ENGLISH
Original instructions
MAD1 is a component in the Mhouse alarm system; it is a wireless indoor magnetic contact
detector designed in particular for the protection of door and window frames: it detects
opening of the latter and transmits the event to the associated control unit. It comprises a
sensor (a - fig. 1), a magnet (b - fig. 1), a cover (c - fig. 1), 2 types of supports (d/e - fig. 1)
and two types of spacers (f/g - fig. 1).
1 - INSTALLATION
The detector is mounted on the fixed section of the frame to be protected, from the opposite
side of the hinges where the frame has greater movement, while the magnet is fitted on the
movable section and perfectly aligned to the edge of the detector (fig. 4). Before fixing the
detector, choose the type of support (d/e - fig. 1) to be used for the magnet, from one of the
two available.
01. Open the detector box (fig. 2) and remove the battery (inserted in the opposite direction
to avoid consumption);
02. Fix the detector and the selected magnet support (d - fig. 3a or e - fig. 3b). If a spacer
is used (f or g), position it before the support. Attention! - The magnet must be per-
fectly aligned as shown in fig. 4;
03. Insert the selected magnet (b) in the support (d - fig. 3a or e - fig. 3b) and close with the
cover (c);
04. To connect any external contacts by cable, see the system's instruction manual;
05. Program dip-switches 1, 2, 3, 4, 5 and 6: see the system's instruction manual;
06. Set the control unit to learn MAD1 (see the system's instruction manual);
07. Insert the battery (fig. 5): MAD1 is programmed in self-learning mode, confirmed by the
emission of 1 beep from the control unit (4 beeps indicate that the device is already pro-
grammed);
08. Perform the operating test by opening and closing the frame. In particular, slowly open
the frame to check that the alarm signal is transmitted only when the frame has been
opened by a few millimetres;
09. Close the box.
2 - BATTERY REPLACEMENT
01. Set the control unit to "TEST" mode (see the system's instruction manual);
02. Replace the battery (fig. 5) with the same version, taking care to observe polarity.
3 - TECHNICAL SPECIFICATIONS
MAD1 is manufactured by Nice S.p.a. (TV) I, MHOUSE S.r.l. is a company of the group NICE S.p.a.
RECOMMENDATIONS: • All technical specifications stated refer at a room temperature of 20°C (± 5°C). •
NICE S.p.a. reserves the right to modify the product at any time it deems necessary, however maintaining
the same functionality and destination of use.
■ Type: magnetic contact detector with input for second contact (NC or pulse count); sin-
gle or differentiated alarm. Intruder sensor
■ Power supply: 9 V alkaline battery (GP1604A) provided
■ Absorbed current: 16 A on standby - 40 mA in transmission
■ Autonomy: about 2 years
■ Supervision: about every 40 minutes
■ Displaying and controls: the switching on of the LED confirms every alarm. Certain
flashes of the LED after an alarm, signal "battery discharged"
■ Radio transmission: digital communication, in dual band frequency (433 and 868 MHz)
with quartz control; devices pre-encoded in the factory and managed in self-learning mode
■ Radio range: 100 m in open field and free from disturbance; approx. 20 m inside buildings
■ Insulation: class III
■ Operating temperature: from -10 °C to +40 °C
■ Environmental class in accordance with EN 50131-1: II
■ Assembly: on door or window frame
■ Dimensions (WxDxH): 33 x 29 x 135 mm
■ Weight: 120 g
ITALIANO
Istruzioni originali
MAD1 è un componente del sistema di allarmi Mhouse; è un rilevatore con contatto magne-
tico da interni, senza fili, studiato tipicamente per proteggere gli infissi (porte/finestre): rileva
l'apertura degli stessi e trasmette l'evento alla centrale a cui è associato. È composto da un
sensore (a - fig. 1), da un magnete (b - fig. 1), da un coperchio (c - fig. 1), da 2 tipi di sup-
porto (d/e - fig. 1) e da due tipi di distanziali (f/g - fig. 1).
