Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Symbols
  • Introduction
  • Catalogue Numbers
  • Operator and Equipment Safety
  • Unpacking
  • Charging the Battery
    • Battery Charger LED Indicators
  • Assembling the Crimping Tool
  • Installing and Removing the die
  • Installing and Removing the Battery
  • Operating the Crimping Tool
  • Maintenance
  • Troubleshooting
  • Specifications
  • Standard Warranty
  • Symboles
  • Introduction
  • Références
  • Sécurité de L'opérateur et de L'équipement
  • Déballage
  • Chargement de la Batterie
    • Voyants Lumineux du Chargeur de Batterie
  • Assemblage de la Sertisseuse
  • Installation et Retrait de la Filière
  • Installation et Retrait de la Batterie
  • Utilisation de L'outil de Sertissage
  • Entretien
  • Dépannage
  • Spécifications
  • Garantie Standard
  • Simboli
  • Introduzione
  • Numeri DI Catalogo
  • Sicurezza Dell'operatore E Delle Attrezzature
  • Disimballaggio
  • Ricarica Della Batteria
    • Indicatori LED del Caricabatteria
  • Montaggio Della Pinza Crimpatrice
  • Installazione E Rimozione Della Morsa
  • Installazione E Rimozione Della Batteria
  • Funzionamento Della Pinza Crimpatrice
  • Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Specifiche
  • Garanzia Standard
  • Símbolos
  • Introducción
  • Referencias
  • Seguridad del Operario y del Equipo
  • Desembalaje
  • Carga de la Batería
    • Indicadores Luminosos del Cargador de la Batería
  • Montaje de la Herramienta de Sellado
  • Instalación y Retirada del Troquel
  • Instalación y Retirada de la Batería
  • Manejo de la Herramienta de Sellado
  • Mantenimiento
  • Solución de Problemas
  • Características Técnicas
  • Garantía Ordinaria
  • はじめに
  • カタログ番号
  • オペレーターおよびシステムの安全性
  • 電池の充電
    • 充電器のLedインジケーター
  • クリンピングツールの組み立て
  • ダイスの取り付けと取り外し
  • 電池の取り付けと取り外し
  • クリンピングツールの使用
  • メンテナンス
  • トラブルシューティング
  • 標準保証
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 67
NovaSeal™ Battery
Powered Crimping
Tool
User and Maintenance Guide
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Millipore NovaSeal

  • Seite 2 This manual is believed to be complete and accurate at the time of publication. In no event shall Millipore Corporation be liable for incidental or consequential damages in connection with or arising from the use of this manual.
  • Seite 4 Simboli ................47 Introduzione ............... 48 Numeri di catalogo............. 49 Sicurezza dell’operatore e delle attrezzature ....50 Disimballaggio ..............51 Ricarica della batteria ............52 Indicatori LED del caricabatteria ....... 53 Montaggio della pinza crimpatrice ........54 Installazione e rimozione della morsa ....... 55 Installazione e rimozione della batteria ......
  • Seite 6 www.millipore.com...
  • Seite 26 www.millipore.com...
  • Seite 46 www.millipore.com...
  • Seite 66 www.millipore.com...
  • Seite 67: Symbole

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Symbole In der vorliegenden Anleitung werden folgende Symbole verwendet: Gefahrenhinweise Es besteht Quetschgefahr Anleitung lesen...
  • Seite 68: Einleitung

    Einleitung Die NovaSeal Quetschzange ist ein elektrohydraulisches Handwerkzeug aus der NovaSeal Produktpalette. Mit der Quetschzange können Mobius Einwegmodule so abgeschnitten und an einer bestimmten Stelle gequetscht werden, dass Sterilität und Unversehrtheit der Flüssigkeitswege gewährleistet bleiben. Akkusicherung Auslöser für Druckmechanismus...
  • Seite 69: Bestellnummern

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Bestellnummern Bestell- Beschreibung nummer NM0029 NovaSeal Akku-Quetschzange, Eurostecker (220-240 V) NM0030 NovaSeal Akku-Quetschzange, US- und Japanstecker (100-120 V) NM0038 NovaSeal Akku-Quetschzange, GB-Stecker (220-240 V) Werkzeugeinsatz, ¼" x ½" (Innendurchmesser x NM0021 Außendurchmesser) Schläuche Werkzeugeinsatz "...
  • Seite 70: Bediener- Und Anlagensicherheit

