Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

MICROBLUE
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
INSTALLANTIONSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
ISTRUZIONI PER I'INSTALLAZIONE
The MicroBlue® uses a revolutionary dynamic diaphragm control technology, allowing it to outperform other
condensate pumps. The compact, anti-vibration design makes it suitable for conduit installations or similar
discrete locations.
La MicroBlue® utilizza una rivoluzionaria tecnologia di controllo del diaframma dinamico, per una delle migliori
performance della categoria. Il suo design compatto e antivibrazioni la rende adatta per installazione all'interno
di tubature o in altre posizioni altrettanto discrete.
La pompe MicroBlue® intègre notre technologie révolutionnaire du diaphragme rotatif permettant de surpasser
les performances des autres pompes a condensats. Le design compact et anti-vibration rend possible l'installation
de notre pompe dans des goulottes ou des emplacements discrets similaires.
MicroBlue® usa una revolucionaria tecnología de control dinámico de diafragma que permite superar a otras
bombas de condensados. El diseño compacto antivibrador la convierte en una bomba ideal para las
instalaciones de conducto u otros montajes similares discretos.
Die MicroBlue® verwendet eine revolutionäre dynnamische Membran Technologie und übertrifft damit von der
Funktionalität andere kondensatwasserpumpen.
Manufactured by:
®
.
CONDENSATE REMOVAL PUMPS
S30-401/3
3
W ARRANTY

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Blue Diamond MICROBLUE

  • Seite 1 The compact, anti-vibration design makes it suitable for conduit installations or similar discrete locations. La MicroBlue® utilizza una rivoluzionaria tecnologia di controllo del diaframma dinamico, per una delle migliori performance della categoria. Il suo design compatto e antivibrazioni la rende adatta per installazione all’interno di tubature o in altre posizioni altrettanto discrete.
  • Seite 2 Safety information Information de sécurité Sicherheitshinweis Precauciones de seguridad Informazioni di sicurezza Warranty Garantie Garantie Garantía Garanzia In the box Dans la boîte Lieferumfang Material suministrado Contenuto della confezione Mounting detail Notice de montage Abmessungen Acerca del montaje Istruzioni di montaggio Installation Installation Installation...
  • Seite 3 Drainstik option ® Option Drainstik ® DrainStikTM-Füllstandsteuerung mit Alarmkontakt Opción de Drainstik ® Opzione Drainstik ® Drainstik® Hot and cold sensor option Option sonde chaud et froid Temperaturdifferenzsteuerung Opción Sensor frío y calor Opzione sensore caldo/freddo Start up Commencez Anfang Puesta en marcha Avviare Water test...
  • Seite 4 Caution: This pump has been evaluated for water use only. Caution: Risk of electric shock, this pump has not been investigated for use in swimming pool or marine areas. Caution: Alarm lead must be connected to a class 2 circuit only. Do not connect to a load higher than 5A 240V AC/5A 30V DC.
  • Seite 5 The MicroBlue is manufactured under Charles Austen Pumps strict quality control system. In the unlikely event of ® failure within 3 years from the date of purchase under normal usage, Charles Austen Pumps will repair the item free of charge subject to the following conditions:• Charles Austen Pumps will decline any responsibility if the installation of the pump does not conform to these instructions and specifications.•...
  • Seite 6 1. MicroBlue pump 1. pompa MicroBlue ® 2. Mains lead (2m) 2. cavo di rete (2 m) 3. Sensor lead 3. cavo sensore 4. Mode light 4. luce 5. Alarm cable [Model Dependent] (0.42m) 5. cavo di allarme (a seconda del modello) (0.42 m) 6.
  • Seite 7 Specification Electrical rating 115-230V, 0.08-0.05A, 50/60Hz Fuse rating T1AH250V Max flow rate 4.8 L/h Max head Max lift Size 150x37x40mm (LxWxH) Inlet/Outlet size Ø6mm Onboard alarm relay 0 Volt Relay (MAX: 5A 240V AC/5A 30V DC) [model dependent] Additional features Self priming operation, anti-vibration enclosure Mode light/buzzer Mode...
  • Seite 8 *Fuse pumps 0.5A (Not Supplied) The compact design of the MicroBlue® enables it to be installed inside the conduit of an air conditioning unit or other discreet locations. The MicroBlue® is designed to be mounted in any orientation but must be kept dry. Secure the pump in the desired location with the supplied cable ties and adhesive backed velcro.
  • Seite 9 Reservoir option/Option réservoir/ Tank-Füllstandsteuerung mit Alarmkontakt/ DIN Plug to <40°C pump      Choose to use either the top IN  and OUT  or side IN  and OUT  connections and fit blanking plugs to the unused ports.Connect the reservoir outlet (...
  • Seite 10 MODEL DEPENDENT C21-013...
  • Seite 11 Drainstik option / Option Drainstik / DrainStik -Füllstandsteuerung mit Alarmkontakt / ® ® ®  <40°C   Insert the sensor  into the condensate tray pipe as shown and secure the hose  in position. The DrainStik must be mounted vertically. Use the silicon hose provided. ®...
  • Seite 12 MODEL DEPENDENT...
  • Seite 13 Hot and cold sensor option / Option sonde chaud et froid / Temperaturdifferenzsteuerung / e.g. T1=26°C T2=18°C   Position the hot thermistor sensor (red) u in a suitable location at ambient air temperature. It is recommended that ceiling voids are avoided as these are usually at much higher temperatures. Place the cold thermistor sensor (blue) v in the path of the air flow from the air conditioning unit.
  • Seite 14 S12-002...
  • Seite 15 Following the installation of the MicroBlue® an operational test must be conducted to ensure correct functional- ity. To test, slowly pour cold water into the condensate drip tray until the pump switches on and the mode light changes from solid green to flashing green. Allow the pump to run then switch off and the light to return to solid green.
  • Seite 16 Si sigue la calibración la bomba regresará a su funcionamiento estándar. Quando la MicroBlue® è in funzione, in caso di manutenzione dell’impianto elettrico o di perdita di potenza, la pompa esegue la calibrazione. La calibrazione si verifica anche quando un sensore acceso è...
  • Seite 17 This will cause the pump to enter alarm state which is indicated by the mode light flashing red and the buzzer sounding.For MicroBlue models ®...