Herunterladen Diese Seite drucken

sprecher + schuh PCS Handbuch

Dreiphasige systeme
PCS Soft Starter (3Ø Installations)
Démarreur progressif PCS (Installations triphasées)
PCS Softstarter (Dreiphasige Systeme)
PCS Soft Starter (installazioni a tre cavi)
Arrancador Suave PCS (Instalaciones 3Ø)
Partida suave PCS (Instalações Trifásicas)
PCS
ATTENTION: To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing.
ATTENTION: Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toute décharge.
ACHTUNG: Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung zur Vermeidung von elektrischen Unfällen trennen.
ATTENZIONE: Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell'installazione o manutenzione.
ATENCION: Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas.
ATTENÇÃO: Para evitar choques, desconectar da corrente elétrica antes de fazer a instalação ou a manutenção.
ATTENTION: The bypass relays in the main circuit may be in an undefined switching state due to handling during shipping. Before
connecting main power source, apply the control voltage to set the bypass relays to a defined switching state. If not performed, may
cause inadvertant operation of motor.
ATTENTION : Les relais de bypass du circuit principal peuvent être dans une position de commutation indéfinie en raison des
manipulations pendant l'expédition. Avant de brancher l'alimentation principale, appliquez la tension de contrôle pour mettre les relais
de bypass dans un état de commutation défini. A défaut, un fonctionnement involontaire du moteur peut se produire.
ACHTUNG: Die Überbrückungsrelais im Hauptstromkreis können sich durch Bewegungen während des Transports in einem nicht
definierten Schaltzustand befinden. Vor dem Anschließen an die Hauptstromversorgung die Steuerspannung zuführen, um die
Überbrückungsrelais in einen definierten Schaltzustand zu versetzen. Das Unterlassen dieser Maßnahme kann einen unbeabsichtigten
Motorbetrieb verursachen.
ATTENZIONE: i relè di bypass del circuito principale potrebbero restare in uno stato di commutazione indefinito a causa del trasporto
durante la spedizione. Prima del collegamento dell'alimentazione di rete, applicare la tensione di controllo per impostare i relè di bypass
su uno stato di commutazione definito. In caso contrario, si rischia l'avvio inavvertito del motore.
ATENCIÓN: Los relés de bypass en el circuito principal podrían encontrarse en un estado de conmutación indefinido debido al manejo
durante el envío. Antes de conectar la fuente de alimentación eléctrica principal, aplique voltaje de control para establecer los relés de
bypass en un estado de conmutación definido. Si no se lleva a cabo lo anterior, podría producirse un funcionamiento accidental del motor.
ATENÇÃO: Os relés de bypass no circuito principal podem estar em um estado de disparo indefinido devido ao manuseio durante o
transporte. Antes de conectar a fonte de alimentação principal, aplique a tensão de controle para ajustar os relés de bypass em um estado
de disparo definido. Se isto não for feito, poderá ocorrer uma operação indesejada do motor.
ATTENTION: The PCS has been designed for Class A equipment. Use of the product in domestic environments can cause
radio interference.
ATTENTION : Le PCS a été conçu pour des équipements de Classe A. Son utilisation dans un environnement domestique peut
provoquer des interférences radio-électriques.
ACHTUNG: Das PCS wurde für Geräte der Klasse A gebaut. Der Gebrauch dieses Produkts in Wohnbereichen kann
Funkstörungen verursachen.
ATTENZIONE: l'PCS è stato concepito per apparecchiature di Classe A. L'utilizzo del prodotto in ambienti residenziali
potrebbe causare interferenze radio.
ATENCIÓN: El PCS ha sido diseñado para equipo Clase A. La utilización de este producto en ambientes domésticos podría
ocasionar interferencia radioeléctrica.
ATENÇÃO: O PCS foi projetado para equipamentos Classe A. A utilização do produto em ambientes domésticos poderá causar
radiointerferência.
PCS
ATTENTION: This controller is intended for connection to an electrical system of a specified overvoltage category. Refer to
the specification section in the Selection Guide for the appropriate category ratings.
loading

Inhaltszusammenfassung für sprecher + schuh PCS

  • Seite 1 ATTENTION: The PCS has been designed for Class A equipment. Use of the product in domestic environments can cause radio interference. ATTENTION : Le PCS a été conçu pour des équipements de Classe A. Son utilisation dans un environnement domestique peut provoquer des interférences radio-électriques.
  • Seite 2 Sequence Switch Settings Current Limit Settings Soft Start Number Soft Start Current Limit Start Current Limit (%FLA) Initial Torque (%LRT) 150% (4, 5) 250% 350% 450% (sec) (sec) Start Time Start Time (1, 2) Kick Start Kick Start t (sec) = 450% FLA t (sec) 9 10...
  • Seite 3 PCS Features Caractéristiques du PCS To adjust trip current, turn dial until the desired current is aligned with Funktionsmerkmale des PCS pointer. Trip rating is 120% of dial setting. Dip Switches 1 L1 3 L2 5 L3 Funzioni dell'PCS Pour régler l'intensité de déclenchement, tournez le cadran jusqu'à ce HOLD TO TEST que le pointeur soit aligné...
  • Seite 4 Tamaños de los cables Terminations Wire Sizes Dimensions Dimensiones Tamanhos de fios Bornes Sections des fils Dimensions Dimensões Anschlüsse Anschlussquerschnitte Abmessungen Terminali Misura fili Dimensioni Terminaciones Terminações 44.8 (1-49/64) (4-21/64) (1/16) (in) 2.3 ... 3.4 N•m 20 ... 30 lb-in 11 mm 1 L1 1 L1 3 L2 5 L3...