2019/01-1
(PL) Kanlux SA, ul. Objazdowa 1-3, 41-922 Radzionków (CZ) Distributor: Kanlux s.r.o., Sadová 618, 738 01 Frýdek-Místek (SK) Distributor:
Kanlux s.r.o., Štefánika 379/19, 911 01 Trenčín (HU) Forgalmazza: Kanlux Kft., 9026 Győr, Bácsai út 153/b (UA) ТОВ «КАНЛЮКС», 08130,
Київська область, Києво-Святошинський район, с.Петропавлівська Борщагівка, вул. Соборна, будинок 1-Б, офіс 617 (RO) Kanlux Lighting
SRL, Intrarea Binelui 1A, Sector 4, 042159 Bucuresti (RU) ООО Kanlux, ул. Комсомольская, д. 1, 142100, г. Подольск, Московская область,
Российская Федерация; 000 Канлюкс-Электромонтаж, ул. Комсомольская, д. 1, 142100, г. Подольск, Московская область, Российская
Федерация. (BG) Kanlux EOOD, Warehouse area Gopet Logistics, 1532 Kazichene, Sofia, ph.+359 2 42 19 623 (DE) Kanlux GmbH, Flugplatz
21, 44319 Dortmund. KANLUX FRANCE SAS 224B, rue Marcadet 75018 PARIS France TVA FR79844503524
P1
P2
P3
220-240V~
3 - 100W
50/60Hz
P5
P6
P7
IP20
EN
INTENDED USE / APPLICATION
Rotary dimmer. The product intended for dimming LED lighting.
MOUNTING
Technical changes reserved. Read the manual before mounting. Mounting should be performed by an appropriately qualified person. Any
activities to be done with disconnected power supply. Exercise particular caution. Mounting diagram: see pictures. Check for proper
mechanical fastening and connection to electrical power prior to first use.
FUNCTIONAL CHARACTERISTICS
The device cooperates with power supply units and LED light sources up to 100W.
The device has the ability to change the minimum and maximum dimmer settings.
The device has the reset setting option.
The device is equipped with thermal, overload and short-circuit protection.
Dimmer control:
Switching on or off the light is performed by pressing the dimmer knob.
The brightness control is performed by turning the dimmer knob.
The dimmer has been factory set to cooperate with the majority of dimmable light sources available on the market.
In the case of unsatisfactory effect of lamp control, it is possible to change the dimmer settings by calling additional functions with the
Microswitch button.
1) Changing the operating mode from L (leading edge) to T (trailing edge) - allows you to change the method of cutting the sinusoid of the
supply voltage from leading to trailing edge control, thus improving the cooperation of some types of lamps with the dimmer. In the factory
setting, the dimmer works in L mode. Calling:
- call the factory settings of the dimmer in accordance with the procedure described in point 4,
- switch off the dimmer,
- press and hold the MICROSWITCH button, at the same time switch on the dimmer and wait 1 second; it will cause the transition from L mode
to T mode. (the dimmer will signal the transition by switching on again for 1.5 seconds from the moment of releasing the MICROSWITCH
button)
2) Minimum control - allows you to change the factory set minimum level and get a wider or narrower range of light level control. The option
is available in L and T modes. Calling:
- switch on the dimmer,
- set the potentiometer in the MINIMUM position (turning it completely to the left),
- press and hold the MICROSWITCH button, it will start the minimum control process, cyclically brightening and darkening them,
- releasing the button will save the minimum level at the selected level.
3) Maximum control - allows you to change the factory set maximum level and get a wider or narrower range of light level control. The option
is available in L and T modes. Calling:
- switch on the dimmer,
- set the potentiometer in the MAXIMUM position (turning it completely to the right),
- press and hold the MICROSWITCH button, it will start the maximum control process, cyclically brightening and darkening them,
- releasing the button will save the maximum level at the selected level.
4) Return to factory settings - allows you to return to the L operating mode (leading edge) and the factory set maximum and minimum level,
the so-called Settings reset. The option is available in L and T modes. Calling:
- switch on the dimmer,
- set the potentiometer in the middle of the control range (from 25% to 70% of the control range),
- press and hold the MICROSWITCH button for 2 seconds and release, the dimmer will react with turning off the light and then it will switch
on automatically with the restored factory settings.
USAGE GUIDELINES / MAINTENANCE
Do not cover the product. Product must not be used in unfavourable environment, e.g. dust, moisture, water, vibrations, etc. Non-demount-
able product. Not suitable for independent repairs. In the area of strong electromagnetic interference the functioning of the product may be
disrupted.
EXPLANATIONS OF SYMBOLS USED
P1: Rated voltage, frequency.
P2: Rated power.
P3: Certificate of Conformity confirming the quality of production in accordance with approved standards on the territory of the Customs
Union.
P4: Product meets the requirements of EU directives.
P5: Use only indoors.
P6: Protection against solid foreign objects bigger than 12mm provided.
P7: Class II. A product in which protection against electric shock is provided not only through basic insulation, but also double or reinforced
insulation.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Keep your environment clean. Segregation of post-packaging waste is recommended.
P8: This labelling indicates the requirement to selectively collect waste electronic and electrical equipment. Products labelled in this way must
not be disposed of in the same way as other waste under the threat of a fine. These products may be harmful to the natural environment and
health, and require a special form of recycling/neutralising.
Products labelled in this way should be returned to a collection facility for waste electrical and electronic goods. Information on collection
centres is provided by local authorities or sellers of such goods. Used items can also be returned to the seller when new product is purchased,
in quantity no larger than the purchased item of the same type. The above rules regard the EU area. In the case of other countries, regulations
in force in a given country must be applied. Contacting the distributor of our products in a given area is recommended.
COMMENTS / GUIDELINES
Failure to follow these instructions may result in e.g. fire, burns, electrical shock, physical injury and other material and non-material damage.
For more information about Kanlux products visit www.kanlux.com.