1 - INSTALLAZIONE
Il rilevatore deve essere fissato sulla parte fissa dell'infisso da proteggere, dal lato opposto
delle cerniere dove l'infisso ha il massimo del movimento, mentre il magnete sulla parte mobi-
le e perfettamente allineato al bordo del rivelatore (fig. 4). Prima di fissare il rilevatore occorre
decidere il tipo di supporto (d/e - fig. 1) da utilizzare per il magnete, tra i due tipi disponibili.
01. Aprire il box del rilevatore (fig. 2) e togliere la pila (inserita al contrario per evitarne il con-
sumo);
02. Fissare il rilevatore e il supporto scelto per il magnete (d - fig. 3a oppure e - fig. 3b). Se
si utilizza un distanziale (f oppure g) occorre posizionarlo prima del supporto. Attenzio-
ne! – Il magnete deve essere perfettamente allineato come mostrato in fig. 4;
03. Inserire il magnete (b) nel supporto (d - fig. 3a oppure e - fig. 3b) e coprire con il co per-
chio (c);
04. Per collegare eventuali sensori aggiuntivi via filo, vedere manuale del sistema;
05. Per programmare i dip-switch 1, 2, 3, 4, 5, 6, vedere manuale del sistema;
06. Predisporre la centrale per l'apprendimento di MAD1 (vedere manuale del sistema);
07. Inserire la pila (fig. 5): MAD1 si programma in auto-apprendimento e viene confermato da
1 beep della centrale (4 beep indicano che il dispositivo è già programmato).
08. Eseguire il test di funzionamento aprendo e chiudendo l'infisso. In particolare, aprendo
lentamente l'infisso, verificare che il segnale di allarme venga trasmesso solo quando l'in-
fisso è stato aperto almeno di alcuni millimetri;
09. Richiudere il box.
2 - SOSTITUZIONE DELLA PILA
01. Porre la centrale nella funzione "TEST" (ve dere manuale istruzioni del sistema);
02. Sostituire la pila (fig. 5) con una dello stesso tipo, rispettando la polarità indicata.
3 - CARATTERISTICHE TECNICHE
MAD1 è prodotto da Nice S.p.a. (TV) I, MHOUSE S.r.l. è una società del gruppo NICE S.p.a.
AVVERTENZE: • Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una temperatura ambientale di
20°C (± 5°C). • NICE S.p.a si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto in qualsiasi momento lo riter-
rà necessario, mantenendone comunque la stessa funzionalità e destinazione d'uso.
■ Tipologia: rilevatore a contatto magnetico con ingresso per 2° contatto (NC o conteggio
impulsi); allarme unico o differenziato. Sensore antiscasso
■ Alimentazione: pila alcalina 9 V (GP1604A), in dotazione
■ Corrente assorbita: 16 µA a riposo - 40 mA in trasmissione
■ Autonomia: circa 2 anni
■ Supervisione: ogni 40 minuti circa
■ Visualizzazione e controlli: l'accensione del Led conferma ogni allarme. Alcuni lampeg-
gi del Led dopo un allarme, segnala "pila scarica"
■ Trasmissione radio: comunicazione digitale, in doppia frequenza "DualBand" (433 MHz
e 868 MHz) controllata al quarzo; dispositivi pre-codificati in fabbrica e gestiti in autoap-
prendimento
■ Portata radio: 100 m in spazio libero ed in assenza di disturbi; circa 20 m all'interno di
edifici
■ Isolamento: classe III
■ Temperatura di esercizio: da -10 °C a +40 °C
■ Classe ambientale in accordo alla EN 50131-1: II
■ Montaggio: sul telaio di porte o finestre
■ Dimensioni (LxPxA): 33 x 29 x 135 mm
■ Peso: 120 g
FRANÇAIS
Instructions originales
MAD1 est un composant du système d'alarmes Mhouse; c'est un détecteur avec un contact
magnétique pour l'intérieur, sans fil, étudié exactement pour protéger les huisseries
(porte/fenêtres): détecte leur ouverture et transmet l'évènement à la centrale à laquelle il est
associé. Il est composé d'un capteur (a - fig.1), d'un aimant (b - fig.1), d'un couvercle (c -
fig.1), de deux types de supports (d/e - fig.1) et de deux types d'entretoises (f/g - fig. 1)
1 - L'INSTALLATION
Le détecteur doit être fixé sur le dormant à protéger, du côté opposé aux charnières où il y a
le plus de mouvements, alors que l'aimant doit être fixé sur l'ouvrant et parfaitement aligné au
bord du détecteur (fig. 4). Avant de fixer celui-ci, choisir le type de support (d/e - fig. 1) à uti-
liser pour l'aimant, entre les deux types disponibles.
