Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
INSTRUCCIONES - INSTRUCCIONS - INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS - ANWEISUNGEN - ISTRUZIONI - INSTRUÇOES
INSTRUKCE - UTASÍTÁSOK - POKYNY -
INSTRUKCJA
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
CATALÀ
INSTRUCCIONS D'US
ENGLISH
USER INSTRUCTIONS
FRANÇAIS
MODE D'EMPLOI
DEUTSCH
ANWENDUNGSHINWEISE
ITALIANO
ISTRUZIONI D'USO
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE USO
ČESKY
UŽIVATELSKÝ MANUÁL
SLOVENSKY
UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL
MAGYARUL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1
7
13
19
25
31
37
43
49
55
61

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Casualplay PRIMA FIX

  • Seite 1 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO CATALÀ INSTRUCCIONS D’US ENGLISH USER INSTRUCTIONS FRANÇAIS MODE D’EMPLOI DEUTSCH ANWENDUNGSHINWEISE ITALIANO ISTRUZIONI D’USO ≤ ≤ PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO ČESKY 43 UŽIVATELSKÝ MANUÁL SLOVENSKY 49 UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL MAGYARUL HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUCCIONES - INSTRUCCIONS - INSTRUCTIONS POLSKI INSTRUCTIONS - ANWEISUNGEN - ISTRUZIONI - INSTRUÇOES INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCE - UTASÍTÁSOK - POKYNY - INSTRUKCJA...
  • Seite 2 Conserve su recibo de compra para poder ejercer sus derechos como consumidor. CAT: Conservi el seu rebut de compra per poder tindre els seus drets com a consumidor. Keep up your receipt in order to exercice your right as a consumer. F: Gardez votre ticket de caisse, afin de faire valoir vos droits de consommateur.
  • Seite 3: Accesorios Incluidos

    ENHORABUENA PADRES CASUALPLAY le agradece su confianza por la compra de este sistema de retención infantil. Hemos diseñado, fabricado y homologado este producto bajo las normativas de seguridad más estrictas. También hemos tenido en cuenta su facilidad de uso, pero necesitamos su colaboración para conseguir un resultado óptimo de esta silla de seguridad.
  • Seite 4 LA SEGURIDAD DEL NIÑO PUEDE VERSE AFECTADA SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIAS Y NOTAS DE SEGURIDAD • El Prima Fix es un sistema de retención infantil perteneciente al Grupo 0 (hasta 10 kg). • No instale nunca la silla en asientos provistos de AIRBAG frontal sin desconectarlo previamente.
  • Seite 5 AVISO 1. Este es un SISTEMA ISOFIX PARA NIÑOS. Aprobado según la Regulación nº 44, Suplemento 5, serie de enmiendas 04, para el uso general en vehículos equipados con sistema de anclaje ISOFIX. 2. Se ajustará en vehículos con posiciones aprobadas como “posiciones ISOFIX” (tal como vendrá...
  • Seite 6: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO MONTAJE DE LA CAPOTA (ilustraciones 1-3) • Monte la capota insertando los terminales de ambos lados de la misma, en los alojamientos situados en los laterales de la carcasa (fig.1). • Abroche las hebillas o los velcros de los laterales al cubrepies (fig.2). •...
  • Seite 7 IMPORTANTE: Las correas al salir del respaldo, deben quedar a la altura de los hombros del niño y ambas al mismo nivel (fig.17). INSTALACIÓN DEL PRIMA FIX EN EL AUTOMÓVIL INSTALACIÓN MEDIANTE LOS CONECTORES ISOFIX (ilustraciones 18-33) • Fijar los dos centradores en los anclajes Isofix del automóvil, situados entre el respaldo y la base del asiento (fig.18).
  • Seite 8 • Verifique que la correa no pasa por debajo del mecanismo del cambio de posiciones del respaldo (fig.36). • Tenga en cuenta el peso del bebé al escoger la posición del respaldo en el vehículo: A: hasta los 5 kg de peso. (fig.7) B: hasta los 5 kg de peso.
  • Seite 9 ENHORABONA PARES CASUALPLAY agraeix la confiança per la compra d’aquest sistema de retenció infantil. Hem dissenyat, fabricat i homologat aquest producte sota les normatives de seguretat mes estrictes. També hem tingut en compte la facilitat d’us, però necessitem la seva coŀlaboració...
  • Seite 10 SEGURETAT DEL NEN POT VEURE’S AFECTADA SI NO ES SEGUEIXEN AQUESTES INSTRUCCIONS. ADVERTENCIES Y NOTES DE SEGURETAT • El Prima Fix és una cadira infantil pertanyent al Grup 0 (fins a 10 kg). • No instal·li mai la cadireta en seients proveïts d’AIRBAG frontal sense desconnectar-lo prèviament.
  • Seite 11 AVÍS 1. Aquest és un SISTEMA ISOFIX PER A NENS. Aprovat segons la Regulació núm. 44, Suplement 5, sèrie d’esmenes 04, per a l’ús general en vehicles equipats amb sistema d’ancoratge ISOFIX. 2. S’ajustarà en vehicles amb posicions aprovades com a “posicions ISOFIX” (tal com vindrà...
  • Seite 12 INSTRUCCIONS D’US MUNTATGE DE LA CAPOTA (iŀlustracions 1-3) • Munti la capota insertant els terminals d’ambdos costats de la mateixa,als allotjaments situats als laterals de la carcassa (fig.1). • Cordi les sivelles o els velcros dels laterals al cobrepeus (fig.2). •...
  • Seite 13 IMPORTANT: Les corretges al sortir del respatller, han de quedar a la altura de les espatlles del nen i les dues al mateix nivell (fig.17). INSTAL·LACIÓ DEL PRIMA FIX A L’AUTOMÒBIL INSTAL·LACIÓ MITJANÇANT ELS CONNECTORS ISOFIX (iŀlustracions 18-33) • Fixar els dos centradors als ancoratges Isofix de l’automòbil, situats entre el respatller i la base del seient (fig.18).
  • Seite 14 retractor (fig.35). • Verifiqui que la corretja no passa per sota del mecanisme del canvi de posicions del respatller (fig.36). • Tingui en compte el pes del bebè al escollir la posició del respatller al vehicle: A: fins els 5 kg de pes. (fig.7) B: fins els 5 kg de pes.
  • Seite 15: Accessories Included