Kanlux SA shall not be responsible for any damage resulting from the failure to follow
these instructions. Kanlux SA reserves the right to make changes in the manual - the current version can be downloaded at www.kanlux.com.
DE
VERWENDUNG / ANWENDUNG
LED-Drehdimmer. Das Produkt ist für das Dimmen der LED-Beleuchtung vorgesehen.
MONTAGE
Technische Änderungen vorbehalten. Lesen Sie vor der Montage die Anleitung. Die Montage sollte von einer Person durchgeführt werden,
welche die erforderliche Befugnis hat. Alle Tätigkeiten sind bei abgeschalteter Energieversorgung durchzuführen. Besondere Vorsicht ist zu
wahren. Montageschema: s. Zeichnungen. Vor der Inbetriebnahme muss die ordnungsgemäße mechanische Befestigung und der elektrische
Anschluss geprüft werden. Das Produkt kann an ein Elektrizitätsnetz angeschlossen werden, das die gesetzlich festgelegten Energiestandards
erfüllt. Für die Einhaltung der richtigen IP-Schutzart passen Sie den Durchmesser der Speiseleitung an den Durchmesser der im Produkt
verwendeten Durchführungstülle an.
FUNKTIONELLE EIGENSCHAFTEN
Das Gerät funktioniert mit Netzgeräten oder LED-Lichtquellen bis 100 W max.
Das Gerät verfügt über die Möglichkeit einer minimalen und maximalen Einstellung des Dimmers.
Das Gerät verfügt über eine Reset-Option der Einstellungen.
Das Gerät ist mit thermischem, Überlastungs- und Kurzschlussschutz ausgestattet.
Steuerung des Dimmers:
Ein- oder Ausschalten der Beleuchtung wird durch das Eindrücken des Dimmer-Drehknopfes realisiert.
Die Regulierung der Helligkeit der Beleuchtung wird durch das Drehen des Dimmer-Drehknopfes realisiert.
Der Dimmer wurde ursprünglich für das Funktionieren mit dem Großteil der auf dem Markt zugänglichen dimmbaren Lichtquellen eingestellt.
Im Falle eines unbefriedigenden Effekts der Regulierung der Lampe besteht die Möglichkeit der Änderung der Einstellungen des Dimmers
durch die Aktivierung zusätzlicher Funktionen mit Hilfe der Taste Microswitch.
1) Änderungen des Betriebsmodus von L (leding edge) zu T (trailing edge) - wird die Änderung der Art des Ausschneidens der sinusförmigen
Netzspannung von dem Phasenanschnitt zum Phasenabschnitt erlauben, wodurch man das Zusammenfunktionieren einiger Arten von
Lampen mit dem Dimmer verbessert. In der ursprünglichen Einstellung funktioniert der Dimmer im Betriebsmodus L. Aktivieren:
- aktivieren Sie die ursprünglichen Einstellungen des Dimmers gemäß der in Punkt 4 beschriebenen Prozedur,
- schalten Sie den Dimmer aus,
- drücken Sie den Schalter MICROSWITCH und halten Sie ihn gedrückt, schalten Sie zur selben Zeit den Dimmer ein und warten Sie 1 Sekunde,
das wird den Übergang vom Betriebsmodus L zum Betriebsmodus T bewirken. (der Dimmer wird den Übergang mit einem erneuten
Einschalten, 1,5 Sekunden ab dem Moment des Loslassens des Schalters MICROSWITCH signalisieren)
2) Die Minimum-Regulierung - erlaubt, die ursprünglich eingestellte Minimumstufe zu verändern und einen breiteren oder engeren Bereich
der Leucht-Regulierung zu erreichen. Die Option ist in den Betriebsmodi L und T zugänglich. Aktivierung:
- schalten Sie den Dimmer ein,
- stellen Sie das Potenziometer auf die Position MINIMUM ein (indem Sie es ganz nach links drehen),
- drücken Sie den Schalter MICROSWITCH und halten Sie ihn gedrückt, das wird den Prozess der Regulierung des Minimums aktivieren,
indem es abwechselnd heller und dunkler wird,
- das Loslassen des Schalters wird die Speicherung der Minimum-Stufe auf der gewählten Stufe zur Folge haben.
3) Die Maximum-Regulierung - erlaubt, die ursprünglich eingestellte Maximumstufe zu verändern und einen breiteren oder engeren Bereich
der Leucht-Regulierung zu erreichen. Die Option ist in den Betriebsmodi L und T zugänglich. Aktivierung:
- schalten Sie den Dimmer ein,
- stellen Sie das Potentiometer auf die Position MAXIMUM ein (indem Sie es ganz nach rchts drehen),
- drücken Sie den Schalter MICROSWITCH und halten Sie ihn gedrückt, das wird den Prozess der Regulierung des Maximums aktivieren,
indem es abwechselnd heller und dunkler wird,
- das Loslassen des Schalters wird die Speicherung der Maximum-Stufe auf der gewählten Stufe zur Folge haben.
4) Rückkehr zu den ursprünglichen Einstellungen - erlaubt zu dem Betriebsmodus L (leading edge) und zu der ursprünglich eingestellten
Minimum- und Maximum-Stufe zurückzukehren, sog. Reset der Einstellungen. Die Option ist in den Betriebsmodi L und T zugänglich.
Aktivierung:
- schalten Sie den Dimmer ein,
- stellen Sie das Potentiometer auf die Hälfte des Regulierungsbereichs ein (von 25% bis 70% der Regulierung),
drücken Sie den Schalter MICROSWITCH und halten Sie ihn 2 Sekunden lang gedrückt, dann lassen Sie ihn los, der Dimmer wird mit dem
Ausschalten des Lichts reagieren, wonach er sich sich selbständig mit den wiederhergestellten ursprünglichen Einstellungen einschaltet.
