Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NEFF s 4443

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..Programmübersicht ..Gerät kennen lernen ..Geschirrspülen ... . Enthärtungsanlage .
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Warnung Bei der Anlieferung Wenn das Gerät nicht in einer Nische steht und damit eine Seitenwand zugänglich ist, Überprüfen Sie Verpackung und muss der Türscharnierbereich aus Geschirrspüler sofort auf Sicherheitsgründen seitlich verkleidet Transportschäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb, werden (Verletzungsgefahr).
  • Seite 4: Gerät Kennen Lernen

    Kindersicherung * Gerät kennen lernen * bei einigen Modellen Die Abbildungen der Bedienblende und Beachten Sie hierzu die Zeichnungen des Geräteinnenraumes befinden sich hinten im Umschlag. hinten im Umschlag. Kindersicherung einschalten Schlagen Sie bitte vor dem Lesen diese Seite auf. ( Türöffner Tür öffnen mit eingeschalteter Bedienblende...
  • Seite 5: Enthärtungsanlage

    Enthärtungsanlage Um die Einstellung zu verändern: Programmtaste B drücken. Für gute Spülergebnisse benötigt der Mit jedem Drücken erhöht sich der Geschirrspüler weiches, d.h. kalkarmes Einstellwert um eine Stufe (0–3). Wasser, ansonsten lagern sich weiße Wenn die Tasten A , B und C Kalkrückstände auf Geschirr und leuchten, ist der maximale Innenbehälter ab.
  • Seite 6: Spezialsalz Einfüllen

    Spezialsalz einfüllen Wirkungsweise des Salzes Während des Spülens wird automatisch das Salz aus dem Salzbehälter in den Enthärter geschwemmt und löst dort den Kalk. Die kalkhaltige Lösung wird aus dem Geschirrspüler gepumpt. Das Enthärtungssystem ist danach wieder aufnahmebereit. Dieser Regenerierungsablauf funktioniert nur dann, wenn das Salz im Wasser gelöst ist.
  • Seite 7: Klarspüler Einfüllen

    Klarspüler einfüllen Zugabemenge für Klarspüler einstellen Klarspüler wird im Spülbetrieb verbraucht, Die Klarspülerzugabemenge ist stufenlos um klare Gläser und fleckenloses Geschirr einstellbar. Der Klarspülerregler ist vom zu erhalten. Werk auf 4 gestellt. Deckel des Vorratsbehälters für Klarspüler aufklappen. Drücken Ändern Sie die Stellung des Sie hierzu auf die Markierung Klarspülerreglers nur, wenn Schlieren dem Deckel und heben Sie den Deckel...
  • Seite 8: Nicht Geeignetes Geschirr

    Nicht geeignetes Geschirr Glas– und Geschirrschäden Ursachen: Nicht in Ihrem Geschirrspüler Glasart und Glasherstellungsverfahren. reinigen sollten Sie: chemische Zusammensetzung des Besteck– und Geschirrteile aus Holz. Reinigers. Sie laugen aus und werden Wassertemperatur des Spülprogramms. unansehnlich; auch sind die Empfehlung: verwendeten Kleber nicht für die auftretenden Temperaturen geeignet.
  • Seite 9: Geschirr Einordnen

    Geschirr einordnen Töpfe Unterer Geschirrkorb Geschirr einräumen Grobe Speisereste entfernen. Vorspülen unter fließendem Wasser ist nicht nötig. Geschirr so einräumen, dass alle Gefäße, wie Tassen, Gläser, Töpfe usw. mit der Öffnung nach unten stehen. Teile mit Wölbungen oder Vertiefungen schräg stehen, damit das Wasser ablaufen kann.
  • Seite 10 Backblechsprühkopf * Etagere * * bei einigen Modellen * bei einigen Modellen Beachten Sie hierzu die Zeichnungen Langstielige und hohe Gläser am Rand hinten im Umschlag. Große Bleche oder der Etagere (nicht gegen Geschirr) Gitter können Sie mit Hilfe des anlehnen.
  • Seite 11: Korbhöhe Verstellen

