Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

TPS-2501 / S
TPS-2510
TPS-270PN / PF
TPS-250PN / PF
Owner's manual
Manuel d'utilisation
Manuale uso e manutenzione
Bedienungsanleitung
Manual del propietario
Instruktionsbok
(En, Fr, It, Ge, Sp, Sw)
970-42304-210
2005. 08

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Tanaka TPS-2501

  • Seite 1 TPS-2501 / S TPS-2510 TPS-270PN / PF TPS-250PN / PF Owner's manual Manuel d'utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok (En, Fr, It, Ge, Sp, Sw) 970-42304-210 2005. 08...
  • Seite 2 Meanings of symbols or labels. (NOTE! Some units do not carry them) Signification des symboles ou des étiquettes. (REMARQUE : Certains ensembles n'en sont pas pourvus) I significati del Simboll o delle etichette. (NOTA! Alcune unitá non ne sono proviste) Die Bedeutungen der Kurzzeichen oder der Bezeichnungsschilder.
  • Seite 3 WARNING DANGER All overhead electrical conductors and communications wires can have electricity flow with high voltages. Never touch wires directly or indirectly when trimming, otherwise serious injury or death may result. AVERTISSEMENT DANGER II se peut que les conducteurs électriques et les fils de télécommunications aériens soient sous tension et qu’il y circule du courant à...
  • Seite 4 Before using your new unit Vor dem Gebrauch Ihres neuen Gerätes Bedienungsanleitung genau durchlesen. Read the operator's manual carefully. Montage und Einstellung der Schneidausrüstung Check that the cutting equipment is correctly assembled kontrollieren. and adjusted. Das Gerät starten und die Vergasereinstellung prüfen. Start the unit and check the carburetor adjustment.
  • Seite 5 1. What is what? Since this manual covers several models, there may be some difference between pictures and your unit. Use the instructions that apply to your unit. 1. Fuel cap 2. Throttle trigger 3. Starter handle 4. Oil tank cap 5.
  • Seite 6 Keep others away when making carburetor occur and could subsequently cause the adjustments. flywheel to burst.) Use only genuine Tanaka replacement parts as recommended by the manufacturer. WARNING! Never modify the unit / machine in any way. Transport and storage...
  • Seite 7: Assembly Procedures

    Fig.1-1 Fig.1-2 Fig.1-3 3. Assembly procedures 3. Montage 3. Procedimento di montaggio Drive shaft to engine (Fig. 1-1) Arbre de transmission du moteur (Fig. 1-1) Montaggio dell'albero motore al motore Loosen tube locking bolt (1) about ten turns so Desserrer la vis de blocage du tube (1) de dix (Fig.
  • Seite 8 Fig. 1-4 Fig. 1-5 Fig. 1-6 Fig. 1-7 Throttle wire / stop cord Filo del gas / Cavo di arresto Cordón de paradajalambre del acelerador Remove air cleaner cover. (Fig. 1-4) Connect Rimuovete il coperchio del filtro dell'aria. (Fig. 1-4) Desmontar la tapa del purificador de aire.
  • Seite 9 Fig.1-8A Fig.1-8 Fig.1-9 WARNING! ATTENTION! ATTENZIONE! Never try to start engine without side case Ne jamais essayer de mettre le moteur en Non cercare mai di avviare il motore senza securely fastened. marche sans le carter latéral solidement il carter laterale serrato saldamente. fixé.
  • Seite 10 NOTA! NOTA! NOTE! Controllare frequentemente la tensione della Verificar frecuentemente la tensión de la cadena Check the chain tension frequently for optimum catena in modo da ottenere prestazioni ottimali para lograr el óptimo rendimiento y durabilidad. performance and durability. e la massima durata. IMPORTANTE! CAUTION! IMPORTANTE!
  • Seite 11: Operating Procedures