BETRIEBSHINWEISE / WARTUNG
Das Produkt nicht bedecken. Das Produkt darf an keinem Ort benutzt werden, an dem ungünstige Umgebungsbedingungen herrschen, z.B.
Staub, Feinstaub, Wasser, Feuchtigkeit, Vibrationen u.ä. Das Produkt ist nicht zerlegbar. Es eignet sich nicht für eine selbstständige Reparatur.
Unter dem Einfluss starker elektromagnetischer Störungen kann es zu Störungen bei der Arbeit des Produkts kommen.
ERLÄUTERUNGEN ZU DEN VERWENDETEN MARKIERUNGEN UND SYMBOLEN
P1: Nennspannung, Frequenz.
P2: Nennleistung.
P3: Zertifikat über Konformität der Produktionsqualität mit den anerkannten Standards auf dem Gebiet der Zollunion
P4: Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinien
P5: Nur für die Verwendung im Innenbereich
P6: Geschützt gegen feste Fremdkörper mit mehr als 12mm Durchmesser.
P7: Klasse II. Produkt, bei dem als Schutz vor elektrischem Schlag außer der Grundisolierung auch eine doppelte oder verstärkte Isolierung
verwendet wird.
UMWELTSCHUTZ
Auf Sauberkeit und die Umwelt achten. Wir empfehlen die Trennung der Verpackungsabfälle.
P8: Diese Kennzeichnung weist auf die Notwendigkeit hin, gebrauchte elektrische und elektronische Geräte selektiv zu sammeln. Solche
gekennzeichneten Produkte dürfen nicht zusammen mit normalem Müll entsorgt werden. Bei Zuwiederhandlung droht eine Geldstrafe. Diese
Produkte können schädlich für die Umwelt und die menschliche Gesundheit sein und erfordern eine spezielle Form der Umwandlung / der
Rückgewinnung / des Recyclings / der Unschädlichbarmachung. Auf diese Weise markierte Produkte müssen einem Sammelpunkt von
gebrauchten elektrischen oder elektronsichen Geräten zugeführt werden. Informationen zu Sammel-/Abholpunkten erteilen die lokalen
Behörden oder die Verkäufer dieser Produkte. Gebrauchte Produkte können auch an den Verkäufer zurückgegeben werden, wenn die Zahl der
alten die der neu gekauften nicht übersteigt. Die o.g. Prinzipien betreffen das Gebiet der EU. Im Falle anderer Länder sind die rechtlichen
Bestimmungen des jeweiligen Landes anzuwenden. Wir empfehlen, den Händler unseres Produkts im jeweiligen Gebiet zu kontaktieren.
ANMERKUNGEN / HINWEISE
Die Nichtbeachtung der Empfehlungen der vorliegenden Hinweise kann u.a. zu Bränden, Verbrennungen, Stromschlägen, physischen
Verletzungen und anderen materiellen und immateriellen Schäden führen. Zusätzliche Informationen zu den Produkten der Marke Kanlux sind
auf der Seite www.kanlux.com erhältlich. Kanlux SA haftet nicht für Schäden, die aus dem Nichtbeachten der Empfehlungen der vorliegenden
Hinweise resultieren. Die Firma Kanlux SA behält sich das Recht vor, Änderungen an der Bedienungsanleitung einzuführen - die aktuelle
Version zum Herunterladen auf www.kanlux.com.
FR
DESTINATION / APPLICATION
Variateur rotatif. Produit destiné à la modulation de l'éclairage LED.
INSTALLATION
Modifications techniques réservées. Avant de commecner l'installation lisez le mode d'emploi. Installation doit être éffectuée par une
personne possédant les certificats d'aptitude convenables. Toutes les opérations doivent être éffectuées avec la tension débranchée. Il faut
rester très prudent. Schéma de l'installation: voir les images. Avant la première mise en marche il faut s'assurer si le fixage mecanique est
correct aisni que la connection électrique.
www.mowion.com
CARACTERISTIQUES FONCTIONELLES
L'appareil fonctionne avec des interrupteurs ou sources de lumière LED de 100W au maximum.
L'appareil a la possibilité de modifier le réglage maximal et minimal du variateur.
L'appareil dispose de la fonction de réinitialisation des paramètres.
L'appareil est muni d'une protection thermique, une protection contre les surcharges et une protection contre les courts-circuits.
Contrôle du variateur :
Pour allumer et éteindre l'éclairage, il faut appuyer sur le sélecteur du variateur.
Pour allumer et éteindre l'éclairage, il faut tourner le sélecteur du variateur.
Le variateur a été conçu lors du processus de fabrication pour être utilisé avec la plupart des sources de lumière dimmables accessibles sur le
marché.
Si le résultat du réglage n'est pas satisfaisant, il est possible de modifier les paramètres du variateur en appelant des fonctions
P4
supplémentaires à l'aide du bouton Microswitch.
1) Passage du mode de travail L (leading edge) au T (trailing edge) - permet de modifier le mode de découpe de l'onde du secteur et passer
du bord d'attaque au bord de fuite, en améliorant la coopération avec certains types de lampes avec variateur. Dans le réglage d'usine par
défaut, le variateur fonctionne en mode L. Appel :
- appelez les paramètres d'usine du variateur, selon la procédure décrite au point 4,
- éteignez le variateur,
- maintenez enfoncé le bouton MICROSWITCH, allumez en même temps le variateur et attendez 1 seconde : cela provoquera le passage du
mode L au mode T. (le variateur signalera le passage en s'allumant de nouveau 1,5 seconde après que le bouton MICROSWITCH sera relâché)
P8
2) Réglage minimum - permet de modifier le niveau minimum programmé d'usine et obtenir une étendue plus large ou plus étroite du niveau
d'éclairage. Cette option est accessible dans les modes L et T. Appel :
- allumez le variateur,
- placez le potentiomètre en position MINIMUM (en le tournant complètement à gauche),
- maintenez enfoncé le bouton MICROSWITCH, cela provoquera le processus de réglage minimum, en l'éclaircissant et l'assombrissant de
façon cyclique,
- après que le bouton sera relâché, le niveau minimum sera enregistré au niveau choisi.