    Korbhöhe verstellen * Reiniger * bei einigen Modellen Hinweis zum Reiniger In Ihrem Geschirrspüler können Sie die im Handel befindlichen flüssigen oder Ø max. pulverförmigen Markenreiniger für 20/*25cm Ø max. Geschirrspüler bzw. TABS verwenden 20/*25cm (kein Handspülmittel!). Es gibt derzeit auf dem Markt drei Reinigertypen: 1.
  • Seite 12: Reinigerkammer Mit Dosierhilfe

    Reinigerkammer mit Dosierhilfe Spartipp Die Dosiereinteilung in der Reinigerkammer hilft Ihnen dabei, die Wenn Ihr Geschirr nur wenig richtige Menge einzufüllen. verschmutzt ist, genügt Die Kammer fasst bis zur unteren Linie üblicherweise eine etwas 15 ml und bis zur mittleren Linie 25 ml geringere als die angegebene Reiniger.
  • Seite 13 Achtung ! Wichtiger Hinweis zur Verwendung kombinierter Reinigerprodukte Bitte beachten Sie bei der Verwendung von so genannten kombinierten Reinigerprodukten, welche die Verwendung von z.B. Klarspülmittel oder Salz überflüssig machen sollen, folgende wichtige Hinweise: Einige Produkte mit integriertem Klarspüler entfalten nur bei bestimmten Programmen ihre optimale Wirkung.
  • Seite 14: Programmübersicht

    Programmübersicht In dieser Übersicht ist die max. mögliche Programmanzahl dargestellt. Die entsprechenden Programme Ihres Gerätes entnehmen Sie bitte Ihrer Bedienblende. Geschirrart z.B. Porzellan, Unemp– Gemischt Töpfe, Bestecke, findlich Gläser etc. Art der Abduschen, Suppen, Aufläufen, Suppen, Kartoffeln, Kaffee, Kuchen, Speisereste wenn das Soßen, Kartoffeln, Teigwaren, Reis,...
  • Seite 15: Geschirrspülen

    Geschirrspülen Gerät einschalten Hauptschalter einschalten. Programmauswahl Die Anzeigen des zuletzt gewählten Anhand der Geschirrart und der Menge Programmes leuchten auf. bzw. des Zustandes der Speisereste Dieses Programm läuft ab, wenn nicht können Sie aus der Programmübersicht eine andere Programmtaste eine genaue Zuordnung des notwendigen gedrückt wird.
  • Seite 16: Wartung Und Pflege

    Programm abbrechen (Reset) Wartung und Pflege Nur bei eingeschaltetem Hauptschalter: Regelmäßige Kontrolle und Wartung Ihrer Programmtasten A und C Maschine hilft Fehler zu vermeiden. Dies gleichzeitig ca. 3 Sek. drücken. spart Zeit und Ärger. Deshalb sollten Sie Der Programmablauf dauert ca. 1 Min. von Zeit zu Zeit einen aufmerksamen Blick Die Programmende–Anzeige und die in Ihren Geschirrspüler werfen.
  • Seite 17 Sprüharme Kalk und Verunreinigungen aus dem Spülwasser können Düsen und Lagerungen der Sprüharme blockieren. Austrittsdüsen der Sprüharme auf Verstopfungen durch Speisereste kontrollieren. Gegebenenfalls den unteren Sprüharm nach oben abziehen. Oberen Sprüharm abschrauben. Sprüharme unter fließendem Wasser reinigen. Sprüharme wieder einrasten bzw. festschrauben.
  • Seite 18: Beim Spülen

    Fehlersuche ... am Gerät Unterer Sprüharm dreht sich Kleine Fehler selbst beheben schwer. Erfahrungsgemäß lassen sich die meisten Sprüharm durch Kleinteile oder Fehler, die im täglichen Betrieb auftreten, Speisereste blockiert. von Ihnen selbst beheben, ohne dass Sie Reinigerdeckel lässt sich nicht den Kundendienst rufen müssen.
  • Seite 19 Klapperndes Geräusch beim Trotz hoher Wasserhärte kein Spülen Spezialsalz eingefüllt. Geschirrteile nicht richtig Enthärtungsanlage zu niedrig eingeordnet. eingestellt. Der Deckel des Salzbehälters ist Schlagendes Geräusch der nicht fest zugedreht. Füllventile Wurde phosphatfreier Reiniger Ist durch die Verlegung der verwendet, zum Vergleich Wasserleitung verursacht und phosphathaltigen Reiniger bleibt ohne Auswirkung auf die...
  • Seite 20: Hinweise