    CONGRATULATIONS PARENTS CASUALPLAY would like to thank you for purchasing this child retention system. This product has been designed, manufactured and approved under the strictest safest regulations. It has been designed to be easy to install and use, but we need your collaboration for optimal functioning results of this safety seat.
  • Seite 16: Warnings And Safety Notes

    MAY BE AT RISK IF THESE INSTRUCTIONS ARE NOT FOLLOWED. WARNINGS AND SAFETY NOTES • The Prima Fix is a child retention system belonging to Group 0 (up to 10 kg). • Never install the seat on car seats fitted with a front AIRBAG without previously disconnecting it.
  • Seite 17 WARNING 1. This is an ISOFIX SYSTEM FOR CHILDREN. Approved under Regulation nº 44, Supplement 5, 04 series of amendments, for general use in vehicles equipped with an ISOFIX fastening system. 2. It will fit vehicles with positions approved as “ISOFIX positions” (as listed in the vehicle manual), depending on the category of the child seat and the fastening systems.
  • Seite 18 INSTRUCTIONS FOR USE FITTING THE HOOD (illustrations 1-3) • Fit the hood by inserting the connectors on both sides into the clips on the sides of the frame (fg.1). • Fasten the clasps or the Velcro on the sides to the foot cover (fg.2). •...
  • Seite 19 IMPORTANT: The straps should come out of the backrest at the height of the child’s shoulders and both at the same level (fg.17). INSTALLING THE PRIMA FIX IN THE VEHICLE INSTALLATION USING THE ISOFIX CONNECTORS (illustrations 18-33) • Fasten the two centring clips into the Isofix fasteners of the vehicle, situated between the backrest and the seat base (fg.18).
  • Seite 20 INSTALLATION USING THE CAR SEAT BELTS (illustrations 34-36) • Set the handle to position A - fg.4. • Fasten the clasp of the car seat belt and pass the abdominal strap through the two lower belt guides (fg.34). • Next, pass the chest strap through the upper belt guides on the retractor side (fg.35). •...
  • Seite 21: Accessoires Inclus