3) Réglage maximum - permet de modifier le niveau maximum programmé d'usine et obtenir une étendue plus large ou plus étroite du niveau
d'éclairage. Option accessible dans les modes L et T. Appel :
- allumez le variateur,
- placez le potentiomètre en position MAXIMUM (en le tournant complètement à droite),
- maintenez enfoncé le bouton MICROSWITCH, cela provoquera le processus de réglage maximum, en l'éclaircissant et l'assombrissant de
façon cyclique,
- après que le bouton sera relâché, le niveau maximum sera enregistré au niveau choisi.
4) Retour aux paramètres d'usine - permet de retourner au mode de travail L (leading edge) et aux niveaux minimum et maximum
programmés d'usine : la soi-disant réinitialisation des paramètres. Option accessible dans les modes L et T. Appel :
- allumez le variateur,
- placez le potentiomètre au milieu de l'étendue du réglage (de 25 à 70 % de l'étendue),
maintenez enfoncé le bouton MICROSWITCH pendant 2 secondes, puis lâchez, le variateur réagira en éteignant la lumière, ensuite il s'allumera
automatiquement avec les paramètres d'usine.
RECOMMENDATIONS D'EXPLOITATION / MAINTENANCE
Ne pas couvrir le produit. Produit ne peut pas être utilisé dans l'endroit aux conditions défavorables par exemple: poussière, eau, humidité,
vibrations etc. Produit non démontable. Il est impropre aux réparations indépendantes. Dans la zone de l'influence de fortes perturbations
électromagnétiques le disfonctionnement du produit peut survenir.
EXPLICATION DES MARQUAGES ET DES SYMBOLES UTILISES
P1: Tension nominale, fréquence.
P2: Puissance nominale.
P3: Certificat de conformité validant la qualité de la production avec les normes approuvées sur le territoire de l'Union douanière
P4: Produit conforme aux Directives de lUnion Européenne (UE).
P5: Utiliser uniquement à l'intérieur des locaux.
P6: Protection contre les états solides dépassant 12mm.
P7: 2ème classe. Produit où la protection contre la commotion électrique est assurée, outre l'isolement de base, l'isolement double ourenforcé
appliqué.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Gardez la proprété et protégez l'environnement. La segrégation des déchets d'emballage est recommandée.
P8: Ce marquage indique la nécessité de la collecte selective des appareils électriques et électroniques usés. Les produits marqués de cette
façon ne peuvent pas, sous la peine d'amende, être jetés aux poubelles avec les déchets ordinaires. Ces produits peuvent être nuisibles pour
l'environnement et pour la santé des hommes, il exigent les formes spéciales de la transformation / de la récupération / du recyclage et de la
neutralisation. Produits marqués de cette façon doivent être rendus aux points de ramassage du matériel électrique et électronique usé.
Informations sur les points de ramassage / réception sont données par les autorités locales ou le vendeur de ce type de matériel. Matériel usé
peut être aussi rendu au vendeur en cas de l'achat de nouveau matériel en quantité inférieur ou égal au nouveau matériel acheté du même
type. Susdits principes concernent le territoire de l'Union Européenne. En cas d'autres pays appliquer les dispositions en vigueur dans un pays
concerné. Nous recommandons de contacter le distributeur de notre produit dans le territoire concerné.
REMARQUES / INDICATIONS
La non observation des indications du présent, ode d'emploi peut entraîner par exemple aux incendies, aux brûlures, à la commotion
électrique, aux lésions physiques et aux autres dommages matériels et immateriels. La société Ledem s.r.o.
se réserve le droit d'apporter des modifications à l'instruction - la version actuelle peut être téléchargée à partir du site www.kanlux.com. Les
informations supplémentaires concérnant les produits de la marque Miledo sont accessibles sur le site: www.kanlux.com. Ledem s.r.o.
n'encourt pas de responsabilité pour les dommages résultant de la non observation du présent mode d'emploi.
IT
DESTINAZIONE / USO
Dimmer a rotazione. Prodotto per la diminuzione dell'intensità luminosa dei LED.
ASSEMBLAGGIO
Modifiche tecniche riservate. Prima di procedere con l'assemblaggio si prega di consultare le istruzioni. L'assemblaggio deve essere effettuato
da una persona con appropriata competenza. Eseguire qualsiasi operazione con l'alimentazione disinserita. E' necessario adottare particolare
cautela. Schema di assemblaggio: vedi illustrazioni. Prima del primo utilizzo, occorre accertarsi che il fissaggio meccanico e il cablaggio elettrico
siano corretti.
CARATTERISTICHE FUNZIONALI
Il dispositivo collabora con alimentatori o sorgenti luminose a LED fino a 100W max.
L'apparecchio ha la possibilità di modificare l'impostazione dell'impostazione dei livelli minimo e massimo del dimmer.
Il dispositivo ha un'opzione di reset.
Il dispositivo è dotato di protezione termica, da sovraccarico e da cortocircuito.
Controllo del dimmer:
L'accensione e lo spegnimento dell'illuminazione avviene premendo la manopola del dimmer.
La regolazione della luminosità avviene ruotando la manopola del dimmer.
Il dimmer è stato configurato in fabbrica per funzionare con la maggior parte delle sorgenti luminose dimmerabili disponibili sul mercato.
Se il risultato della regolazione della lampada non è soddisfacente, esiste la possibilità di cambiare le impostazioni del dimmer richiamando
funzioni aggiuntive tramite il pulsante Microswitch.
1) Cambio di modo operativo da L (leading edge) a T (trailing edge) - permette di cambiare il modo di taglio dell'onda sinusoidale della
tensione di linea, dal taglio di fase ascendente al taglio di fase discendente, migliorando la cooperazione con alcuni tipi di lampade dimmabili.