    Kundendienst rufen Hinweise Sollte es Ihnen nicht gelingen, den Fehler Hinweis zur Entsorgung zu beheben, wenden Sie sich bitte an Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Ihren Kundendienst. Den nächsten Durch umweltgerechte Entsorgung Kundendienst entnehmen Sie dem können wertvolle Rohstoffe Kundendienst–Verzeichnis. Geben Sie wiedergewonnen werden.
  • Seite 21: Installation

    Installation Frischwasseranschluss Frischwasseranschluss entsprechend der Für einen ordnungsgemäßen Betrieb Montageanweisung mit Hilfe der muss der Geschirrspüler fachgerecht beiliegenden Teile an den Wasserhahn angeschlossen werden. Die Daten von anschließen. Zulauf und Abfluss sowie die elektrischen Wasserdruck: Anschlusswerte müssen den geforderten mindestens 0,5 bar, maximal 10 bar. Bei Kriterien entsprechen, wie sie in den höherem Wasserdruck: Druckminderventil folgenden Absätzen bzw.
  • Seite 22: Demontage

    Demontage Auch hier ist die Reihenfolge der Tätigkeiten wichtig: Trennen Sie grundsätzlich das Gerät als Erstes vom Strom–Netz. Netzstecker ziehen. Wasserzulauf abdrehen. Abwasser– und Frischwasseranschluss lösen. Befestigungsschrauben unter der Arbeitsplatte lösen. Wenn vorhanden, Sockelbrett demontieren. Gerät herausziehen, dabei Schlauch vorsichtig nachziehen. Transport Geschirrspüler entleeren.
  • Seite 23: Safety Information

    Safety information Warning At time of delivery For safety reasons, if the appliance is not fitted in a recess, thereby making a side Check packaging and dishwasher wall accessible, the door hinge area immediately for signs of transport should be covered at the side. damage.
  • Seite 24: Getting To Know Your Dishwasher

    Child lock * Getting to know your dishwasher * on applicable models Please refer to the drawings enclosed in Illustrations of the control panel and the the envelope interior of the dishwasher are shown on Engaging the child lock the rear fold-out cover of this manual. Fold ( Door handle this page out before you read the manual.
  • Seite 25: Setting Up The Water Softener

    Water softener To change the setting: Press programme button B . In order to rinse dishes and glasses Each depression of the button satisfactorily, the dishwasher requires soft increases the set value by one (0–3). water, i.e. containing little or no lime, If buttons A , B and C illuminate, otherwise water stains will be left behind the maximum hardness value has been...
  • Seite 26: Filling The Special Salt Container

    Filling the special salt container How the salt works While washing is taking place, salt is automatically rinsed out of the salt container into the water softener where it dissolves the lime in the water. The dissolved lime is pumped out of the dishwasher.
  • Seite 27: Filling The Rinse-Aid Container

    Filling the rinse-aid Adjusting the amount of rinse-aid container The amount of rinse-aid added to the The purpose of a rinse-aid is to prevent water can be varied by adjusting the the formation of water marks on tableware stepless control. The rinse-aid control has and utensils, and to ensure that glasses been set to ”4”...
  • Seite 28: Not Suitable For The Dishwasher

    Not suitable for the Damage to glassware and other dishes dishwasher Possible causes: What you should not put into type of glass or manufacturing process the dishwasher: chemical composition of detergent Cutlery and tableware manufactured in water temperature and duration of whole or part from wood.
  • Seite 29: Arranging Crockery, Glasses, Etc. In The Dishwasher

    Arranging crockery, glasses, Pots and pans etc. in the dishwasher Lower basket Loading the dishwasher Scrape off any large amounts of left-over food. It is not necessary to rinse the dishes under running water. Place objects in the dishwasher in such a way that items such as cups, glasses, pots/pans, etc.
  • Seite 30 Spray head for baking sheets * Shelf * * on applicable models * not on all models Please refer to the drawings enclosed in Lean tall glasses and those with long the envelope stems against the shelf – not against other Large baking sheets or grids can be items to be washed.
  • Seite 31: Detergents