    FÉLICITATIONS AUX PARENTS CASUALPLAY vous remercie pour la confiance que vous lui avez accordée en achetant ce système de retenue pour enfants. Nous avons conçu, fabriqué et et homologué ce produit sous des normes de sécurité plus strictes. Nous avons pensé aussi à faciliter son utilisation, mais nous avons besoin de votre collaboration pour parvenir à...
  • Seite 22 SUIVEZ PAS CES INSTRUCTIONS. AVERTISSEMENTS ET NOTES DE SÉCURITÉ • Le Prima Fix est un système de retenue pour enfants du Groupe 0 (jusqu’à 10 kg). • N’installez jamais le siège auto sur des sièges avec AIRBAG frontal sans l’avoir au préalable déconnecté.
  • Seite 23 AVIS 1.Ce système est un SYSTÈME ISOFIX POUR ENFANTS. Homologué suivant le Règlement n° 44, Supplément 5, série d’amendements 04, pour une utilisation dans les véhicules équipés de systèmes d’ancrage ISOFIX. 2.On peut l’installer dans les véhicules disposant de places homologuées comme étant des «...
  • Seite 24: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION MONTAGE DE LA CAPOTE (Schémas 1-3) • Montez la capote en insérant les extrémités des deux côtés de cette dernière dans les emplacements situés sur les côtés latéraux du siège auto (fig.1). • Attachez les boucles ou les velcros des côtés latéraux au tablier (fig.2). •...
  • Seite 25 IMPORTANT: Les sangles en sortant du dossier, doivent se trouver à la hauteur des épaules de l’enfant et toutes les deux au même niveau (fig.17). INSTALLATION DU PRIMA FIX DANS L’AUTOMOBILE INSTALLATION AVEC LES CONNECTEURS ISOFIX (schémas 18-33) • Fixez les deux centreurs dans les points d’ancrage Isofix de l’automobile, situés entre le dossier et la base de l’assise (fig.18).
  • Seite 26 INSTALLATION AVEC LES CEINTURES DE L’AUTOMOBILE (schémas 34-36) • Installer la poignée dans la position A fig.4. • Bouclez la boucle de la ceinture de l’automobile et faites passer la sangle abdominale par les deux guides sangle inférieurs (fig.34). • Ensuite, faites passer la sangle pectorale par le guide sangle supérieur à côté du rétracteur (fig.35). •...
  • Seite 27: Inklusive Zubehör

    HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH AN DIE ELTERN CASUALPLAY dankt Ihnen für Ihr Vertrauen beim Kauf dieses Kinderrückhaltesystems. Wir haben dieses Produkt nach den strengsten Sicherheitsvorrichtungen entworfen, hergestellt und amtlich zugelassen. Wir haben auch seine Benutzerfreundlichkeit berücksichtigt, aber wir brauchen Ihre Mitarbeit, um ein optimales Ergebnis dieses Sicherheitssitzes zu erreichen.
  • Seite 28: Anmerkungen Und Sicherheitshinweise

    KANN BEEINTRÄCHTIGT WERDEN, WENN DIESE ANWEISUNGEN NICHT BEFOLGT WERDEN. ANMERKUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE • Der Prima Fix ist ein Kinderrückhaltesystem, der zur Gruppe 0 (bis 10 kg) gehört. • Bringen Sie den Sitz nie an mit FRONTAIRBAG ausgestatteten Sitzen an, ohne ihn vorher abzuschalten.
  • Seite 29 HINWEIS 1.Dies ist ein ISOFIX-SYSTEM FÜR KINDER. Er ist nach der ECE-Regelung Nr. 44, Ergänzung 5, Änderungsreihe 04 für den allgemeinen Gebrauch in mit ISOFIX-Verankerungssystem ausgestatteten Fahrzeugen zugelassen. 2.Es wird Fahrzeugen mit zugelassenen Positionen wie den „ISOFIX-Positionen“ (so wie es im Fahrzeughandbuch genau beschrieben wird) abhängig von der Kindersitzkategorie und den Befestigungen angepasst.
  • Seite 30 BEDIENUNGSANLEITUNG BEFESTIGEN DER HAUBE (Abbildungen 1-3) • Befestigen Sie die Haube durch Einführen ihrer beiden Enden in die sich an den Seiten des Gehäuses befindenden Aussparungen (Abb.1). • Schließen Sie die Schnallen oder die Klettverschlüsse der Seiten am Fußsack (Abb.2). •...
  • Seite 31: Einbau Des Prima Fix In Das Auto

