DE
PL
1.
Technische Daten
1.
Parametry techniczne
●
Nennleistung: 500W
•
moc obciążenia: 500W
●
Nennspannung: AC220~240V , 50HZ
•
zasilanie: AC220~240V,50HZ
●
Gehäuse: PC
•
materiał obudowy: PC
●
Standby-Leistung: 0,1W
•
pobór mocy w trybie standby: 0.1W
2.
Anmerkungen
2.
Uwagi dotyczące instalacji
Stellen Sie vor Montagebeginn sicher, dass Sie die Installationsanleitung verstanden haben. Wenn Sie nicht sicher sind oder Teile der Anleitung nicht verstanden haben,
Przed przystąpieniem do instalacji należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. W przypadku niejasności dotyczącej instalacji, skontaktuj się z monterem lub elektrykiem.
wenden Sie sich an einen autorisierten Elektriker.
• Przed przystąpieniem do instalacji upewnij się, że napięcie zasilania jest wyłączone.
● Stellen Sie vor der Installation, Montage und Wartung sicher, dass die Stromversorgung abgeschaltet ist, um einen Stromschlag zu vermeiden.
• Do instalacji używaj sprawdzonych akcesorii. (przewodów, wtyczek, złączek etc.)
● Verwenden Sie für die Installation nur das vom Hersteller angebotene Originalzubehör.
• Nie modyfikuj ani nie naprawiaj produktu bez autoryzacji producenta.
● Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor und ändern Sie nichts ohne Genehmigung des Herstellers. Wenn Sie diesen Punkt nicht beachten, erlischt die Garantie.
• Nie umieszczaj żadnego przewodu nad instalowaną oprawą oświetleniową.
● Verlegen Sie keine Kabel über die Beleuchtung.
• W przypadku uszkodzenia izolacji bądź żyły przewodu, należy dokonać wymiany przewodu na nowy. Wymiany powinien dokonać wykwalifikowany elektryk.
● Wenn das externe flexible Kabel oder die Leitung der Beleuchtung beschädigt ist, muss es gegen ein Spezialkabel oder eine Leitung ausgetauscht werden, welche(s)
3.
Instalacja
exklusiv beim Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist. Versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren oder auszutauschen.
3.
Installation
EN
1.
Technical parameters
•
rated power: 500W
•
rated voltage: AC220~240V,50HZ
•
housing: PC
•
standby power: 0.1W
2.
Notes
Before starting with installation please make sure you have understood the installation instructions. If you are not sure or you didn't understand parts of the instructions please contact an
authorized electrician for help.
• Before installation, mounting and maintenance make sure that power supply has been switched off to avoid electrical shock.
• Only use original accessories that are offered by the manufacturer for installation.
• Do not manipulate the product and do not change anything without authorization by the manufacturer. Violation of this point will lead to invalidation of warranty.
• Do not lay any cable over the light
• If the external flexible cable or cord of this luminary is damaged, it shall be replaced by a special cord or cord exclusively available from the manufacturer or his service agent. Do not try to
repair or replace it yourself.
3.
Installation
IR-Sensorschalter KZQ-500
Czujnik zbliżeniowy (dwubiegowy) KZQ-500
Funktion
1. Beleuchtung ist ausgeschaltet
IR Sensor Switch KZQ-500
●
Strom: 3A
•
prąd maksymalny: 3A
●
Erkennungsbereich 3-5cm
•
zasięg działania: 3-5cm
●
Größe: 84*35*19mm
•
wymiary: 84*35*19mm
2. Beleuchtung ist eingeschaltet
3. Beleuchtung ist ausgeschaltet
•
current: 3A
•
detection range 3-5cm
•
size: 84*35*19mm
®
BEMKO
ul. Annopol 21
03-236 Warszawa
Polska
www.bemko.eu