Con l'impostazione di fabbrica, il dimmer funziona nel modo L. Richiamo:
- richiamare le impostazioni di fabbrica del dimmer secondo la procedura descritta al punto 4,
- spegnere il dimmer,
- premere e tenere premuto il pulsante MICROSWITCH, contemporaneamente accendere il dimmer e attendere 1 secondo, si passerà dal
modo L al modo T. (il dimmer segnalerà la transizione riaccendendosi 1,5 secondi dopo il momento del rilascio del pulsante MICROSWITCH)
2) Regolazione del livello minimo - permette di cambiare il livello minimo impostato in fabbrica e ottenere una portata più ampia o più stretta
dell'intensità luminosa. L'opzione è disponibile nei modi L e T. Richiamo:
- accendere il dimmer,
- spostare il potenziometro nella posizione MINIMUM (girarlo fino in fondo a sinistra),
- premere e tenere premuto il pulsante MICROSWITCH, in questo modo si avvia il processo di regolazione del livello minimo, illuminandolo e
oscurandolo ciclicamente,
- rilasciare il pulsante salverà il livello minimo al livello selezionato.
3) Regolazione del livello massimo - permette di cambiare il livello massimo impostato in fabbrica e ottenere una portata più ampia o più
stretta dell'intensità luminosa. Opzione disponibile nei modi L e T. Richiamo:
- accendere il dimmer,
- spostare il potenziometro nella posizione MAXIMUM (girarlo fino in fondo a destra),
- premere e tenere premuto il pulsante MICROSWITCH, in questo modo si avvia il processo di regolazione del livello massimo, illuminandolo
e oscurandolo ciclicamente,
- rilasciare il pulsante salverà il livello massimo al livello selezionato.
4) Ritorno alle impostazioni di fabbrica - permette di ritornare al modo di funzionamento L (leading edge) e ai livelli minimo e massimo
impostati in fabbrica: il cosiddetto reset delle impostazioni. Opzione disponibile nei modi L e T. Richiamo:
- spegnere il dimmer,
- posizionare il potenziometro al centro del range di regolazione (dal 25 al 70 % del range di regolazione),
- premere e tenere premuto il pulsante MICROSWITCH per 2 secondi, quindi rilasciare, il dimmer reagirà spegnendo la luce, poi s'accenderà
automaticamente con le impostazioni di fabbrica.
RACCOMANDAZIONI D'USO E MANUTENZIONE
Non coprire il prodotto. Non utilizzare il prodotto in luoghi con avverse condizioni ambientali, quali sporco, polvere, acqua, umidità, vibrazioni,
ecc.Prodotto non smontabile. Rivolgersi esclusivamente a tecnici qualificati. Sotto l'azione di forti interferenze elettromagnetiche possono
verificarsi alterazioni nel funzionamento del prodotto.
SPIEGAZIONE DELLE INDICAZIONI E DEI SIMBOLI USATI
P1: Tensione nominale, frequenza.
P2: Potenza nominale.
P3: Certificato di Conformità attestante la confromità della qualità di produzione alle norme approvate sul territorio dell'Unione Doganale
P4: Il prodotto soddisfa i requisiti delle Direttive dell'Unione Europea (UE).
P5: Utilizzare solo in ambienti interni.
P6: Protezione contro i corpi solidi superiori a 12mm.
P7: Classe II. Prodotto in cui la protezione contro la folgorazione è realizzata, oltre che con l'isolamento di base, con l'applicazione di un
isolamento doppio o rinforzato.
PROTEZIONE AMBIENTALE
Prenditi cura della pulizia e dell'ambiente. Si consiglia la differenziazione degli imballaggi da smaltire.
P8: Questa etichetta indica la necessità di raccolta differenziata dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
I prodotti con questa etichetta, a pena di ammenda, non possono essere. Smaltiti nella spazzatura ordinaria insieme ad altri rifiuti. Questi
prodotti possono essere dannosi per l'ambiente e la salute umana, e richiedono particolari forme di trattamento / recupero / riciclaggio /
neutralizzazione.
I prodotti così etichettati devono essere smaltiti nei punti di raccolta dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Informazioni sui
punti di raccolta/ritiro, sono disponibili presso le autorità locali o i rivenditori di tali attrezzature. Le attrezzature usate possono anche essere
rese al rivenditore, in caso di acquisto di un nuovo prodotto, in quantità non maggiore dei nuovi prodotti dello stesso genere acquistati. Le
regole di cui sopra si applicano nell'area dell'Unione Europea. Nel caso di altri paesi, è necessario utilizzare le norme giuridiche in vigore in
quella nazione. Si consiglia di contattare il distributore del prodotto nella zona interessata.
AVVERTENZE / SUGGERIMENTI
Non attenendosi alle raccomandazioni di queste istruzioni si possono provocare, ad esempio, incendi, scottature, scosse elettriche, lesioni
fisiche e altri danni materiali e immateriali. Ulteriori informazioni sui prodotti con marchio Kanlux sono disponibili all'indirizzo:
www.kanlux.com.
Kanlux SA non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze scaturenti dall'inosservanza delle prescrizioni contenute in queste istruzioni.
La società Kanlux SA si riserva il diritto di apportare modifiche al manuale di istruzioni - la versione attuale può essere scaricata dal sito
www.kanlux.com.
PL
PRZEZNACZENIE / ZASTOSOWANIE
Ściemniacz obrotowy. Wyrób przeznaczony do ściemniania oświetlenia LED.
MONTAŻ
Zmiany techniczne zastrzeżone. Przed przystąpieniem do montażu zapoznaj się z instrukcją. Montaż powinna wykonać osoba posiadająca
odpowiednie uprawnienia. Wszelkie czynności wykonywać przy odłączonym zasilaniu. Należy zachować szczególną ostrożność. Schemat
montażu: patrz ilustracje. Przed pierwszym użyciem należy upewnić się, co do prawidłowego mocowania mechanicznego i podłączenia
elektrycznego.