01. Ouvrir le boîtier du détecteur (fig. 2) et enlever la pile (positionnée dans le sens contraire
pour éviter une usure prématurée) ;
02. Fixer le détecteur et le support choisi pour l'aimant (d - fig. 3a ou e- fig. 3b).Si l'on utilise
une entretoise (f ou g), il faut la positionner avant le support. Attention! – l'aimant doit
être parfaitement aligné comme sur la fig.4 ;
03. Insérer l'aimant (b) dans le support (d - fig. 3a ou e - fig. 3b) et fermer avec le couvercle (c);
04. Pour connecter des capteurs supplémentaires par voie filaire, voir guide d'instructions du
système ;
05. Pour programmer les dip-switch 1, 2, 3, 4, 5, 6, voir guide d'instructions du système ;
06. Préparer la logique de commande pour la reconnaissance de MAD1 (voir guide d'ins-
tructions du système) ;
07. Insérer la pile (fig. 5): MAD1 se programme en reconnaissance automatique, opération
qui est confirmée par 1 bip de la logique de commande (4 bips indiquent que le disposi-
tif est déjà programmé) ;
08. Exécuter le test de fonctionnement en ouvrant et fermant l'huisserie. Spécialement, en
l'ouvrant lentement, vérifier que le signal d'alarme soit transmis, même si l'huisserie est
ouverte seulement de quelques millimètres ;
09. Refermer le boîtier.
2 - REMPLACEMENT DE LA PILE
01. Mettre la logique de commande dans la fonction "TEST" (voir guide d'instructions du
système);
02. Remplacer la pile (fig. 5) par une autre du même type, en respectant la polarité indiquée.
3 - CARATERISTIQUES TECHNIQUES
MAD1 est un produit de Nice S.p.a. (TV) I, MHOUSE S.r.l. fait partie du groupe NICE S.p.a.
AVERTISSEMENTS : • Toutes les caractéristiques techniques indiquées se réfèrent à une température
ambiante de 20°C (± 5°C) • Nice S.p.a se réserve le droit d'apporter des modifications au produit à tout
moment si elle le jugera nécessaire, en garantissant dans tous les cas les mêmes fonctions et le même type
d'utilisation prévu.
■ Typologie : détecteur à contact magnétique avec entrée pour 2° contact (NF ou comp-
tage d'impulsions); alarme unique ou différenciée. Capteur anti-effraction
■ Alimentation : pile alcaline 9 V (GP1604A), fournie
■ Courant absorbé : 16 µA au repos - 40 mA en émission
■ Autonomie : estimée à 2 ans
■ Supervision : toutes les 40 minutes environ
■ Visualisation et contrôles : l'allumage du Led confirme chaque alarme. Quelques cli-
gnotements du Led, après une alarme, signale "pile déchargée"
■ Transmission radio : communication numérique, en double fréquence "DualBand" (433
MHz et 868 MHz) contrôlée par quartz ; dispositifs précodés à l'usine et gérés en recon-
naissance automatique
■ Portée radio : 100 m en espace libre et en l'absence de perturbations ; environ 20 m à
l'intérieur de bâtiments
■ Isolement : classe III
■ Température de service: da -10 °C à +40 °C
■ Environnement de classe en accord avec l'EN 50131-1 : II
■ Montage: sur huisserie de porte ou fenêtre
■ Dimensions (LxPxA) : 33 x 29 x 135 mm
■ Poids : 120 g
ESPAÑOL
Instrucciones originales
El MAD1 es un componente del sistema de alarmas de Mhouse; se trata de un detector
magnético e inalámbrico para interiores, diseñado especialmente para proteger los cerra-
mientos de puertas y ventanas: detecta la apertura de los mismos y transmite dicha detec-
ción a la central correspondiente. Incluye un sensor (a - fig. 1), un imán (b - fig. 1), una tapa
(c - fig. 1), 2 tipos de soportes (d/e - fig. 1) y dos tipos de distanciadores (f/g - fig. 1).
