Seite 1
MANUALE D’USO INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUCCIONES PARA EL USO MANUAL DE INSTRUÇÃO MOKOMIEJI ŽINYNAS PУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗΣ ΜΑΣΚΑΣ...
Seite 6
Pulire sempre con panni soffici i sensori e le celle solari. Solo per HELMET 2000 E: • Rimpiazzate con regolarità la lastrina trasparente di Il prodotto viene fornito già pronto per l’uso, voi dovete solo...
Seite 7
Eventuali modifiche o Oscurità variabile Da DIN 9 a DIN 13 (solo per sostituzioni di parti danneggiate non autorizzate fanno Helmet 2000 E ) decadere la garanzia, Alimentazione Celle solari, non sono richieste • In caso di mancato oscuramento all’accensione dell’arco, batterie.
Seite 8
This product comes ready for use. Helmet dealer. • Don’t immerse the filter in water - Don’t use any solvents on Only HELMET 2000 E The only thing you need to do before your welding is to adjust filters’ screen or helmet components.
Seite 9
DIN 3 (4 ). • Don't immerse the filter in water. Variable Shade From DIN 9 (8 ) to DIN 13 ( 14 ). • Don't use any solvents on filters' screen or mask Only HELMET 2000 E components. Power Supply Solar cells,...
Seite 10
Sélection du niveau d’ obscurcissement/protection • Check and make sure that the frame is securely installed. (Just HELMET 2000 E ) • Replacing the inside cover lens if it is damaged (cracked, Le valeur du niveau est sélectionné par la poignée et peut être scratched, soiled or pitted).
Seite 11
• En cas de raté obscurcissement à l’allumage VARIABLE ombre DIN 9 à DIN 13 (Just HELMET de l’arc, 2000 E ) quittez la soudure et contactez votre vendeur. • Ne mettez pas le filtre dans l’eau. Alimentation cellules...
Seite 12
• Remplacer la plaque intérieure si endommagée. vorgewählt. Zur Auswahl der Empfindlichkeit sieche table • Nettoyer le filtre avec un tissu en coton et sans rugosité. 1 ( HELMET 2000 E) • Ne plonger pas le filtre dans l’eau ou autres liquides. Produktescharakteristiken •...
Seite 13
Teilen, wie die von abrasiven oder Grad verdunkelung Von DIN 9 bis DIN 13 (HELMET Schnitt-Scheiben. Electro-Mask schützt nicht 2000 E) Explosionen oder ätzende Produkte. • Nehmen Sie keine Änderungen am Filter oder am Helm Versorgung Solarzellen, es sind keine Batterien nötig. Betriebsbereitschaft automatisch, vor, beschädigte Teile immer mit Originalteilen ersetzen.
Seite 14
WARTUNG DES ELECTRO-MASK UND DER LINSE mejor. Die Schutzplatte ersetzen falls beschädigt Selección del nivel de oscurecimiento (justo 2000 E) Die Platte wie angegeben Fig.4 entfernen. El valor del tono se elige mediante el mando y puede variar de Die neue Platte in seiner Originalposition positionieren, 9 a 13.
Seite 15
continuar soldando y contactar con el distribuidor. Ni sumergir 2.- Para regular la distancia de los ojos al filtro, hay tres el filtro en agua. - No usar disolventes para limpiar el filtro y el posiciones. Es preciso llevar adelante y atrás todo el grupo casco.
Seite 16
Advertencia! El usuario tiene que cesar el utilizzo del casco extinto. en caso que las avarias no pueden ser arregladas. Contactar Apenas HELMET 2000 E el vendedor. Capacete já está pronta para ser utilizada, faltando, somente, verificar e regular o nível de protecção através do botão colocado no lado esquerdo da máscara.
Seite 17
à excepção daqueles especificadas neste repouso manual. As modificações e as peças de recolocação De DIN 9 a DIN 13 (Apenas Variàvel sombra desautorizadas anularão a garantia e exporã0 o operador HELMET 2000 E) ao risco de ferimento pessoal. Alimentação Células solares (não são...
Seite 18
HELMET ONLY película da proteção de ambos os lados da lente nova da 2000 E) tampa se se aproximar com a película. Tamsėjimo numeris gali būti nustatytas rankiniu būdu: nuo 9 • Verifique e certifique-se de que o frame está instalado (8) iki 13 (14).
Seite 19
DIN 3. naudojant netinkamas, neoriginalias atsargines dalis – Tamsėjimo lygis: Nuo DIN 9 (8) iki DIN 13 (14). garantija nebegalios, o šalmo naudojosi grės didelė (only HELMET 2000 E) susižalojimų rizika. Maitinimas saulės baterijos, nereikia keisiti. • Jei, uždegus lanką, stiklas netamsėja, būtina liautis virinti Maitinimo pilnai automatinis.
Seite 20
• Prietaiso negalima įmerkite į vandens filtrą. Temperatūros: - 5° C to + 55° C (23° F to 131 ° F). • Prietaiso negalima naudoti bet kokius tirpiklius ant filtrų Laikymo - 20° C - + 70° C (-4 ° F to 158° F). 'ekranas ar maskuoti.
Seite 21
В маске используются высококачественные ВНИМАНИЕ! Не используйте маску, если Вам не удалось фоточувствительные элементы в качестве источника устранить вышеперечисленные неисправности. питания, а также 2 литиевые батареи (3 В) в качестве Обратитесь к Вашему дилеру. резервных. Менять батареи не нужно. При УХОД...
внутринее покрытия линз и передняя линза сохранение Объектив шлема и техническое обслуживание: кадра, чтобы убедиться в том, что они в безопасности. Замена переднюю крышку объектива, если она Проверьте все оперативные части, прежде чем • повреждена (трещины, царапина, грязь) использовать для признаков износа или повреждения. Шаг...
Seite 23
Επιλογή αριθµού σκίασης(Μόνο για Helmet2000E): Ο αριθµός Το γυαλί έχει λερωθεί ή είναι χαλασµένο (αλλάξτε το γυαλί) σκίασης µπορεί να ρυθµιστή χειροκίνητα µεταξύ 9 (8) 13 (14). Οι αισθητήρες είναι λερωµένοι (καθαρίστε τους αισθητήρες) Ελέγξτε τον πίνακα σκίασης για να επιλέξετε τον κατάλληλο Η...
Seite 24
σε πιο σκούρα ανάλογα όταν χτυπάτε το ηλεκτρόδιο και µετά Προσοχή! Ο χρήστης θα πρέπει να σταµατήσει να γίνετε πάλι ανοιχτή όταν σταµατάτε. χρησιµοποιεί την µάσκα εάν τα παραπάνω προβλήµατα δεν µπορούν να διορθωθούν. Επικοινωνήστε µε τον προµηθευτή Πριν την κόλληση σας.
Seite 26
I - Corretto smaltimento del prodotto: Il marchio riportato sul prodotto e sulla documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito insieme ad altri rifiuti urbani al termine del proprio ciclo di vita in quanto può essere causa di danni ambientali o alla salute. Pertanto si invita l’utente a provvedere al corretto smaltimento, differenziando questo prodotto da altri tipi di rifiuti e riciclandolo in maniera responsabile, al fine di favorirne l’eventuale riutilizzo dei componenti.
Seite 27
La maschera è conforme ai requisiti della Norma Europea EN 175 e a quanto prescritto dalla Direttiva di riferimento 89/686/CEE. The mask complies with the requirements of European Standard EN 175 and with the ptovisions of the Directive of fererence 89/686/CEE. Le masque est conforme aux exigences de la Norme européenne EN175 et aux prescriptions de la Directive repère 89/868/CEE.