeries Engine oferece a Instalação de hardware possibilidade de modificar a distância da altura. Configurando sistema de peso...
  • Seite 27: Regulatory

    R.E.D (2014/53/EU), EMC Directive (2014/30/EU), and LVD (2014/35/EU) which are issued by the Commission of the European Community. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://steelseries. com/ SteelSeries ApS. hereby confirms, to date, based on the feedback from our suppliers indicates that our products shipping to the EU territory comply with REACH (Registration, Evaluation, Authorization, and Restriction of Chemicals - (EC) 1907/2006) compliance program.
  • Seite 28 polarity (+) and (-) is reversed. 2. Please keep this battery pack away from fire and high heat sources due to explosion might happen. Do not place your battery pack close to any heater or hot location. 3. This battery pack shall not be hit or impacted. This battery pack shall not be dealt with any sharp or keen objects either.
  • Seite 29 656 W Randolph St, Suite 3E +1 312 258 9467 Chicago, IL 60661, USA More information and support from https://steelseries.com/ Industry Canada Statement: This device complies with RSS standards of the Industry Canada Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Seite 30 用周波数を変更するか又は電波の発射を停止した上、 下記連絡先にご連絡頂き、 混信回避のための処置等 (例えば、 パーティションの設置など) についてご相談して下さい。 3 その他、 この機器から移動体識別用の特定小電力無線局あるいはアマチュア無線局に対して有害な電波干渉の事 例が発生した場合など何かお困りのことが起きたときは、 次の連絡先へお問い合わせ下さい。 低功率電波輻射性電機管理辦法 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機 , 非經許可 , 公司 、 商號或使用者均不得擅自變更頻率 、 加大 功率或變更原設計之特性及功能 。 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信 ; 經發現有干擾現象時 , 應立即停用 , 並改善至無干擾時方得繼續使用 。 前項合法通信 , 指依電信法規定作業之無線電通信 。 低功率射頻電機須忍受合法通信或工業 、 科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾 。 *報廢電池請按照廢棄物管理辦法回收處理...
  • Seite 31 锂电池安全使用指南 注意: 电池若未正确更换 , 可能会爆炸 , 请用原厂建议之同款的电池来更换 。 电池不可当作一般的家庭废弃物弃置 , 请依据当地法规使用公共回收系统退回 、 回收或处理电池 。 1.电池极性 (+) 和 ( - ) 不得相反连接 , 充电电池极性如果电池极性反转 , 则有爆炸危险 。 2.请勿将此电池放在靠近火源或任何高温的地方 , 否则可能会因高热源而发生爆炸 。 3.电池组不得受撞击 , 也不能用任何尖锐的物体去穿刺 。 4.该电池组无防水功能 , 不得暴露于潮湿场所避免受潮导致两电池极性短路导致爆炸危险 。...
  • Seite 32 The RoHS test method is based on the standards JIS C 0950 and CNS 15663 設備名稱: 型號(型式): 遊戲搖桿/Gaming Controller GC-00005 Equipment name Type designation 限用物質及其化學符號 Restricted substances and its chemical symbols 單元 多溴聯苯 六價鉻 多溴二苯醚 Unit 鉛 Lead 汞Mercury 鎘Cadmium Hexavalent Polybrominated Polybrominated...
  • Seite 33 根据中国大陆《电子电气产品有害物质限制使用标识要求》,以下部分列出了产品中可能包含的有害物质的名称和含量: 有害物质 零部件名称 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE) 电路板组件 其他线材 *:电路板组件包括印刷电路板及其构成的零部件,如电阻、电容、集成电路、连接器等。 本表格依据SJ/T 11364的规定编制。 O:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572规定的限量要求以下。 X:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求; 上表中打“X”的部件,应功能需要,部分有害物质含量超出GB/T 26572规定的限量要求, 但是符合欧盟RoHS法规要求(属于豁免部分)。 Custom Union Compliance. ACMA Compliance (Australia/ New-Zealand) (Russia / Belarus / Kazakhstan) Complies with Direct Current Singapore approval (IMDA)
  • Seite 34: Contact Information

    +1 312 258 9467 Chicago, IL 60661, USA Dirch Passers Allé 27, 5.Sal 2000 Europe +45 702 500 75 Frederiksberg, Denmark More information and support from https://steelseries.com/ Product Name(產品/产品): Gaming Controller (遊戲搖桿/游戏摇杆) Model No.(型號/型号): GC-00005 Rated (額定值/额定值): 5V ,500mA Charging Rated(充電規格/充电规格): 5V ,500mA;...
  • Seite 37 steelseries.com...

Inhaltsverzeichnis