CECHY FUNKCJONALNE
Urządzenie współpracuje z zasilaczami lub źródłami światła LED do 100W max.
Urządzenie posiada możliwość zmiany minimalnej i maksymalnej nastawy ściemniacza.
Urządzenie posiada opcję resetu ustawień.
Urządzenie wyposażone w zabezpieczenie termiczne, przeciążeniowe oraz zwarciowe.
Sterowanie ściemniaczem:
Włączenie lub wyłączenie oświetlenia realizowane jest poprzez wciśnięcie pokrętła ściemniacza.
Regulacja jasności oświetlenia realizowane jest poprzez obracanie pokrętłem ściemniacza.
Ściemniacz został fabrycznie ustawiony do współpracy z większością dostępnych na rynku ściemnianych źródeł światła.
W przypadku niezadowalającego efektu regulacji lampy, istnieje możliwość zmiany ustawień ściemniacza poprzez wywołanie dodatkowych funkcji
przyciskiem Microswitch.
1) Zmiany trybu pracy z L (leading edge) na T(trailing edge) - pozwala na zmianę sposobu wycinania sinusoidy napięcia zasilania ze zbocza
narastającego na opadające, tym samym poprawiając współpracę niektórych typów lamp ze ściemniaczem. W ustawieniu fabrycznym ściemniacz
pracuje w trybie L. Wywołanie:
- wywołaj ustawienia fabryczne ściemniacza zgodnie z procedurą opisaną w punkcie 4,
- wyłącz ściemniacz,
- naciśnij i przytrzymaj przycisk MICROSWITCH w tym samym czasie włącz ściemniacz i poczekaj 1 sekundę, spowoduje to przejście z trybu L w tryb
T. (ściemniacz zasygnalizuje przejście powtórnym włączeniem 1,5 sekundy od momentu puszczenia przycisku MICROSWITCH)
2) Regulacja minimum - pozwala zmienić fabrycznie ustawiony poziom minimum i uzyskać szerszy lub węższy zakres regulacji poziomu świecenia.
Opcja dostępna jest w trybach L i T. Wywołanie:
- włącz ściemniacz,
- ustaw potencjometr w pozycji MINIMUM (skręcając go całkowicie w lewo),
- naciśnij i przytrzymaj przycisk MICROSWITCH, uruchomi to proces regulacji minimum, cyklicznie rozjaśniając je i ściemniając,
- puszczenie przycisku spowoduje zapisanie poziomu minimum na wybranym poziomie.
3) Regulacja maksimum - pozwala zmienić fabrycznie ustawiony poziom maksimum i uzyskać szerszy lub węższy zakres regulacji poziomu
świecenia. Opcja dostępna w trybach L i T. Wywołanie:
- włącz ściemniacz,
- ustaw potencjometr w pozycji MAKSIMUM (skręcając go całkowicie w prawo),
- naciśnij i przytrzymaj przycisk MICROSWITCH, uruchomi to proces regulacji maksimum, cyklicznie rozjaśniając je i ściemniając,
- puszczenie przycisku spowoduje zapisanie poziomu maksimum na wybranym poziomie.
4) Powrót do ustawień fabrycznych - pozwala wrócić do trybu pracy L (leading edge) oraz fabrycznie ustawionego poziomu minimum i maksimum
tzw. Reset ustawień. Opcja dostępna w trybach L i T. Wywołanie:
- włącz ściemniacz,
- ustaw potencjometr w połowie zakresu regulacji (od 25% do 70% zakresu regulacji),
naciśnij i przytrzymaj przycisk MICROSWITCH przez 2 sekundy i puść, ściemniacz zareaguje wyłączeniem światła po czym samoistnie włączy się z
przywróconymi ustawieniami fabrycznymi.
ZALECENIA EKSPLOATACYJNE / KONSERWACJA
Nie zakrywać wyrobu. Wyrobu nie użytkować w miejscu w którym panują niekorzystne warunki otoczenia np. kurz, pył, woda, wilgoć, wibracje itp.
Wyrób nierozbieralny. Nie nadaje się do samodzielnych napraw. W obszarze działania silnych zakłóceń elektromagnetycznych mogą występować
zakłócenia pracy wyrobu.
WYJAŚNIENIA STOSOWANYCH OZNACZEŃ I SYMBOLI
P1: Napięcie znamionowe, częstotliwość.
P2: Moc znamionowa.
P3: Certfikat Zgodności potwierdzający jakość produkcji z zatwierdzonymi standardami na terytorium Unii Celnej
P4: Wyrób spełnia wymagania Dyrektyw Unii Europejskiej (UE)
P5: Stosować tylko wewnątrz pomieszczeń.
P6: Ochrona przed ciałami stałymi większymi niż 12mm.
P7: Klasa II. Wyrób, w którym ochronę przed porażeniem elektrycznym spełnia, poza izolacją podstawową, zastosowana izolacja podwójna lub
wzmocniona.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Dbaj o czystość i środowisko. Zalecamy segregację odpadów poopakowaniowych.
P8: Oznakowanie wskazuje na konieczność selektywnego zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Wyrobów tak oznakowanych,
pod karą grzywny, nie można wyrzucać do zwykłych śmieci razem z innymi odpadami. Wyroby takie mogą być szkodliwe dla środowiska i zdrowia
ludzkiego, wymagają specjalnej formy przetwarzania, w szczególności odzysku, recyklingu i/lub unieszkodliwiania. Wyroby tak oznakowane
powinny zostać oddane do punktu zbierania zużytego sprzętu elektrycznego lub elektronicznego. Informacje na temat punktów zbierania/odbioru
udzielają władze lokalne lub sprzedawcy tego rodzaju sprzętu. Zużyty sprzęt może zostać również oddany do sprzedawcy, w przypadku zakupu
nowego wyrobu w ilości nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Powyższe zasady dotyczą obszaru Unii Europejskiej. W
przypadku innych państw należy stosować prawne regulacje obowiązujące w danym kraju. Zalecamy kontakt z dystrybutorem naszego wyrobu na
danym obszarze.
