Seite 14
6600 Die Bedienungsanleitung ist auf der Website www.vimar.com zum Taste für Sprechen/Hören: für Verbindung mit der Außenstation Download verfügbar nach Ruf und/oder Monitoreinschaltung drücken um das Audio zu akti- vieren. Durch wieder Drücken der Taste endet die Konversation. Der BESCHREIBUNG Konversation bleibt die rote LED eingeschaltet.
Seite 15
6600 INSTALLATION DES ART. 6611/AU MIT HALTERUNGEN ART. R660. INSTALLATION DES ART. 6711/AU - Das Haustelefon fern von Licht- und Wärmequellen installieren. - Das Haustelefon fern von Licht- und Wärmequellen installieren. - Ein 120 x 120 mm (zirca) Loch in die Gipspappe-Wand durchführen 1,40 - Die Befestigungsplatte des Haustelefons 1,40 m.
Seite 16
6600 PROGRAMMIERUNG STABILISIERUNG DES VIDEOSIGNALS Es gibt drei Programmierungsarten des Haustelefons: Zuweisung des Ken- Auf der Hinterseite der Haustelefone Art. 6611/AU ncodes oder Rufcodes (unbedingt notwendig), Zuweisung des zusätzlichen und 6711/AU bestehen einige Verbinder (A-B-C) Kenncodes (für Haustelefone, die mit einem “Haupt-”Haustelefon verbunden für den Video-Signalausgleich.
6600 Schaltpläne. 5) Beide Tasten “I” und “H” loslassen. 6) Die Selbsteinschaltung “H” Taste drücken und gedrückt halten. Programmierung der Tasten 7) Nach 2 Sekunden das Videoaustelefon gibt einen langen (2 Sekunden Das Videohaustelefon wird mit drei zusätzlichen Tasten für die Funktionen lang) Ton.
Seite 26
Legenda per schemi di collegamento - Legenda for wiring diagram - Légende pour schémas de raccordement Beschriftung für Schalpläne - Leyenda para esquemas de conexionado - Legenda para esquemas de conexionado Sezione minima conduttori - Minimum conductor section - Section minimale conducteurs Mindesleitungdurchmesser - Sección mínima conductores - Secção mínima condutores Morsetti - Terminals - Bornes - Klemmen - Bornes - Terminais Ø...
Seite 27
TERMINAZIONE BUS BUS TERMINATION TERMINAISON BUS Questa nota si applica a tutti i dispositivi della tecnolo- This note applies to all devices with Due Fili Plus tech- Cette remarque concerne tous les dispositifs de la gia Due Fili Plus dotati del “connettore o dip-switch di nology equipped with “BUS termination connector or technologie Due Fili Plus dotés du «...
Seite 28
Impianto citofonico mono o plurifamiliare con una targa esterna (RIF. SI649). Single and multiple residence audio door entry system with one external entrance panel (REF. SI649). Installation de poste d’appartement mono ou multi-usagers avec plaque de rue (RÉF. SI649). Türsprechanlage für Ein- und Mehrfamilienhäuser mit einem externen Klingeltableau (REF. SI649). Equipo de videoportero unifamiliar o plurifamiliar con una placa externa (REF.
Seite 29
IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MONO E PLURIFAMILIARE CON VI- EIN- UND MEHRFAMILIEN-VIDEOTÜRSPRECHANLAGE MIT VIDE- DEOCITOFONI SERIE PETRARCA, GIOTTO, 6600 ED UNA TARGA OHAUSTELEFONEN DER SERIE PETRARCA, GIOTTO, 6600 UND VIDEO (RIF. SC5416). EINER VIDEO-TÜRSTATION (NR. SC5416). SINGLE AND MULTIPLE RESIDENCE VIDEO DOOR ENTRY SYSTEM INSTALACIÓN DE VÍDEO-PORTEROS UNIFAMILIAR Y PLURIFAMI- WITH MONITORS IN THE SERIES PETRARCA, GIOTTO, 6600 AND ONE LIAR CON VÍDEO-PORTEROS DE LAS SERIES PETRARCA, GIOTTO...
Seite 30
VARIANTE-VARIATION-SONDERSCHALTUNG-VARIA- VARIANTE-VARIATION-SONDERSCHALTUNG-VARIA- CIÓN 1b (Rif. SC5408). CIÓN 3b (Rif. SC5408). Schema di collegamento della suoneria supplementare elettronica art. 860A. Schema di collegamento della chiamata fuoriporta La suoneria elettronica Art. 860A ha due suoni diversi a due e a tre tonalità tra il Azionando il pulsante fuoriporta il citofono suona con un tono differente da quello morsetto 7 e il morsetto 8.
Seite 31
INSTALLATION RULES. RÈGLES D’INSTALLATION. REGOLE DI INSTALLAZIONE. CONFORMITY. CONFORMITÉ AUX NORMES. CONFORMITÀ NORMATIVA. INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI INFORMATION FOR USERS UNDER COMMUNICATION UTILISA- SENSI DELLA DIRETTIVA 2002/96 DIRECTIVE 2002/96 (WEEE) TEURS CONFORMÉMENT À LA DI- (RAEE) RECTIVE 2002/96 (RAEE) NORMAS DE INSTALACIÓN. REGRAS DE INSTALAÇÃO INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.