    Adjusting position of basket * Detergents * not on all models Information about detergents You can use any brand of liquid or powder detergent, as well as tablets, that have Ø max. been specifically designed for use in 20/*25cm Ø max. domestic dishwashers.
  • Seite 32: Adding Detergent

    Detergent compartment with measuring marks Reduce costs! The side of the detergent compartment is If your dishes are only marked with lines to help you determine moderately dirty, you may be how much powder to add. able to use less detergent than The capacity of the detergent container is recommended.
  • Seite 33 CAUTION IMPORTANT NOTE ON THE USE OF COMBINED CLEANING PRODUCTS Please note the following when using ”combined cleaning products” which eliminate the need for a rinsing agent or salt, for example: Some products with a built-in rinsing agent are only used to their full effect in certain programmes.
  • Seite 34: Programme Overview

    Programme overview This overview lists the max. possible number of programmes. The programmes supplied with your appliance are indicated on the fascia. Type of crockery e.g.china, Non- pots/pans, Mixed delicate cutlery, glasses, etc. Type of food Rinse off if Soups, casseroles, Soups, potatoes, Coffee, cakes, remains...
  • Seite 35: Washing Dishes

    Washing dishes Switching the dishwasher ON Set main switch to ON. Programme selection Indicators light up according to the last The most appropriate programme can be programme that was selected. identified by comparing the type of This same programme will run again if crockery, cutlery, etc., as well as the no other programme button amount and condition of food remains,...
  • Seite 36: Care And Maintenance

    Cancel programme (Reset) Care and maintenance Only when the master switch is ON. Regular inspection and maintenance of Press the A and C programme your appliance helps to prevent problems buttons simultaneously and hold them from occurring. This saves time and pressed for approx.
  • Seite 37: Spray Arms

    Spray arms Lime and remnants of food in the washing water can block the nozzles in the spray arms and the arm mountings . Inspect the nozzles in the spray arms for blocked holes due to remnants of food. If necessary, pull the lower arm upwards and lift it off.
  • Seite 38: Fault Finding

    Fault finding Caution Resolving minor problems Do not forget that repairs yourself should only be carried out by a qualified specialist. Improper Experience has shown that you can repairs can lead to resolve most problems that arise during considerable equipment normal daily usage yourself, without damage as well as danger to having to call out a service engineer.
  • Seite 39 ... during washing ... with the dishes, cutlery, etc. Unusual amount of foam is created Remnants of food are stuck to the dishes, cutlery, etc. Normal washing up liquid has been poured into the rinse-aid Dishwasher was not loaded container. properly.
  • Seite 40: Customer Service

    Customer Service Dishes, cutlery, etc. have not been dried Please call your local service agent, if you Selected programme did not are not able to resolve any problem include drying function. yourself. The name of your nearest service Amount of rinse-aid was set too agent is shown in the Customer Service low.
  • Seite 41: General Information

    Important information General information Measures must be taken to ensure that Notes on waste disposal built-under and built-in units that are Old appliances still have some residual subsequently re-sited as free-standing value. An environment-friendly method of appliances cannot topple over. This can disposal will ensure that valuable raw be achieved by bolting the dishwasher materials can be recovered and used...
  • Seite 42 Installation Fresh-water connection Connect the inlet hose to a water tap using In order to function correctly the the enclosed parts and in accordance with dishwasher must be properly installed. the installation instructions. Specifications for the water intake and Water pressure: waste-water drainage, as well as electrical connections, must fulfil the criteria that are Minimum 0,5 bar –...
  • Seite 43 Disconnecting the dishwasher Here too, it is important that tasks are carried out in the correct sequence: always unplug the appliance from the mains electricity first of all. Pull plug out of wall socket. Turn off water supply. Disconnect drain and water input hoses. Remove screws in underside of work surface.
  • Seite 44: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Avertissement A la livraison Si l’appareil n’est pas installé dans une niche et une paroi latérale est donc Vérifiez immédiatement l’emballage et accessible, il est nécessaire d’habiller le lave-vaisselle pour voir s’ils latéralement la zone des charnières de présentent des dégâts dus au transport.
  • Seite 45: Présentation De L'appareil