1 - INSTALLAZIONE
El detector se deberá instalar en la parte fija del cerramiento a proteger, del lado opuesto de
las bisagras en las cuales hay mayor movimiento, mientras que el imán deberá instalarse en
la parte móvil y se deberá alinear de manera exacta con el borde del detector (fig. 4). Antes
de instalar el detector, elija uno de los dos soportes disponibles (d/e - fig. 1) para el imán.
01. Abra la tapa del detector (fig. 2) y quite las pilas (que se encuentran en dirección opues-
ta para evitar que se consuman);
02. Fije el detector y seleccione el soporte del imán (d - fig. 3a o e - fig. 3b). Si se utiliza un
distanciador (f o g), colóquelo antes del soporte. ¡Atención! - El imán deberá encon-
trarse perfectamente alineado, tal como se muestra en la fig. 4;
03. Coloque el imán seleccionado (b) en el soporte (d - fig. 3a o e - fig. 3b) y ciérrelo con la
tapa (c);
04. Para conectar cualquier otro contacto externo por medio de cables, consulte el manual
de instrucciones del sistema;
05. Programe los interruptores DIP 1, 2, 3, 4, 5 y 6: consulte el manual de instrucciones del
sistema;
06. Configure la central para el aprendizaje del MAD1 (consulte el manual de instrucciones
del sistema);
07. Coloque la pila (fig. 5): El MAD1 está programado en modo de autoaprendizaje y la pro-
gramación se confirma mediante la emisión de un pitido de la central (4 pitidos indican
que el dispositivo ya se encuentra programado);
08. Realice la prueba de funcionamiento abriendo y cerrando el cerramiento. Abra lenta-
mente el cerramiento para verificar que la señal de alarma se transmita en cuanto el mis-
mo se abra unos pocos milímetros;
09. Coloque la tapa.
2 - SUSTITUCIÓN DE PILAS
01. Configure la central en modo "TEST" ("PRUEBA") (consulte el manual de instrucciones
del sistema);
02. Sustituya la pila (fig. 5) por una del mismo tipo y respete la polaridad indicada.
3 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
El MAD1 es un producto de Nice S.p.a. (TV) I. MHOUSE S.r.l. es una empresa del grupo NICE S.p.a.
RECOMENDACIONES: • Todas las especificaciones técnicas indicadas se refieren a una temperatura
ambiente de 20°C (± 5°C). • NICE S.p.a. se reserva el derecho de modificar el producto siempre que lo con-
sidere necesario. Sin embargo, se mantendrá la misma funcionalidad y el mismo uso.
■ Tipo: contacto magnético con entrada para un segundo contacto (NC o contador de
impulsos); alarma en modo único o diferenciado. Sensor de intrusión
■ Fuente de alimentación: pila alcalina de 9 V (GP1604A) provista
■ Corriente absorbida: 16 A en reposo - 40 mA en transmisión
■ Duración: aproximadamente 2 años
■ Supervisión: cada 40 minutos
■ Visualización y controles: el encendido del LED confirma cada alarma. Si el LED titila
luego de una alarma, esto indica que la pila está agotada
■ Transmisión de radio: comunicación digital,. en frecuencia de doble banda (433 y 868
MHz) con control de cuarzo; dispositivos predeterminados de fábrica y configurados en
modo autoaprendizaje
■ Alcance de radio: 100 m en espacios abiertos y libres de interrupciones; aproximada-
mente 20 m dentro de edificios
■ Aislamiento: clase III
■ Temperatura de trabajo: de -10 °C a +40 °C
■ Clase de ambiente de acuerdo con la norma EN 50131-1: II
■ Montaje: en el cerramiento de la puerta o la ventana
■ Dimensiones: 33 x 29 x 135 mm
■ Peso: 120 g
DEUTSCH
Originalanleitungen
MAD1 ist ein Bestandteil des Alarmsystems Mhouse, es handelt sich um eine Erfassungs-
vorrichtung mit magnetischem Kontakt für Innenbereiche. Sie ist kabellos und wurde spezi-
fisch zum Schutz von Türen und Fenstern entwickelt: Sie erfasst deren Öffnung und über-
trägt das Ereignis an die Steuerung, mit der sie verknüpft ist. Sie besteht aus einem Sensor
(a - Abb. 1), einem Magneten (b - Abb. 1), einem Deckel (c - Abb. 1), zwei Arten von Halte-
rungen (d/e - Abb. 1) und zwei Arten von Distanzstücken (f/g - Abb. 1).