UWAGI / WSKAZÓWKI
Nie stosowanie się do zaleceń niniejszej instrukcji może doprowadzić np. do powstania pożaru, poparzeń, porażenia prądem elektrycznym,
obrażeń fizycznych oraz innych szkód materialnych i niematerialnych. Dodatkowe informacje na temat produktów marki Kanlux dostępne są na:
www.kanlux.com.
Kanlux SA nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Kanlux SA zastrzega sobie
prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna wersja do pobrania ze strony www.kanlux.com.
CZ
URČENÍ / POUŽITÍ
Rotační stmívač. Produkt určený pro stmívání LED osvětlení
MONTÁŽ
Technické změny vyhrazeny. Před zahájením montáže se seznam s návodem. Montáž by měla provádět oprávněná osoba. Veškeré činnosti
provádět při vypnutém napájení.
Je nutné dodržet ostražitost. Schéma montáže: viz ilustrace. Před prvním použitím se ujistit, zda mechanické připevnění a elektrické připojení jsou
správně provedené. .
FUNKČNÍ VLASTNOSTI
Přístroj pracuje s napájecími zdroji nebo světelnými zdroji LED do max. 100 W.
Přístroj má schopnost změnit minimální a maximální nastavení stmívače.
Přístroj má schopnost resetování nastavení.
Přístroj je vybaven tepelnou ochranou, ochranou proti přetížení a zkratu.
Ovládání stmívače:
Zapnutí a vypnutí osvětlení se provádí stisknutím tlačítka stmívače.
Ovládání jasu se nastavuje otáčením knoflíku stmívače.
Stmívač byl z výroby nastaven tak, aby spolupracoval s většinou stmívatelných zdrojů světla dostupných na trhu.
V případě neuspokojivého vlivu nastavení lampy je možné změnit nastavení stmívače vyvoláním doplňkových funkcí tlačítkem Microswitch.
1) Změna provozního režimu z L (leading edge) na T (trailing edge) - umožňuje změnit způsob odříznutí sinusové vlny napájecího napětí ze sklonu
rostoucího na klesající, čímž se zlepší spolupráce některých typů lamp se stmívačem. Ve výrobním nastavení pracuje stmívač v režimu L. Vyvolání:
- vyvolejte výrobní nastavení stmívače podle postupu popsaného v bodě 4,
- vypněte stmívač,
- stiskněte a podržte tlačítko MICROSWITCH současně zapněte stmívač a počkejte 1 sekundu, toto přepne zařízení z režimu L do režimu T. (stmívač
signalizuje přechod tím, že se znovu zapne 1,5 sekundy od okamžiku uvolnění tlačítka MICROSWITCH)
2) Minimální nastavení - umožňuje změnit minimální úroveň továrního nastavení a získat širší nebo užší rozsah nastavení úrovně osvětlení. Tato
volba je k dispozici v režimech L a T. Vyvolání:
- zapněte stmívač,
- nastavte potenciometr do polohy MINIMUM (otočením úplně doleva),
- podržte stisknuté tlačítko MICROSWITCH, spustí se proces minimálního nastavení, cyklicky se rozjasní a ztmavne,
- uvolnění tlačítka uloží minimální úroveň na zvolené úrovni.
3) Maximální nastavení - umožňuje měnit maximální nastavenou úroveň a získat širší nebo užší rozsah nastavení úrovně osvětlení. Tato volba je
k dispozici v režimech L a T. Vyvolání:
- zapněte stmívač,
- nastavte potenciometr do polohy MAXIMUM (otočením úplně doprava),
- podržte stisknuté tlačítko MICROSWITCH, spustí se proces maximálního nastavení, cyklicky se rozjasní a ztmavne,
- uvolnění tlačítka uloží maximální úroveň na zvolené úrovni.
4) Návrat k továrnímu nastavení - umožňuje návrat do provozního režimu L (leading edge) a minimální a maximální úrovně nastavené výrobcem
tz. Obnovit nastavení. Tato volba je k dispozici v režimech L a T. Vyvolání:
- zapněte stmívač,
- nastavte potenciometr uprostřed rozsahu nastavení (od 25% do 70% rozsahu nastavení),
stiskněte a podržte tlačítko MICROSWITCH po dobu 2 sekund a pusťte, stmívač reaguje vypnutím světla a poté se automaticky aktivuje s
obnovenými továrními nastaveními.
POKYNY K PROVOZU / ÚDRŽBA
Nezakrývat výrobek. Výrobek nepoužívat na místě, kde vládnou nepříznivé podmínky jako např. prach, voda, vlhkost, vibrace atp. Nerozebíratelný
výrobek. Nelze samostatně opravovat. V poli působení silných elektromagnetických rušivých vln výrobek může reagovat nestabilitou.
VYSVĚTLENÍ POUŽITÝCH ZNAKŮ A SYMBOLŮ
P1: Nominální napětí, frekvence.
P2: Nominální výkon.
P3: Prohlášení o shodě potvrzující kvalitu výroby s přijatými standardami na území celní unie
P4: Výrobek splňuje požadavky nařízení Evropské unie (EU)
P5: Používat pouze uvnitř místností.
P6: Ochrana před stálými částicemi většími nežli 12mm.
P7: Třída II. Výrobek, v němž ochranu před úrazem elektrickým proudem, vedle základní izolace, zajišťuje použitá dvojí izolace anebo posílená
izolace.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Dbej o čistotu a životní prostředí. Doporučujeme třídění poobalových odpadků.