    Sécurité-enfants* Présentation de l’appareil * selon le modèle Les figures représentant le bandeau de Examinez les croquis imprimés au revers l’appareil et l’intérieur de l’appareil se de la couverture. trouvent sur la dernière page-volet de la Enclencher la sécurité-enfants notice. Dépliez s.v.p. ce volet avant de poursuivre la lecture.
  • Seite 46: Installation D'adoucissage

    Installation d’adoucissage Pour modifier le réglage: Appuyez sur la touche de programmation B . Pour donner de bons résultat, votre A chaque pression sur la touche, la lave-vaisselle a besoin d’eau adoucie, valeur de la dureté augmente d’une c’est-à-dire pauvre en calcaire, faute de unité...
  • Seite 47: Remplissage Du Sel Spécial

    Remplissage du sel spécial Mode d’action du sel Pendant le lavage, le sel est automatique- ment amené du réservoir de sel à l’adou- cisseur où il dissout le calcaire. La pompe évacue cette solution calcaire hors du lave-vaisselle. Ensuite, l’adoucisseur d’eau est de nouveau près à recevoir la charge de sel suivante.
  • Seite 48: Remplissage Du Liquide De Rinçage

    Remplissage du liquide de Régler le dosage du liquide de rinçage rinçage Vous pouvez régler en continu le dosage L’appareil en fonctionnement consomme du liquide de rinçage. A la fabrication, le du liquide de rinçage pour que les verres doseur a été réglé sur 4. étincellent et qu’il n’y ait aucune tache sur la vaisselle.
  • Seite 49: Vaisselle Inadéquate

    Vaisselle inadéquate Verres et vaisselle endommagés Nous déconseillons de laver au Causes: lave-vaisselle Nature et processus de fabrication du Les pièces de couvert et de vaisselle en verre. bois car elles se délavent et leur aspect se Composition chimique du détergent. dénature avec le temps;...
  • Seite 50: Classement De La Vaisselle

    Classement de la vaisselle Tasses et verres Panier à vaisselle supérieur Ranger la vaisselle Retirer manuellement les résidus alimentaires les plus grossiers. Un prélavage sous l’eau courante est inutile. Ranger la vaisselle de telle sorte que L’ouverture de tous les récipients (tasses, verres, casseroles, etc.) soit orientée vers le bas.
  • Seite 51 Couverts Etagère à couteaux * Rangez les couverts sans jamais les trier, * selon le modèle les surfaces salies des couverts tournées vers le haut (attention avec les lames de couteaux). De la sorte, le jet de lavage atteint mieux les diverses pièces des couverts.
  • Seite 52: Détergent

    Modifier la hauteur des paniers* Détergent * sur certains modèles seulement Remarques concernant le détergent Votre lave-vaisselle permet d’utiliser les Ø max. 20/*25cm détergents de marque en vente dans le Ø max. 20/*25cm commerce, liquides, en poudre ou encore sous forme de PASTILLES. N’utilisez jamais de liquide pour la vaisselle à...
  • Seite 53 Compartiment à détergent avec Remplir de détergent graduation Verser le détergent dans le compartiment La graduation visible dans le compartiment à détergent vous aide à Pour doser correctement le détergent, verser la bonne quantité de détergent. veuillez respecter les consignes du Jusqu’au trait inférieur, le compartiment a fabricant imprimées sur le paquet.
  • Seite 54 ATTENTION ! INDICATION IMPORTANTE POUR L’UTILISATION DE PRODUITS DE LAVAGE COMBINES Si vous utilisez des produits de lavage combinés qui suppriment l’emploi p.ex. de liquides de rinçage ou de sel, veuillez respecter les indications importantes suivantes: Certains produits avec produit de rinçage intégré...
  • Seite 55: Tableau Des Programmes

    Tableau des programmes Dans ce tableau récapitulatif figure le nombre maximum possible de programmes. Pour connaître exactement les programmes offerts par votre appareil, reportez-vous à son bandeau de commande. Type de vaisselle Par ex. Résistante Mixte porcelaine, casseroles, couverts, verres, etc. Type de Passer la Soupes, soufflés,...
  • Seite 56: Laver La Vaisselle