    Bediener- und Anlagensicherheit Der Einsatz des Geräts für nicht von der Millipore Corporation vorgesehene Zwecke kann das Gerät beschädigen, die Produktgarantie einschränken und zu Verletzungen des Bedieners führen. Der Bediener des Werkzeugs muss sich vor der Inbetriebnahme zunächst mit der vorliegenden Bedienungs- und Wartungsanleitung vertraut machen.
  • Seite 71: Auspacken

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Auspacken Der Lieferumfang der NovaSeal Akku-Quetschzange verteilt sich auf zwei Gebinde: Zangenkoffer und Werkzeugeinsatzbox. Wenden Sie sich an Ihren Millipore-Vertreter, falls Komponenten fehlen oder beschädigt sind. Koffer Backen Quetschzange Akkulade- Akku gerät Figure 2: Inhalt des Zangenkoffers (Abbildung ohne Bedienungs-/Instandhaltungsanleitung und Qualitätszertifikat)
  • Seite 72: Laden Des Akkus

    Laden des Akkus Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Akkuladegeräts, dass keine Fremdkörper darin enthalten sind. Schließen Sie das Akkuladegerät an eine geeignete Netzsteckdose an. Nehmen Sie den Akku aus dem Werkzeug. Setzen Sie den Akku in das Akkuladegerät ein. Lassen Sie den Akku etwa 60 Minuten laden.
  • Seite 73: Led-Anzeigen Des Akkuladegeräts

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide LED-Anzeigen des Akkuladegeräts Bedeutung Bereit für Akku Blinkt grün Leuchtet rot Akku wird geladen Leuchtet grün Akku vollständig geladen Akku zu heiß oder zu kalt Blinkt rot Blinkt grün und rot Akku defekt Akkuladegerät ohne Strom, oder...
  • Seite 74: Zusammenbau Der Quetschzange

    Zusammenbau der Quetschzange Setzen Sie den Akku ERST DANN ein, wenn die Quetschzange komplett zusammengesetzt ist. Es besteht Quetschgefahr. Drücken Sie den Arretierstift in Drücken Sie den Arretierstift Richtung Werkzeug (A), drehen Sie hinein, bis er die Backen arretiert.
  • Seite 75: Ein- Und Ausbau Des Werkzeugeinsatzes

    Werkzeugeinsatz montiert wurde. Der Werkzeugeinsatz muss nach etwa 1.000 Quetschzyklen oder im Verschleißfall ausgewechselt werden (je nachdem, was zuerst eintrifft). Millipore empfiehlt nach jedem Einsetzen eines Werkzeugeinsatzes zunächst einen Probelauf, um die ordnungsgemäße Funktion zu überprüfen.
  • Seite 76 Legen Sie den Werkzeugeinsatz auf eine stabile und ebene Fläche. Die Unter- kante des Werkzeugeinsatzes muss vom Werkzeug weg zeigen. Öffnen Sie die Backen behutsam gerade so weit, dass der Werkzeugeinsatz hineinpasst. Schie- ben Sie die Backen über den Werkzeugeinsatz. Ziehen Sie die Verriegelungen nach außen, damit sich die Backen über den Werkzeugeinsatz schieben lassen.
  • Seite 77: Ein- Und Ausbau Des Akkus

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Ein- und Ausbau des Akkus Setzen Sie den Akku ERST DANN ein, wenn die Quetschzange komplett zusammengesetzt ist und der Werkzeugeinsatz montiert wurde. Führen Sie den Akku von unten in das Werkzeug ein, bis er einrastet.
  • Seite 78: Bedienung Der Quetschzange