    Schultern des Kindes und beide auf gleicher Höhe bleiben (Abb.17). EINBAU DES PRIMA FIX IN DAS AUTO EINBAU DURCH ISOFIX-STECKER (Abbildungen 18-33) • Befestigen Sie die beiden Zentriervorrichtungen in den sich zwischen der Rückenlehne und dem Sockel des Sitzes befindenden Isofix-Verankerungen des Autos (Abb.18).
  • Seite 32 die unteren Klickverschlüsse (Abb.34). • Danach führen Sie den Brustgurt durch den oberen Klickverschluss auf der Seite des Gurtaufrollers durch (Abb.35). • Überprüfen Sie, dass der Gurt nicht unter der Vorrichtung zur Positionsänderung der Rückenlehne durchläuft (Abb.36). • Berücksichtigen Sie das Gewicht des Babys, wenn Sie die Position der Rückenlehne im Fahrzeug wählen.: A: Bis 5 kg Gewicht.
  • Seite 33: Accessori Inclusi

    Per favore, leggete con attenzione le presenti istruzioni prima di installarlo sul veicolo. La sicurezza di vostro figlio dipende dal corretto utilizzo del seggiolino. Vi preghiamo di contattarci in caso di dubbio (vedere il retro di queste istruzioni). CONOSCA IL PRIMA FIX 1 - Manico 7 - Pulsante sblocco fissaggio Isofix 2 - Pulsanti per l’inclinazione del manico...
  • Seite 34 ISTRUZIONI. AVVERTENZE E NOTE DI SICUREZZA • Il Prima Fix è un sistema di trattenuta per bambini appartenente al Gruppo 0 (fino a 10 kg). • Non installare mai il seggiolino su sedili provvisti di AIRBAG frontale senza prima averlo disinserito.
  • Seite 35 ATTENZIONE 1.Questo è un SISTEMA ISOFIX PER BAMBINI. Omologato secondo il Regolamento nº 44, Supplemento 5, serie di emendamenti 04, per l’uso generale in veicoli dotati di sistema di ancoraggio ISOFIX. 2.È compatibile con veicoli con posizioni omologate come “Posizioni ISOFIX” (come viene specificato sul manuale del veicolo), in funzione della categoria della seduta del bambino e dei fissaggi.
  • Seite 36: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO MONTAGGIO DELLA CAPOTTINA (figure 1-3) • Montare la capottina inserendo le parti terminali (poste su entrambe le estremità della capottina stessa) negli alloggiamenti situati sui fianchi della struttura. (fig. 1). • Agganciare le fibbie o le strisce in velcro dei fianchi al coprigambe. (fig. 2). •...
  • Seite 37 IMPORTANTE: Le cinture, nel punto di uscita dallo schienale, devono essere poste all’altezza delle spalle del bambino e trovarsi entrambe allo stesso livello. (fig. 17). INSTALLAZIONE DEL PRIMA FIX NEL VEICOLO INSTALLAZIONE TRAMITE I CONNETTORI ISOFIX (figure 18-33) • Fissare gli attacchi agli ancoraggi Isofix del veicolo situati tra lo schienale e la base del sedile (fig.18).
  • Seite 38 schienale (fig. 36). • Tenere in considerazione il peso del bambino al momento di scegliere la posizione dello schienale nel veicolo: A: fino a 5 kg di peso. (fig. 7) B: fino a 5 kg di peso. (fig. 8) C: NON PUÒ ESSERE UTILIZZATA D: da 5 a 10 kg di peso.
  • Seite 39: Acessórios Incluídos

    PARABÉNS PAPÁS A CASUALPLAY agradece a sua confiança pela compra de este sistema de retenção infantil. Desenhamos, fabricamos e homologamos este produto sobre as normas de segurança mais estritas. Também consideramos a sua facilidade de uso, mas necessitamos da sua colaboração para conseguir um resultado óptimo desta cadeira de segurança.
  • Seite 40 INSTRUÇÕES. ADVERTÊNCIAS E NOTAS DE SEGURANÇA • O Prima Fix é um sistema de retenção infantil pertencente ao Grupo 0 (até 10 kg). • Não instale nunca a cadeira em assentos equipados com AIRBAG frontal sem desligar o mesmo previamente.
  • Seite 41 AVISO 1.Este é um SISTEMA ISOFIX PARA CRIANÇAS. Aprovado segundo o Regulamento nº 44, Suplemento 5, série de emendas 04, para o uso geral em veículos equipados com sistema de fixação ISOFIX. 2.Ajusta-se em veículos com posições aprovadas como “posições ISOFIX” (esta informação encontra-se detalhada no manual do veículo), em função da categoria do assento da criança e das fixações.
  • Seite 42: Instruções De Uso