    Laver la vaisselle Enclenchement de l’appareil Enclenchez l’appareil Sélection du programme Les voyants du dernier programme Le type de vaisselle, la quantité et l’état sélectionné s’allument. des résidus alimentaires vous permettent, Le programme se déroule sauf si vous en consultant le tableau des programmes, appuyez sur une autre touche de de déterminer celui dont vous avez programmation...
  • Seite 57: Nettoyage Et Entretien

    Abandonner le programme Nettoyage et entretien (Reset) Un contrôle et un entretien régulier de Seulement appareil enclenché: votre machine aideront à anticiper les Appuyez simultanément sur les pannes. Vous économiserez de l’argent et touches A et C pendant 3 de l’énervement. Pour cette raison, secondes environ.
  • Seite 58 Bras pivotants Le tartre et les impuretés en suspension dans l’eau de vaisselle peuvent boucher les buses; les dépôts risquent, eux, de bloquer les bras pivotants Vérifiez si des résidus alimentaires bouchent les buses de sortie des bras pivotants. Le cas échéant, soulevez le bras rotatif inférieur Dévissez le bras rotatif supérieur Nettoyez les bras rotatif sous l’eau du...
  • Seite 59: Détection Des Pannes

    Détection des pannes Attention Remédier soi-même aux petites Souvenez-vous en: les pannes réparations ne doivent être effectuées que par un L’expérience montre que la plupart des spécialiste. Des réparations dérangements survenant à l’usage inexpertes s’assortissent d’un quotidien peuvent être supprimés sans risque de dégâts considérables avoir à...
  • Seite 60 ... lors du lavage Vous avez choisi un programme de lavage pas assez puissant. Production inhabituelle de mousse Une pièce de vaisselle a empêché Présence de liquide pour la la rotation du bras pivotant. vaisselle dans le dispositif de Des résidus alimentaires obstruent dosage du liquide de rinçage.
  • Seite 61: Appeler Le Service Après-Vente

    Appeler le service Les traces de thé ou de rouge à lèvres ne sont pas complètement après-vente parties Le détergent a un effet blanchis- Si vous ne parvenez pas à supprimer la sant insuffisant. panne, veuillez vous adresser au service après-vente.
  • Seite 62: Remarques

    Remarques Généralités Les appareils intégrés installés sous un Remarque concernant la mise plan de travail doivent être protégés du au rebut renversement, par exemple en les vissant au mur ou en les installant sous Les appareils usagés ne sont pas des un plan de travail continu vissé...
  • Seite 63: Installation

    Installation Raccordement à l’eau potable Raccordez le lave-linge au robinet d’eau à Pour que le lave-vaisselle fonctionne l’aide des pièces fournies avec l’appareil correctement, il faut qu’il soit installé dans et conformément à la notice de montage. les règles de l’art. Les paramètres des Pression de l’eau: réseaux d’alimentation et d’évacuation de l’eau ainsi que ceux du secteur électrique...
  • Seite 64: Transport

    Démontage Respecter impérativement l’ordre de démontage suivant: tout d’abord, débranchez complètement l’appareil du secteur. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Fermez l’arrivée d’eau. Débranchez les flexibles d’écoulement et d’arrivée d’eau. Retirez les vis de fixation se trouvant sous le plan de travail.
  • Seite 65: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing Bij aflevering Als het toestel niet in een nis staat en daardoor een zijwand toegankelijk is, dan Controleer onmiddellijk of de moeten de deurscharnieren om verpakking en de afwasautomaat veiligheidsredenen bedekt worden (gevaar tijdens het transport beschadigd zijn. Een beschadigd apparaat niet in voor verwondingen).
  • Seite 66 Kinderbeveiliging * Kennismaking met het apparaat * niet bij alle modellen Bekijk eerst de afbeeldingen in de omslag. De afbeeldingen van het Kinderbeveiliging inschakelen bedieningspaneel en van de binnenkant ( Handgreep voor het openen van de van het apparaat zijn op de laatste deur uitklapbare bladzijde van deze brochure Deur met ingeschakelde...
  • Seite 67 Wateronthardingsinstallatie Programmatoets B ingedrukt houden en de hoofdschakelaar Voor een goed afwasresultaat heeft de inschakelen. Daarna de toetsen afwasautomaat zacht water, d.w.z. water loslaten. met weinig kalk nodig. Anders zetten zich De indicatie knippert en de witte kalkresten op het serviesgoed en de lampjes bij de toetsen A en B binnenkant van de spoelruimte af.
  • Seite 68: Kennismaking Met Het Apparaat 66 Wateronthardingsinstallatie . 67 Zout Bijvullen