    Use Tanaka two-cycle oil or a quality two-cycle Utiliser de l'huile deux temps Tanaka ou une Utilizzare olio per motori a due tempi Tanaka o oil at mixing ratio of 25-50:1 (Gasoline (A) : huile de qualité équivalente en respectant la un olio per motori a due tempi di buona qualitá...
  • Seite 12 Fig.2-2 Fig.2-3 Fig.2-4 Chain oil (Fig. 2-2) Huile de chaîne (Fig. 2-2) Olio per catena (Fig. 2-2) Fill up with chain oil (1). Always use good quality Remplir le réservoir (1) avec de l'huile pour Riempire con olio per catena (1). Usare sempre chain oil.
  • Seite 13 Fig.2-5 Fig.2-6 Démarrage (Fig. 2-5) Avviamento (Fig. 2-5) Starting (Fig. 2-5) IMPORTANT! IMPORTANTE ! CAUTION! Avant le démarrage, vérifier que l'outil de coupe Prima di mettere in moto, assicurarsi che Before starting, make sure the cutting attachment ne touche rien. dispositivo di taglio non tocchi niente.
  • Seite 14 (50ft.) Fig. 2-9 Fig. 2-10 Fig. 2-11 Fig. 2-12 Fig. 2-13 SAFE OPERATION OPERAZIONE SICURA FUNCIONAMIENTO SEGURO Review the area to be trimmed. Look for Esaminare bene il luogo da potare. Conside- Obsérvese bien el lugar por escamondar. hazards that could contribute to unsafe rare i rischi che potrebbero causare condizioni Considérense los riesgos que puedan conducir conditions.
  • Seite 15 Pruning techniques Tecnica di potatura Técnica de recorte This unit is designed for trimming small limbs Questo dispositivo é stato inteso per potare Este aparato está concebido para recortar ramas and branches up to 8" in diameter. Follow these grossi rami e rami d'albero fino a 8 pollici di pequeñas y ramos de hasta 8 pulgadas de tips for successful operation.
  • Seite 16 á obtenir un arrêt de la chaîne, vite a T (in senso orario) con il motore in moto, Standard Idle rpm is 2500-3000 rpm. contacter votre agent Tanaka. fino a quando il dispositivo di taglio comincia a girare. Riaprire poi la vite (in sensio antiorario)
  • Seite 17 Fig. 3-2B Fig. 3-2C Fuel filter (Fig, 3-2B) Filtro del carburante (Fig. 3-2B) Filtro de gasolina (Fig. 3-2B) Drain all fuel from fuel tank and pull fuel filter Far defluire tutto il carburante dal serbatoio del Vaciar todo el combustible del tanque de line from tank.
  • Seite 18 Fig. 3-3 Fig. 3-4 Fig. 3-5 Bougie (Fig. 3-3) Spark plug (Fig. 3-3) Candela (Fig. 3-3) L'état de la bougie est influencé par: The spark plug condition is influenced by: Lo stato della candela é influenzato da: Le mauvais réglage du carburateur. An incorrect carburetor setting.
  • Seite 19 Fig. 4-1 Fig. 4-2 Fig. 4-3 Fig. 4-4 Bocchettone dell'oliatore (Fig. 4-1) Boca de la aceitera. (Fig. 4-1) Oiler port (Fig. 4-1) Pulire il bocchettone dell'oliatore della catena Limpiar siempre que fuera posible, la boca de Clean the chain oiler port (1) whenever possible. (1) ogni volta che questo é...
  • Seite 20 Fig. 5-1 Fig. 5-2 CHAIN SHARPENING AFFILATURA DELLA CATENA AFILADO DE LA CADENA Parts of a cutter. (Fig. 5-1, 2) Parti di una lama (Fig. 5-1, 2) Parte de la cuchilla (Fig. 5-1, 2) WARNING! ATTENZIONE! ATENCIÓN! Gloves should be used when sharpening chain. Indossate del guanti durante l'affilamento della Utilice guantes protectores cuando afile la catena.
  • Seite 21 Fig. 5-3 Fig. 5-4 Fig. 5-5 INSTRUCTIONS GENERALES POUR (1) bearbeiten. Dabei nur mit L'AFFUTAGE DES MAILLONS-GOUGE Vorwärtsbewegungen feilen. (Fig. 5-5) Limer (1) le maillon-gouge d'un côté de la 5. Darauf achten, dass alle Schneidzähne chaîne, de l'intérieur vers l'extérieur. dieselbe Länge haben.
  • Seite 22 Fig.5-7 Fig.5-7B 6. File enough to remove any damage to cutting 6. Limare sufficientemente per eliminare 6. Limar suficientemente para eliminar edges (side plate (1) and top plate (2)) of eventuali danni agli spigoli taglienti (piastra cualquier daño del filo de corte (placa lateral cutter.
  • Seite 23 Maintenance schedule Entretien Schema di manutenzione Below you will find some general maintenance Vous trouverez ci-dessous quelques conseils Seguono alcune istruzioni di manutenzione instructions. For further information please d'ordre général pour l'entretien de votre perche generale. Per ulteriori informazioni contattare il contact your service dealer.
  • Seite 24 6. Specifications / Caractéristiques / Specifiche / Technische Daten / Especificaciones / Tekniska data MODEL TPS-2501 / S TPS-2510 TPS-270PN / PF TPS-250PN / PF Engine Size (ml) …………………………………… 24 (1.46 cu. in.) 26 (1.58 cu. in.) 24 (1.46 cu. in.) Spark Plug …………………………………………..
  • Seite 25 NOTE: Sound levels are calculated as the time-weighted energy total under various working conditions with the following time distribution: 1/2 idling, 1/2 racing. * All data subject to change without notice. REMARQUE: Les niveaux sonore et de vibrations équivalents sont calculés comme le total de l'énergie pondéré...
  • Seite 26 Declaration of conformity Déclaration de conformité Dichiarazione di conformità Konformitätserklärung Declaración de conformidad Konformitetsdeklaration Tanaka Kogyo Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Nous,soussignés, Noi, Der unterzeichnete, Nosotros, TPS-2501/ S/ 2510 TPS-270PN TPS-250PN Declare under oui- sole responsibility that the product, brushcutter mode Déclarons sous notre seule responsabilité...