    INSTRUÇÕES DE USO MONTAGEM DA CAPOTA (ilustrações 1-3) • Monte a capota introduzindo os terminais de ambos os lados da mesma, nos alojamentos situados nas laterais da carcaça (fig.1). • Aperte as fivelas ou o velcro das laterais ao cobre pés (fig.2). •...
  • Seite 43 INSTALAÇÃO DO PRIMAFIX NO AUTOMÓVEL INSTALAÇÃO ATRAVÉS DOS CONECTORES ISOFIX (ilustrações 18-33) • Fixar os dois centradores nos fixadores Isofix do automóvel, situados entre o encosto e a base do assento (fig.18). • Colocar o PrimaFix voltado para trás em frente aos fixadores do automóvel (fig.19). •...
  • Seite 44 ATENÇÃO: Ajuste a tensão do cinto todas as vezes que mudar a posição do encosto. • Finalmente dê tensão ao cinto puxando pela correia peitoral (fig.37). DESMONTAGEM DA COBERTURA (ilustrações 38-43) • Desmonte o cobre pés, desapertando as fivelas ou o velcro (fig.38) e liberte os engates das laterais da carcaça (fig.39).
  • Seite 45 BLAHOPŘEJEME VÁM, RODIČE! CASUALPLAY Vám děkuje za důvěru, kterou jste vyjádřili zakoupením tohoto dětského bezpečnostního systému. Tento výrobek byl navržen, vyroben i homologován v souladu s nejnáročnějšími bezpečnostními směrnicemi. Zároveň jsme se vynasnažili, aby jeho použití bylo snadné. Přesto pro zajištění optimálního výsledku u této dětské autosedačky potřebujeme Vaši spolupráci.
  • Seite 46 TENTO NÁVOD, OHROŽUJETE TÍM BEZPEČNOST DÍTĚTE. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POZNÁMKY • Výrobek Prima Fix je dětský bezpečnostní systém spadající do Skupiny 0 (až 10 kg). • V žádném případě nesmíte autosedačku instalovat na sedadla vybavená čelním AIRBAGem, pokud jste jej předem nevypojili.
  • Seite 47 UPOZORNĚNÍ 1.Toto je SYSTÉM ISOFIX PRO DĚTI. Schváleno dle Směrnice č. 44, Dodatku 5, série úprav 04, pro všeobecné použití ve vozidlech vybavených kotvicím systémem ISOFIX. 2.Připevňuje se do automobilů v polohách, které jsou schváleny jakožto “polohy ISOFIX” (což je uvedeno v příručce k automobilu), v závislosti na kategorii autosedačky a připevnění. 3.Skupina dle hmotnosti a třída velikosti ISOFIX, pro niž...
  • Seite 48: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ NASAZENÍ STŘÍŠKY (obrázky 1-3) • Stříška se nasazuje tak, že vložíte obě postranní koncovky do příslušných míst po stranách korbičky (obr.1). • Zapněte přezky nebo suché zipy po stranách k nánožníku (obr.2). • Ujistěte se, zda jsou odkryté úchyty pásků v zadní části opěrky zad (obr.3) •...
  • Seite 49 INSTALACE VÝROBKU PRIMA FIX DO AUTOMOBILU INSTALACE POMOCÍ KONEKTORŮ ISOFIX (obrázky 18-33) • Upevnit obě spojky do kotvení Isofix automobilu mezi opěrkou zad a spodní částí sedadla (obr.18). • Umístit výrobek PrimaFix v poloze proti směru jízdy, přímo na kotvení automobilu (obr.19).
  • Seite 50 B: až 5 kg hmotnosti. (obr.8) C: NELZE POUŽÍT D: od 5 do 10 kg hmotnosti. (obr.10) POZOR: Po každé změně polohy opěradla musíte napnout pás. • Nakonec napněte pás zatažením za hrudní pásek (obr.37). DEMONTÁŽ POTAHU (obr. 38-43) • Odepněte nánožník tak, že odepnete přezky nebo suché zipy (obr.38) a uvolníte spojení mezi bočními částmi a korbou (obr.39).
  • Seite 51 MILÍ RODIČIA, GRATULUJEME Spoločnosť CASUALPLAY teší dôvera, ktorú ste jej preukázali kúpou tohto výrobku. Bol navrhnutý, vyrobený a homologizovaný podľa najprísnejších bezpečnostných noriem. Dbali sme na jednoduchosť jeho použitia, ale na správne použitie a optimálne výsledky potrebujeme vašu spoluprácu. Prosíme vás, aby ste si pred jeho použitím pozorne prečítali tieto pokyny. Bezpečnosť vášho dieťaťa závisí...
  • Seite 52 RIADIŤ POKYNMI, MÔŽETE OHROZIŤ BEZPEČNOSŤ DIEŤAŤA. UPOZORNENIA A POZNÁMKY O BEZPEČNOSTI • Prima Fix je systém na zaistenie dieťaťa, ktorý patrí do skupiny 0 (do 10 kg). • Autosedačku nikdy nepripevňujte na sedadlá s predným AIRBAGom bez toho, aby ste ho predtým odpojili.
  • Seite 53 UPOZORNENIE 1.Máte v rukách SYSTÉM ISOFIX PRE DETI. Bol schválený podľa nariadenia č. 44, dodatok 5, séria pozmeňovacích návrhov 04, na všeobecné použitie vo vozidlách s kotviacim systémom ISOFIX. 2.Dá sa použiť vo vozidlách s polohami schválenými ako „polohy ISOFIX“ (tak, ako je uvedené...
  • Seite 54: Pokyny Na Použitie