    Zout bijvullen Werking van het zout Tijdens het afwassen wordt het zout automatisch uit het zoutreservoir in de wateronthardingsinstallatie gespoeld waar de kalk wordt opgelost. De kalkhoudende oplossing wordt uit de afwasautomaat gepompt. Daarna functioneert het onthardingssysteem weer. Het regenereren functioneert alleen als het zout in het water is opgelost.
  • Seite 69: Vullen Met Glansspoelmiddel

    Vullen met Instellen van de juiste dosering van glansspoelmiddel glansspoelmiddel De dosering van de hoeveelheid Glansspoelmiddel wordt gebruikt om de glansspoelmiddel kan traploos worden glazen helder en het serviesgoed zonder ingesteld. De instelknop is door de fabriek strepen te laten opdrogen. op 4 ingesteld.
  • Seite 70 Ongeschikt servies Schade aan glas en serviesgoed In uw afwasautomaat mag u het Oorzaken: volgende niet afwassen: glassoort en fabricagewijze van het bestek en servies met houten onderdelen. glas; Ze logen uit en worden lelijk; ook de chemische samenstelling van het gebruikte lijm is niet bestand tegen de afwasmiddel;...
  • Seite 71: Serviesgoed Sorteren

    Serviesgoed sorteren Pannen Onderste servieskorf Serviesgoed inruimen Grove etensresten verwijderen. Voorspoelen onder stromend water is niet nodig. Het serviesgoed als volgt inruimen: alle soorten vaatwerk zoals kopjes, glazen, pannen etc. met de opening naar beneden zetten. Serviesgoed met een ronding of een holte schuin in de servieskorf zetten zodat het water er vanaf kan lopen.
  • Seite 72 Bakplaat-sproeikop * De etagère * * niet bij alle modellen * niet bij alle modellen Bekijk eerst de afbeeldingen in de omslag. Hoge glazen en glazen op een hoge voet Grote bakplaten of roosters kunt u met niet tegen het servies maar tegen de rand behulp van de bakplaat sproeikop van de etagère laten leunen.
  • Seite 73: Afwasmiddelen

    Verstellen van de korfhoogte * Afwasmiddelen * niet bij alle modellen Attentie U kunt in uw afwasautomaat de in de handel verkrijgbare vloeibare of Ø max. poedervormige afwasmiddelen, resp. 20/*25cm Ø max. tabletten gebruiken (geen hand- 20/*25cm afwasmiddel!). Er zijn momenteel drie soorten afwasmiddel verkrijgbaar: 1.
  • Seite 74 Afwasmiddelbakje met doseerhulp Besparingstip De indeling in het afwasmiddelbakje biedt Als het serviesgoed niet erg hulp bij de juiste dosering van het vuil is, kunt u normalerwijze afwasmiddel. volstaan met minder Het afwasmiddelbakje bevat bij de afwasmiddel dan is onderste lijn 15 ml afwasmiddel en bij de aangegeven.
  • Seite 75 ATTENTIE ! BELANGRIJKE AANWIJZINGEN BIJ HET GEBRUIK VAN GECOMBINEERDE REINIGINGSPRODUCTEN Neem bij het gebruik van zogenaamde gecombineerde reinigingsproducten die het gebruik van bijv. glansspoelmiddel of zout overbodig moeten maken, de volgende belangrijke aanwijzingen in acht: Sommige producten met geïntegreerd glansspoelmiddel werken alleen in bepaalde programma’s optimaal.
  • Seite 76: Programma-Overzicht

    Programma-overzicht In dit overzicht staat het maximaal mogelijke aantal programma’s vermeld. De bij uw apparaat behorende programma’s kunt u op het bedieningspaneel aflezen. Soort serviesgoed bijv. porcelein, Onge- Gemengd pannen, voelig bestek, glazen, etc. Soort Afspoelen Soep, soufflé, saus, Soep, aardappelen Koffie, gebak, etensresten als het...
  • Seite 77: Afwassen