1 - INSTALLATION
Die Erfassungsvorrichtung muss am festen Teil der zu schützenden Tür/Fenster angebracht
werden, auf der den Scharnieren gegenüber liegenden Seite, wo die Bewegung von Fens-
ter/Tür am größten ist, während der Magnet am beweglichen Teil und mit dem Rand der Er -
fassungsvorrichtung perfekt ausgerichtet befestigt wird (Abb. 4). Bevor die Erfassungsvor-
richtung befestigt wird, ist die für den Magneten zu benutzende Halterungsart (d/e - Abb. 1)
unter den beiden verfügbaren zu wählen.
01. Gehäuse der Erfassungsvorrichtung öffnen (Abb. 2) und die Batterie entfernen (umge-
kehrt eingelegt, um deren Entladung zu vermeiden);
02. Erfassungsvorrichtung und für den Magneten gewählte Halterung befestigen (d - Abb.
3a bzw. e - Abb. 3b). Wenn ein Distanzstück (f bzw. g) verwendet wird, muss es vor der
Halterung platziert werden. Achtung! – Der Magnet muss wie in Abb. 4 gezeigt per-
fekt ausgerichtet sein;
03. Magneten (b) in die Halterung (d - Abb. 3a bzw. e - Abb. 3b) einsetzen und mit dem De -
ckel (c) abdecken;
04. Um gegebenenfalls zusätzliche Sensoren über Kabel anzuschließen, siehe Bedienungs-
anleitung des Systems;
05. Zur Programmierung der Dip-Switches 1, 2, 3, 4, 5, 6, siehe Bedienungsanleitung des
Systems;
06. Steuerung für die Einlernung von MAD1 vorbereiten (siehe Bedienungsanleitung des Sy stems);
07. Batterie einsetzen (Abb. 5): MAD1 programmiert sich über die Selbsteinlernung und wird
durch 1 Beep der Steuerung bestätigt (4 Beeps zeigen an, dass die Vorrichtung schon
programmiert ist);
08. Fenster/Tür öffnen und schließen, um einen Funktionstest durchzuführen. Durch langsa-
mes Öffnen kontrollieren, ob das Alarmsignal nur dann gesendet wird, wenn das Fenster
bzw. die Tür mindestens ein paar Millimeter geöffnet wurde;
09. Gehäuse wieder schließen.
2 - AUSTAUSCH DER BATTERIE
01. Steuerung auf die Funktion "TEST" einstellen (siehe Bedienungsanleitung des Systems);
02. Batterie (Abb. 5) durch eine desselben Typs ersetzen, dabei die angegebene Polarität
beachten.
3 - TECHNISCHE DATEN
MAD1 wird von Nice S.p.a. (TV) I hergestellt, MHOUSE S.r.l. ist ein Unternehmen der Gruppe NICE S.p.a.
HINWEISE: • Alle angegebenen technischen Daten beziehen sich auf eine Raumtemperatur von 20°C (±
5°C). • NICE S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit am Produkt Änderungen vorzunehmen, wenn dies
für erforderlich gehalten wird, dabei aber dessen Funktionen und bestimmungsgemäßer Gebrauch gleich
bleiben.