    POKYNY NA POUŽITIE PRIPEVNENIE STRIEŠKY (obrázky 1 – 3) • Pripevnite striešku zasunutím jej koncov na oboch stranách do otvorov na bokoch kostry (obr. 1). • Zapnite pracky alebo zlepte suchý zips na bokoch poťahu na nohy (obr. 2). • Skontrolujte, či ste nechali odokryté otvory na popruhy na zadnej časti operadla (obr.3) •...
  • Seite 55 • Vsuňte náplecné pásy do príslušných otvorov (obr. 16) a znovu ich prevlečte cez kovovú vidlicu, pričom skontrolujte, či sú správne zasunuté. Presvedčte sa, či nie sú prekrútené. DÔLEŽITÉ: Po prevlečení cez operadlo musia byť pásy vo výške pliec dieťaťa, a zarovnané v rovnakej výške (obr.
  • Seite 56 • Skontrolujte, či pás neprechádza popod mechanizmus nastavovania polohy operadla (obr. 36). • Pri výbere polohy operadla vo vozidle berte do úvahy hmotnosť dieťaťa: A: do hmotnosti 5 kg. (obr. 7) B: do hmotnosti 5 kg. (obr. 8) C: NEMOŽNO POUŽIŤ D: do hmotnosti 5 až...
  • Seite 57 GRATULÁLUNK A SZÜLŐKNEK! CASUALPLAY megköszöni bizalmát, hogy ezt a gyermekbiztonsági rögzítőrendszert választotta. Ezt a terméket a legszigorúbb biztonsági előírásoknak megfelelően fejlesztettük ki és gyártottuk. Emellett figyelembe vettük, hogy használata könnyű legyen, de szükségünk van az Ön közreműködésére is, hogy a biztonsági ülés optimális eredményt nyújtson.
  • Seite 58 BE EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ÉS MEGJEGYZÉSEK • A Prima Fix a 0 korcsoportba tartozó gyermekbiztonsági rögzítőrendszer (10 kg súlyig). • Soha ne használja frontális légzsákkal ellátott ülésen, hacsak azt előtte ki nem kapcsolják. • A biztonsági ülést mindig a menetiránynak háttal kell beszerelni, és az Isofix rögzítőkkel és a Top Tether szíjjal, vagy a gépkocsi hárompontos, övfeszítős vagy övfeszítő...
  • Seite 59 FIGYELEM 1.Ez egy GYERMEKEK részére kifejlesztett ISOFIX RENDSZER. A 44. sz. Szabályzat, 5. Melléklet, 04 módosítás sorozata alapján hagyták jóvá, ISOFIX rögzítőrendszerrel ellátott gépkocsikban történő általános használatra. 2.A gépkocsikban az „ISOFIX pozíció” néven minősített pozíciókba helyezhető be (ahogy a gépkocsi kézikönyvében van részletezve), a gyermekülés kategóriája és a rögzítőhelyek függvényében.
  • Seite 60: Használati Utasítás