    Bedienung der Quetschzange Im Lieferumfang der Quetschzange befinden sich auch Testschläuche und -muffen. Es wird empfohlen, nach dem Zusammensetzen des Werkzeugs bzw. nach dem Auswechseln des Werkzeugeinsatzes einen Probelauf. Nach dem ordnungsgemäßen Zusammenbau lässt sich der Quetschkopf um 360° drehen.
  • Seite 79 NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Hinweise: • Für eine ordnungsgemäße Quetschung bedarf es eines vollständigen Quetschzyklus. • Der Quetschzyklus kann jederzeit durch Loslassen des Auslösers been- det werden. • Überzeugen Sie sich davon, dass die Schneidkante des Werkzeugeinsatz- es nicht verschlissen ist und keine Fremdpartikel daran haften.
  • Seite 80 Schließen Sie die Backen, indem Sie sie allmählich loslassen. Halten Sie die Zange mit beiden Händen und drücken Sie zehn Sekunden lang den Auslöser. Falls die LED aufleuchtet, schlagen Sie im Abschnitt „Fehlerbehebung“ nach, was dies bedeutet. Lassen Sie den Auslöser los.
  • Seite 81 NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Inspizieren Sie die gequetschten Enden des Klemmröhrchens. Die Kanten müssen scharf sein und die Quetschungen müssen eine Mulde aufweisen und auf beiden Seiten des Schlauchstücks gleichlang sein. Bringen Sie bei Bedarf Endhülsen an.
  • Seite 82: Instandhaltung

    Instandhaltung Entfernen Sie Schmutzpartikel mit einem weichen Borstenpinsel. Die Quetschzange enthält keine Bauteile, die vom Benutzer gewartet werden können. Die Instandhaltung sollte ausschließlich durch geschulte Millipore Kundendiensttechniker erfolgen. Die Quetschzange sollte nach 10.000 Quetschzyklen oder Ablauf eines Jahres gewartet werden (je nachdem, was zuerst eintrifft).
  • Seite 83: Fehlerbeseitigung

    NovaSeal Battery Powered Crimping Tool User Guide Fehlerbeseitigung In den meisten Fällen lassen sich Störungen durch die vorgeschlagenen Maßnahmen beheben. Wenn die Störung weiterhin besteht oder nicht in der Liste enthalten ist, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Millipore.
  • Seite 84: Technische Daten

    Technische Daten Parameter Wert Gewicht 2,7 kg Pressdauer 5 bis 10 Sekunden Quetschkraft 15 kN Akkuspannung 9,6 V Akkukapazität 2,0 Ah Akkuladedauer etwa 60 Minuten Zyklen je Ladung Betriebstemperaturbereich 5 bis 50 °C Geräuschemission 70,6 dB (A) im Abstand von 1 m...
  • Seite 85: Allgemeine Gewährleistung

    Garantieverletzung in Kenntnis. Sollte Millipore nicht in der Lage sein, das Produkt bzw. die Produktkomponente mit vertretbarem Aufwand zu reparieren oder zu ersetzen, so wird Millipore dem Kunden den Kaufpreis des Produkts bzw. der Produktkomponente komplett erstatten. MILLIPORE HAFTET NICHT FÜR ETWAIGE FOLGE-, BEGLEIT- ODER SONSTIGE SCHÄDEN AUS WIRTSCHAFTLICHEN VERLUSTEN...
  • Seite 86 www.millipore.com...
  • Seite 106 www.millipore.com...
  • Seite 126: To Place An Order Or Receive Technical Assistance

    To Place an Order or Receive Technical Assistance For more information, call your nearest Millipore office. In the U.S., call 1-800-MILLIPORE (1-800-645-5476) or fax orders to 1-800-MILLIFX (1-800- 645-5439). Outside the U.S., visit www.millipore.com or refer to your Millipore catalogue for the phone number of the nearest office.
  • Seite 128 Warenzeichen der Millipore Corporation. © 2007, 2009 Millipore Corporation. Alle Rechte vorbe- halten. Veröffentlichungsnummer 00101888PU Rev. C, 09/2009. Millipore è un marchio registrato di Millipore Corporation. NovaSeal e Mobius sono marchi di Millipore Corporation. © 2007, 2009 Millipore Corporation. Tutti i diritti riservati. Pubblicazione numero 00101888PU Revisione C, 09/2009.

Inhaltsverzeichnis