■ Geräteart: Erfassungsvorrichtung mit magnetischem Kontakt mit Eingang für 2. Kontakt
(NC oder Impulszähler); einheitlicher oder differenzierter Alarm. Einbruchschutzsensor
■ Stromversorgung: Alkaline-Batterie 9 V (GP1604A), mitgeliefert
■ Stromaufnahme: 16 µA in Ruhestellung - 40 mA bei Übertragung
■ Batterie-Lebensdauer: etwa 2 Jahre
■ Überwachung: etwa alle 40 Minuten
■ Anzeige und Funktionen: Jeder Alarm wird durch das Aufleuchten der LED bestätigt.
Mehrfaches Blinken der LED nach einem Alarm bedeutet "Batterie leer"
■ Funkübertragung: Digitales Datensignal, in doppelter Frequenz "DualBand" (433 und
868 MHz), quarzkontrolliert; Vorrichtungen werkseitig vorcodiert und durch Selbsteinler-
nen gesteuert
■ Funkreichweite: 100 m im Freien ohne Störungen, etwa 20 m in Gebäuden
■ Isolierung: Klasse III
■ Betriebstemperatur: -10 °Cbis +40 °C
■ Umweltklasse gemäß EN 50131-1: II
■ Montage: An Tür- oder Fensterrahmen
■ Abmessungen (LxTxH): 33 x 29 x 135 mm
■ Gewicht: 120 g
POLSKI
Instrukcje oryginalne
MAD1 jest komponentem systemu alarmów Mhouse; jest bezprzewodowym czujnikiem
ruchu ze stykiem magnetycznym przeznaczonym do montażu wewnątrz budynków, specjal-
nie przetestowanym do zabezpieczenia futryn (drzwi/okna): wykrywa otwieranie drzwi i okien
a następnie przekazuje informację do centrali. Składa się z czujnika (a - rys. 1), magnesu (b -
rys. 1), pokrywy (c - rys. 1), 2 rodzajów uchwytów (d/e - rys. 1) oraz dwóch rodzajów ele-
mentów odległościowych (f/g - rys. 1).
1 - MONTAŻ
Czujnik ruchu musi być zamontowana na stałej części futryny, którą ma zabezpieczać, na
przeciwnej stronie zawiasów, gdzie futryna uzyskuje maksymalny ruch, natomiast magnes na
części ruchomej i idealnie wyrównany z czujką (rys. 4). Przed przymocowaniem czujnika
należy wybrać typ uchwytu z pośród dwóch typów będących do dyspozycji (d/e - rys. 1),
który zostanie zastosowany do magnesu.
Mhouse MAD1
Home security detector
IST335.4862 - Rev.00 - 02-08-2010
EN
Instructions for installation:
abridged manual; for further informa-
tion see the system's instruction manual
IT
Istruzioni per l'installazione:
manuale ridotto, per ulteriori informa-
zioni vedere manuale istruzioni del sistema
FR
Instructions pour l'installation :
guide réduit, pour d'autres infor-
mations voir le manuel d'instructions du système
ES
Instrucciones para la instalación:
el presente es un manual sim-
plificado; para mayor información consulte el manual de instrucciones
del sistema
DE
Installationshinweise:
Kurzanleitung, weitere Informationen in der
Bedienungsanleitung des Systems
PL
Instrukcje dotyczące montażu:
zredukowano instrukcję, po do -
dat kowe informacje odnieść się do instrukcji systemu
NL
instructies voor de installatie:
beperkte handleiding, zie voor meer
informatie de instructiehandleiding van het systeem
Mhouse
is a commercial trademark owned by Nice S.p.a.
Nice S.p.a.