    HASZNÁLATI UTASÍTÁS A NAPTETŐ FELHELYEZÉSE (1-3. ábra) • Helyezze fel a naptetőt úgy, hogy a két oldalán található nyelvet bedugja a tartószerkezet oldalrészén lévő vágatokba. (1. ábra). • Kapcsolja be a csatokat vagy a tépőzárakat a lábvédő két oldalán. (2. ábra). •...
  • Seite 61 FONTOS: Amikor a pántokat kihúzza a háttámlából, a biztonsági öveknek egyforma hosszúságúnak kell lenniük és a gyermek vállmagasságában kell maradniuk (17. ábra). A PRIMA FIX BESZERELÉSE A GÉPKOCSIBA BESZERELÉS ISOFIX RÖGZÍTŐKKEL (18-33. ábra) • Tegye fel a csatlakozókat a gépkocsi ISOFIX rögzítőire, amik az ülés háttámlája és ülőrésze érintkezésénél találhatók.
  • Seite 62 • Ellenőrizze, hogy a pánt nem csúszott le a háttámla helyzetállító mechanizmusa alá. (36. ábra). • Ügyeljen arra, hogy a gépkocsiban használva a kisgyermek súlyának megfelelő háttámla helyzetet válassza: A: 5 kg súlyig. (7. ábra) B: 5 kg súlyig. (8. ábra) C: NEM HASZNÁLHATÓ...
  • Seite 63: Akcesoria W Zestawie

    Bezpieczeństwo Państwa dziecka zależy od przestrzegania zawartych w niej wskazówek. W razie jakichkolwiek pytań lub wątpliwości, prosimy o kontakt (patrz odwrotna strona instrukcji obsługi). POZNAJ SWÓJ PRIMA FIX 1 - Pałąk do przenoszenia 8 - Gałka regulacji Isofix 2 - Przyciski regulacji ustawienia pałąka...
  • Seite 64 POSTĘPOWANIE NIEZGODNE Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI MOŻE STANOWIĆ ZAGROŻENIE DLA BEZPIECZEŃSTWA DZIECKA. OSTRZEŻENIA I UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Fotelik Prima Fix jest urządzeniem przytrzymującym dla dzieci należącym do Grupy 0 (do 10 kg). • Nigdy nie należy instalować fotelika na siedzeniach wyposażonych w przednie poduszki powietrzne, bez ich wcześniejszego wyłączenia.
  • Seite 65 UWAGA 1.Jest to URZĄDZENIE PRZYTRZYMUJĄCE DLA DZIECI ISOFIX. Posiada homologację zgodną z regulaminem nr 44, suplement 5 do serii poprawek 04 do ogólnego zastosowania w pojazdach wyposażonych w systemy mocowania ISOFIX. 2.Powinno być mocowane w pojazdach w pozycjach homologowanych jako “pozycje ISOFIX” (zgodnie z wskazówkami przedstawionymi w instrukcji obsługi pojazdu), w zależności od kategorii fotelika samochodowego i mocowań.
  • Seite 66: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAKŁADANIE BUDKI (Rys. 1-3) • Załóż budkę, wprowadzając wypusty umieszczone po jej obu stronach do otworów znajdujących się w bokach skorupy siedziska (rys. 1). • Przypnij klamry lub rzepy budki do osłony na nogi (rys. 2). • Pamiętaj o tym, aby nie przykryć uchwytów przelotowych na pasy, znajdujących się z tyłu oparcia (rys.
  • Seite 67 UWAGA: Pasy szelek wychodzące z oparcia powinny znajdować się na wysokości ramion dziecka, na tym samym poziomie (rys. 17). MOCOWANIE FOTELIKA PRIMA FIX W SAMOCHODZIE MOCOWANIE PRZY POMOCY MOCOWAŃ ISOFIX (rys.18-33) • Zamocuj obydwa elementy centrujące w mocowaniach ISOFIX, znajdujących się między oparciem a siedziskiem siedzenia samochodowego (rys.18).
  • Seite 68 MOCOWANIE PRZY POMOCY SAMOCHODOWYCH PASÓW BEZPIECZEŃSTWA (rys. 34-36) • Ustaw pałąk w pozycji A - rys.4. • Zapnij klamrę samochodowego pasa bezpieczeństwa i przeciągnij pas biodrowy przez dolne uchwyty przelotowe (rys. 34). • Następnie przeciągnij część barkową pasa przez uchwyt przelotowy górny od strony zwijacza (rys.

Inhaltsverzeichnis