    Afwassen Inschakelen van het apparaat Hoofdschakelaar inschakelen. Programmakeuze De indicaties van het laatst gekozen Aan de hand van het soort en de programma branden. hoeveelheid serviesgoed, resp. van de Dit programma begint als u geen etensresten kunt u in het programma- andere programmatoets overzicht het juiste door u in te stellen hebt ingedrukt.
  • Seite 78: Schoonmaken En Onderhoud

    Programma afbreken (Reset) Schoonmaken en onderhoud Alleen als de hoofdschakelaar is ingeschakeld: Regelmatige controle en onderhoud van Programmatoetsen A en C het apparaat dragen ertoe bij defecten te gedurende ca. 3 sec. tegelijkertijd voorkomen. Dit bespaart u tijd en indrukken. ergernis.
  • Seite 79 Sproeiarmen Kalk en etensresten in het spoelwater kunnen de sproei-openingen en de lagers van de sproeiarmen blokkeren. Sproeiopeningen van de sproeiarmen op verstopping door etensresten con- troleren. Eventueel de onderste sproeiarm naar boven eraf trekken. Bovenste sproeiarm eraf schroeven. Sproeiarmen onder stromend water schoonmaken.
  • Seite 80: Opsporing Van Storingen

    Opsporing van storingen Attentie! Kleine storingen zelf verhelpen Reparaties mogen alleen door De meest voorkomende storingen in het een vakkundig monteur dagelijks gebruik van het apparaat kunt u worden uitgevoerd. zelf verhelpen zonder de hulp van de Ondeskundige reparaties Servicedienst in te roepen. Hiermee kunnen aanzienlijke schade en bespaart u kosten en bent u ervan zeker gevaar voor de gebruiker...
  • Seite 81 ... bij de afwas ... aan het serviesgoed Abnormale schuimvorming Er blijven gedeeltelijk etensresten aan het serviesgoed plakken Handafwasmiddel in het reservoir voor glansspoelmiddel. Het serviesgoed was niet goed ingeruimd, de waterstralen konden Gemorst spoelmiddel kan bij de het oppervlak niet bereiken. volgende spoelbeurt tot overmatige schuimvorming leiden, De servieskorf was te vol.
  • Seite 82: Inschakelen Van De Servicedienst

    Inschakelen van de Het serviesgoed wordt niet droog Programma zonder drogen Servicedienst gekozen. Als het u niet lukt de fout te verhelpen, Hoeveelheid glansspoelmiddel te laag ingesteld. schakel dan de Servicedienst in. Het dichtstbijzijnde adres van de Servicedienst Serviesgoed te snel uit het vindt u in het telefoonboek of in de apparaat gehaald.
  • Seite 83: Attentie

    Attentie Installatie Richtlijnen bij het afvoeren van Om de afwasautomaat goed te laten functioneren moet hij vakkundig worden uw oude apparaat en van de aangesloten. De gegevens van verpakking watertoevoer en -afvoer en de elektrische Uw oude apparaat is geen waardeloos aansluitwaarden moeten met de vereiste afvalproduct.
  • Seite 84: Elektrische Aansluiting

    Aansluiten op de watertoevoer Demontage Aansluiting volgens montagevoorschrift. De volgorde van de handelingen is ook Toevoerslang met behulp van de hier belangrijk: meegeleverde onderdelen op de kraan allereerst het apparaat loskoppelen van aansluiten. het lichtnet. Stekker uit het stopcontact trekken. Waterdruk: Watertoevoer afsluiten.
  • Seite 87 Garantie AQUA-Safe. (ne s’applique pas aux appareils non munis du système Aqua-Safe) En complément à la garantie légale assurée par le vendeur au titre du contrat de vente et en complément à la garantie que nous offrons sur l’appareil, nous dédommageons l’utilisateur dans les conditions suivantes : 1.
  • Seite 88 You should only turn off the tap if you are absent from home for a prolonged period, e.g. on holiday for several weeks. Constructa Neff Vertriebs GmbH Postfach 100 250 80076 München...

Inhaltsverzeichnis