Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oleo-Mac 50.2 cm2

  • Seite 2 INTRODUZIONE SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA Per un corretto impiego del motore e per evitare incidenti, non iniziare il lavoro senza aver letto questo manuale con la massima attenzione. Su questo manuale sono EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS indicate le spiegazioni di funzionamento dei vari componenti e le istruzioni per i necessari controlli e per la manutenzione.
  • Seite 3 DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATA TECHNISCHE ANGABEN DATOS TECNICOS TECHNISCHE GEGEVENS Motore - Moteur - Engine EMAK Cilindrata - Cylindrée - Displacement 50.2 cm Hubraum - Cilindrada - Cylinderinhoud Potenza - Puissance - Power - Leistung - 1.6 kW Potencia - Vermogen COMPONENTI DEL MOTORE BAUTEILE DER MOTOR...
  • Seite 4: Norme Di Sicurezza

    Italiano English Français NORME DI SICUREZZA SAFETY PRECAUTIONS NORMES DE SECURITE ATTENZIONE! - Le istruzioni di sicurezza riportate nel manuale si WARNING! - The safety instructions in the present manual refer to ATTENTION! - Les règles de sécurité mentionnées dans le manuel riferiscono al solo funzionamento del motore.
  • Seite 5: Sicherheitsvorkerungen

    Deutsch Español Nederlands VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SICHERHEITSVORKERUNGEN NORMAS DE SEGURIDAD ACHTUNG! - Die Sicherheitsvorschriften in den Handbüchern ATENCION! - Las instrucciones de seguridad contenidas en el LET OP! - De veiligheidsinstructies in de handleiding hebben b e z i e h e n s i c h n u r a u f d e n M o t o r b e t r i e b , o h n e d i e manual se refieren únicamente al funcionamiento del motor.
  • Seite 6: Mise En Route

    Usare carburante (miscela olio/benzina) al 4% (25:1). Use a 4% (25:1) petrol/oil mixture. proportions 4% (25:1). Con olio PROSINT 2 e EUROSINT 2 Oleo-Mac usare mi- With Oleo-Mac PROSINT 2 and EUROSINT 2 oil, use a Avec l’huile PROSINT 2 et EUROSINT 2 Oleo-Mac scela al 2% (50:1).
  • Seite 7 Use combustible (mezcla aceite/gasolina) al 4% (25:1). Gebruik brandstof (mengsel olie/benzine) van 4% (25:1). Benzin). Con aceite PROSINT 2 y EUROSINT 2 Oleo-Mac utilice Gebruik met olie PROSINT 2 en EUROSINT 2 Oleo-Mac Mit Öl PROSINT 2 und EUROSINT 2 Oleo-Mac een mengsel van 2% (50:1).
  • Seite 8 Italiano English Français AVVIAMENTO STARTING MISE EN ROUTE AVVIAMENTO MOTORE STARTING THE ENGINE DEMARRAGE DU MOTEUR Portare l’interruttore in posizione “I” (A, Fig. 21). Put the ON/OFF switch in the I position (A, Fig. 21). Tournez l’interrupteur sur la position “I” (A, Fig. 21). Assicurarsi che la leva acceleratore (B, Fig.
  • Seite 9: Puesta En Marcha

    Deutsch Español Nederlands ANLASSEN PUESTA EN MARCHA STARTEN ANLASSEN DES MOTORS PUESTA EN MARCHA STARTEN VAN DE MOTOR Llevar el interuptor a la posición “I” (A, Fig. 21). Zet de aan/uitschakelaar op “I” (A, Fig. 21). Ein/Aus-Schalter in “I” Stellung bringen (A, Abb. 21). Asegurese que la palanca del acelerado (B, Fig.
  • Seite 10: Arresto Motore

    Italiano English Français ARRESTO MOTORE STOPPING THE ENGINE ARRET MOTEUR ARRESTO MOTORE STOPPING THE ENGINE ARRET DU MOTEUR Portare la leva acceleratore (B, Fig. 25) al minimo ed atten- Set the throttle lever (B, Fig. 25) to idle position and wait a Portez le levier de l’accélérateur (B, Fig.
  • Seite 11: Motor Abstellen

    Deutsch Español Nederlands MOTOR ABSTELLEN PARADA DEL MOTOR STOPPEN VAN DE MOTOR MOTOR ABSTELLEN PARADA DEL MOTOR STOPPEN VAN DE MOTOR Den Gashebel (B, Abb. 25) auf Leerlauf bringen und einige Ponga la palanca del acelerador (B, Fig. 25) al minimo y Laat de motor stationair lopen door gashendel (B, Fig.
  • Seite 12: Manutenzione - Rimessaggio

    Italiano English Français MANUTENZIONE - RIMESSAGGIO MAINTENANCE - STORAGE ENTRETIEN - REMISSAGE MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN ATTENZIONE - Durante le operazioni di manutenzione in- ATTENTION - Pendant les opérations d’entretien, portez WARNING - Always wear protective gloves during mainte- dossare sempre i guanti protettivi. Non effettuare le ma- toujours des gants.
  • Seite 13: Instandhaltung - Langerung

    Deutsch Español Nederlands INSTANDHALTUNG - LANGERUNG MANTENIMIENTO - ALMACENAJE ONDERHOUD - OPSLAG INSTANDHALTUNG MANTENIMIENTO ONDERHOUD L E T O P - B i j h e t u i t v o e r e n v a n o n d e r h o u d - ACHTUNG - Tragen Sie bei den Wartungsarbeiten immer ATENCION - Durante las operaciones de manutención swerkzaamheden altijd werkhandschoenen dragen.
  • Seite 14: Certificato Di Garanzia

    Italiano English Français CERTIFICATO DI GARANZIA CERTIFICAT DE GARANTIE WARRANTY CERTIFICATE Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne This machine has been designed and manufactured using the most modern Cette machine a été conçue et réalisée avec les techniques de production tecniche produttive.
  • Seite 15: Garantie-Zertificat

    Deutsch Español Nederlands GARANTIE-ZERTIFICAT GARANTIEBEWIJS CERTIFICADO DE GARANTÍA Diese Maschine wurde mit den modernsten Produktionstechniken konzipiert Esta máquina ha sido proyectada y fabricada con las técnicas más modernas. Deze machine is ontworpen en vervaardigd volgens de modernste und gebaut. Der Hersteller garantiert seine Produkte für einen Zeitraum El fabricante garantiza sus productos durante 24 meses desde la fecha de productietechnieken.
  • Seite 16 ATTENZIONE! – Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita. WARNING! – This owner’s manual must stay with the machine for all its life. ATTENTION! – Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie. ACHTUNG! - Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten. ¡ATENCIÓN! - Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil.

Inhaltsverzeichnis