Seite 1
Manuale per il collegamento e l’uso - Connection and Operation Manual - Manuel de raccordement et d'utilisation Manual de instrucciones para la conexión y el uso - Installations-und Benutzerhandbuch - Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης ZP08 - ZP09 Motoriduttori centrali per serrande Central gearmotors for rolling shutters Motoréducteurs centraux pour rideaux roulants...
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ATTENZIONE: per la sicurezza delle persone è importante rispettare CAUTION: For everyone's safety it is important to follow these queste istruzioni. instructions. Una non corretta installazione può provocare gravi rischi. Incorrect installation may cause serious risks. •...
CONSIGNES IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ATTENTION : pour la sécurité des personnes, respecter impérativement ATENCIÓN: para la seguridad de las personas es importante seguir les consignes ci-après. estas instrucciones. Une installation incorrecte peut provoquer des accidents graves et Un montaje incorrecto puede causar graves riesgos.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ WARNUNG: Diese Hinweise müssen für die Sicherheit der Personen ΠΡΟΣΟΧΗ: είναι σημαντικό να τηρείτε αυτές τις οδηγίες για λόγους strikt befolgt werden. ασφαλείας. Eine unsachgemäße Installation kann schwerwiegende Gefahren ver- Η εσφαλμένη εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει σημαντικούς ursachen.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTALLATION INSTRUCTIONS 1) Chiudere completamente la serranda. 1) Close the rolling shutter completely. 2) Eseguire sull’albero della serranda le tre forature indicate nella fig.1. 2) Make three holes in the shaft of the rolling shutter as shown in Fig.1. 3) Rimuovere la vite M10 (C) dalla corona del motoriduttore (vedi fig.2).
CONSIGNES DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1) Fermer le volet roulant. 1) Cierre totalmente el cierre enrollable. 2) Percer trois points sur l’arbre du rideau comme le montre la fig.1. 2) Taladre en el eje del cierre enrollable los tres orificios indicados en la 3) Enlever la vis M10 (C) de la couronne du motoréducteur (voir fig.
Seite 7
MONTAGEANLEITUNGEN ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ 1) Das Rolltor vollständig schließen. Κλείστε πλήρως το ρολό καταστημάτων. 2) An der Welle des Rolltors die drei Bohrungen gemäß Abb.1 ausfüh- Ανοίξτε στον άξονα του ρολού καταστημάτων τις τρεις οπές που ren. φαίνονται στην εικ. 1. 3) Die Schraube M10 (C) am Zahnkranz des Antriebs lösen (siehe Αφαιρέστε...
DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DECLARATION OF INCORPORATION • I motoriduttori centrali per serrande della serie ZP08-ZP09, quando • The central gearmotors for rolling shutters series ZP08-ZP09, installati e con manutenzione eseguita secondo le istruzioni del fab- when installed and maintained according to the manufacturer’s bricante, in combinazione con serrande, anch’esse installate e con...
• Los motorreductores centrales para cierres enrollables de la serie ZP08-ZP09, lorsqu’ils sont installés et entretenus selon les ZP08-ZP09, siempre que se instalen y se realice su mantenimiento instructions du fabricant, avec des volets roulants, également según las instrucciones del fabricante, en combinación con cierres installés et entretenus selon les instructions du producteur, sont...
Seite 11
EINBAUERKLÄRUNG ΔΗΛΩΣΗ ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗΣ • Die zentralen Rolltorantriebe der Serie ZP08-ZP09, sofern nach • Οι κινητήρες με μειωτήρα κεντρικών μονάδων για ρολά καταστημά- den Herstelleranweisungen installiert und gewartet, entsprechen in των της σειράς ZP08-ZP09, εφόσον εγκατασταθούν και συντηρού- Kombination mit den ebenfalls nach Herstelleranweisungen instal- νται...
Seite 12
Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy 49400788A0 01 1609 www.vimar.com...