Via Pezza Alta, 13 - Z.I. Rustignè - 31046 Oderzo (TV), Italia
Tel. +39 0422 20 21 09 - Fax +39 0422 85 25 82
01. Otworzyć obudowę czujnika (rys. 2) i wyjąć baterię (włożona odwrotnie w celu zapobie-
gnięcia jej zużycia);
02. Zamontować czujnik i wybrany dla magnesu uchwyt (d - rys. 3a lub e - rys. 3b). Jeżeli
używa się elementu odległościowego (f lub g), należy go włożyć przed umieszczeniem
uchwytu. Uwaga! – Magnes musi być idealnie wyrównany, jak przedstawiono na
rys. 4;
03. Włożyć magnes (b) do uchwytu (d - rys. 3a lub e - rys. 3b) i zamknąć pokrywę (c);
04. Aby podłączyć ewentualne dodatkowe czujniki za pomocą przewodów, patrz in -
strukcja obsługi systemu;
05. Aby zaprogramować przełączniki typu dip-switch 1, 2, 3, 4, 5, 6, patrz instrukcja
obsługi systemu;
06. Przygotować centralę do odczytu MAD1 (patrz instrukcje obsługi systemu);
07. Włożyć baterię (rys. 5): MAD1 jest programowany na zasadzie samo-odczytu, następnie
jest zatwierdzony za pomocą 1 sygnału beep centrali (4 beep oznaczają, że urządzenie
jest już zaprogramowane);
08. Przetestować funkcjonowanie otwierając i zamykając drzwi lub okna. Szczególnie, ot -
wierając powoli futrynę, sprawdzić czy sygnał alarmowy jest przekazywany tylko, gdy
została ona otwarta na przynajmniej kilka milimetrów;
09. Zamknąć obudowę.
2 - WYMIANA BATERII
01. Ustawić centralę na funkcji "TEST" (patrz instrukcja obsługi systemu);
02. Wymienić baterię (rys. 5) na baterię tego samego rodzaju, przestrzegając wskazanej bie-
gunowości.
3 – PARAMETRY TECHNICZNE
MAD1 jest produkowany przez Nice S.p.a. (TV) I, MHOUSE S.r.l. jest spółką grupy NICE S.p.a.
UWAGI: • Wszystkie podane dane techniczne dotyczą temperatury otoczenia 20°C (± 5°C). • NICE S.p.a.
zastrzega sobie prawo wprowadzenia zmian w produkcie w jakimkolwiek momencie, gdy uzna to za
konieczne, zachowując jednocześnie jego funkcjonalność i przeznaczenie.
■ Typologia: Czujnik ruchu ze stykiem magnetycznym z wejściem na 2-gi styk (typu NC lub
z odliczaniem impulsów); alarm pojedynczy lub zróżnicowany. Czujnik przeciwwłamaniowy
■ Zasilanie: bateria alkaiczna 9 V (GP1604A), w wyposażeniu
■ Pobrany prąd: 16 μA w stanie spoczynku - 40 mA podczas transmisji
■ Autonomia: około 2 lata
■ Nadzór: co około 40 minut
■ Wizualizacja i kontrole: włączenie Led potwierdza każdy alarm. Niektóre migające Led
po zaistnieniu alarmu, oznaczają "rozładowana bateria"
■ Transmisja radiowa: łączność cyfrowa, w dwóch zakresach częstotliwości "DualBand"
(433 MHz i 868 MHz) sterowana kwarcem; urządzenia wstępnie kodowane fabrycznie i
zarządzane przez auto-programowanie
■ Zasięg radiowy: 100 m w otwartej przestrzeni, wolnej od zakłóceń; około 20 m wewnątrz
budynków
■ Izolacja: klasa III
■ Temperatura eksploatacji: od -10 °C do +40 °C
■ Klasa środowiskowa zgodna z EN 50131-1: II
■ Montaż: na ramie okiennej lub drzwiowej
■ Wymiary (DłxSzxWys): 33 x 29 x 135 mm
■ Ciężar: 120 g
NEDERLANDS
Originele instructies
MAD1 is een component van het alarmsysteem Mhouse; het is een detector met magnetisch
contact voor gebruik binnenshuis, draadloos, ontworpen ter bescherming van kozijnen (deu-
ren/ramen): detecteert het openen van deuren/ramen en geeft dit door aan de besturings-
eenheid waarmee hij is verbonden. De detector bestaat uit een sensor (a - afb. 1), een mag-
neet (b - afb 1), een afdekking (c - afb. 1), 2 soorten dragers (d/e - afb. 1) en twee soorten
afstandstukken (f/g - afb. 1).
1 - INSTALLATIE
De detector moet op het vaste gedeelte van het kozijn worden bevestigd, aan de kant tegen-
over de scharnieren waarop het kozijn maximaal beweging heeft, terwijl de magneet op het
bewegende deel ervan wordt gemonteerd, perfect uitgelijnd met de rand van de detector
(afb. 4). Alvorens de detector te bevestigen, moet u beslissen welk type drager (d/e - afb. 1)
u wilt gebruiken voor de magneet, u heeft de keuze uit twee beschikbare types.
01. Open het kastje van de detector (afb. 2) en verwijder de batterij (deze is verkeerd om
geplaatst, om te vermijden dat hij leeg kan raken);
02. Bevestig de detector en de drager die u gekozen heeft voor de magneet (d - afb. 3a of
e - afb. 3b). Als u een afstandstuk gebruikt (f of g) dient u dit voor de drager te plaatsen.
Let op! – De magneet moet perfect uitgelijnd zijn zoals getoond in afb. 4;
03. Plaats de magneet (b) in de drager (d - afb. 3a of e - fig. 3b) en sluit af met het deksel (c);
04. Om eventuele bijkomende sensoren aan te sluiten via kabel, zie instructiehandleiding van
het systeem;
05. Om de dip-switches 1, 2, 3, 4, 5, 6 te programmeren, zie instructiehandleiding van het
systeem;
06. Stel de besturingseenheid in voor de zelflering van MAD1 (zie de instructiehandleiding
van het systeem);
07. Installeer de batterij (afb. 5): MAD1 programmeert zich met een zelfleringsprocedure, dit
wordt bevestigd door 1 pieptoon van de besturingseenheid (4 pieptonen betekenen dat
de inrichting al geprogrammeerd is);
08. Test de werking door het kozijn te openen en te sluiten. Controleer vooral of het alarm-
signaal pas overgebracht wordt wanneer het kozijn minstens enkele millimeters geopend
is door het kozijn langzaam te openen;
09. Sluit het kastje weer.
2 - VERVANGING VAN DE BATTERIJ
01. Zet de besturingseenheid in de "TEST"-functie (zie instructiehandleiding van het systeem);
02. Vervang de batterij (afb. 5) door een batterij van hetzelfde type, neem hierbij de aange-
geven polariteit in acht.
3 - TECHNISCHE KENMERKEN
MAD1 is geproduceerd door Nice S.p.a. (TV) I, MHOUSE S.r.l. is een bedrijf van de groep NICE S.p.a.
WAARSCHUWINGEN: • Alle vermelde technische kenmerken hebben betrekking op een omgevingstem-
peratuur van 20°C (± 5°C). • NICE S.p.a. behoudt zich het recht voor om op ieder gewenst moment dat zij
noodzakelijk acht wijzigingen op het product aan te brengen waarbij de werking en de gebruiksbestemming
hoe dan ook gehandhaafd blijven.
■ Typologie: detector met magnetisch contact met ingang voor 2e contact (NC of telling
impulsen); enkel of gedifferentieerd alarm. Antivandalisme sensor
■ Voeding: alkalinebatterij 9 V (GP1604A), meegeleverd
■ Opgenomen stroom: 16 µA in rust - 40 mA bij overdracht
■ Autonomie: circa 2 jaar
■ Supervisie: circa elke 40 minuten
■ Weergave en controles: het aangaan van het Led bevestigt elk alarm. Enkele knipperin-
gen van het Led na een alarm geeft aan dat de "batterij leeg" is
■ Radio-overdracht: digitale communicatie, in dubbele kristalfrequentieregeling "Dual-
Band" (433 MHz en 868 MHz); in de fabriek voorgecodeerde en via zelflering beheerde
inrichtingen
■ Radiobereik: 100 meter in open ruimtes en zonder storing; circa 20 meter in gebouwen
■ Isolatie: klasse III
■ Bedrijfstemperatuur: van -10 °C tot +40 °C
■ Omgevingsklasse in overeenstemming met EN 50131-1: II
■ Montage: op deur- of raamkozijnen
■ Afmetingen (LxDxH): 33 x 29 x 135 mm
■ Gewicht: 120 g
0682