P8:Toto značení poukazuje na nutnost sběru tříděného opotřebovaného elektro zboží. Takto označené výrobky nelze vyhazovat spolu s jinými
odpadky, nedodržení tohoto zákazu bude trestáno pokutou. Tyto výrobky mohou být lidskému zdraví škodlivé, musí být zvlášť zracovávány,
utilisovány, ničeny. Takto označené výrobky nutno předat do sběru opotřebovaného elektrozboží. Iinformace o místech sběru takových produktů
poskytují místní úřady anebo prodejce tohoto zboží. Spotřebované zboží může být také předáno prodejci, v případě nákupu nového produktu v
množství nikoliv větším nežli nové zboží téhož druhu. Výše uvedená pravidla se týkají oblasti Evropské Unie. V jiných státek je nutno držet se
předpisů tam platných. V dané oblasti doporučujeme mkontakt s distributorem daného výrobku.
POZNÁMKY / DOPORUČENÍ
Nedodržování pokynů tohoto návodu může zapříčinit požár, opaření, zranění elektrickým proudem, fyzická zranění a jiné hmotné i nehmotné
škody. Další informace o výrobcích značky Kanlux jsou dostupné na: www.kanlux.com
Kanlux SA neodpovídá za škody vzniklé následkem nedodržování pokynů tohoto
návodu. Firma Kanlux SA si vyhrazuje právo provádět v návodu změny - aktuální verze ke stažení na: www.kanlux.com.
SK
URČENIE / POUŽITIE
Otočný stmievač. Výrobok určený na stmievanie osvetlenia LED.
MONTÁŽ
Technické zmeny sú vyhradené. Pred pristípenim k montáži sa oboznámte s nívodom. Montáž by mala vykonávať patrične oprávnená osoba.
Všetky úkony vykonávajte pri vypnutom napájaní. Zachovajte zvláštnu opatrnosť. Schéma montáže: pozri obrázky. Pred prvým použitím sa
ubezpečte ohľadne správnosti mechanického upevnenia a elektrického prepojenia.
FUNKČNÉ VLASTNOSTI
Zariadenie spolupracuje so zdrojmi napájania alebo svetelnými zdrojmi LED do max. 100W.
Prístroj má možnosť meniť minimálne a maximálne nastavenie stmievača.
Prístroj má možnosť resetu nastavení.
Zariadenie je vybavené v tepelnú ochranu, ochranu pred preťažením a skratom.
Ovládanie stmievača:
Zapnutie alebo vypnutie osvetlenia sa vykonáva stlačením gombíka stmievača.
Riadenie intenzity osvetlenia sa nastavuje otočením gombíka stmievača.
Stmievač bol továrensky nastavený na prácu s väčšinou stmievateľných svetelných zdrojov dostupných na trhu.
V prípade neuspokojivého účinku nastavenia svetelného zdroja je možné zmeniť nastavenie stmievača spustením ďalších funkcií pomocou tlačidla
Microswitch.
1) Zmena režimu prevádzky z L (leading edge) na T (trailing edge) - umožňuje zmeniť spôsob vyrezania sínusovej vlny napájacieho napätia zo
vzostupnej hrany na zostupnú, čím sa zlepší spolupráca niektorých typov svietidiel so stmievačom. S továrenským nastaveníw funguje stmievač v
režime L. Spustenie:
- spustíte továrenské nastavenia stmievača v súlade s postupmi popísanými v bode 4,
- vypníte stmievač,
- stlačte a podržte tlačidlo MICROSWITCH a zároveň zapníte stmievač a počkajte 1 sekundu, prepne sa z režimu L do režimu T. (stmievač signalizuje
prechod opätovným zapnutím na 1,5 sekundy od momentu, kedy je tlačidlo MICROSWITCH uvoľnené)
2) Minimálne nastavenie - umožňuje zmenu továrensky nastavenej minimálnej úrovne a dosiahnutie širšieho alebo užšieho rozsahu nastavenia
úrovne osvetlenia. Možnosť je k dispozícii v režimoch L a T. Spustenie:
- zapnite stmievač,
- nastavte potenciometer do polohy MINIMUM (otočenie úplne doľava),
- stlačte a podržte tlačidlo MICROSWITCH, spustí sa proces minimálnej regulácie, cyklicky bude stmievať a rozjasňovať,
- uvoľnením tlačidla sa uloží minimálna úroveň na zvolenej úrovni.
3) Maximálne nastavenie - umožňuje zmeniť maximálnu úroveň nastavenú továrensky a dosiahnuť širší alebo užší rozsah nastavenia úrovne
osvetlenia. Možnosť je k dispozícii v režimoch L a T. Spustenie:
- zapnite stmievač,
- nastavte potenciometer do polohy MAKSIMUM (otočenie úplne doprava),
- stlačte a podržte tlačidlo MICROSWITCH, spustí sa proces minimálnej regulácie, cyklicky bude stmievať a rozjasňovať,
- uvoľnením tlačidla sa uloží maximálna úroveň na zvolenej úrovni.
4) Návrat na továrenské nastavenia - umožňuje vrátiť sa do prevádzkového režimu L (leading edge) a minimálnej a maximálnej úrovne nastavenej
výrobcom, tzv. reset nastavení. Možnosť je k dispozícii v režimoch L a T. Spustenie:
- zapnite stmievač,
- nastavte potenciometer v polovici rozsahu nastavenia (od 25 % do 70 % rozsahu nastavenia),
- stlačte a podržte tlačidlo MICROSWITCH po dobu 2 sekúnd a uvoľníte, stmievač bude reagovať vypnutím svetla a potom sa automaticky aktivuje
s obnovenými továrenskými nastaveniami.
POKYNY K PREVÁDZKE / ÚDRŽBA
Výrobok nezakrývajte. Výrobok nepouživajte v mieste, kde sú nevhodné nevhodné podmienky prostredia napr. prach, peľ, voda, vlkosť, vibrácie
apod. Nerozoberateľný výrobok. Nie je vhodný pre samostatné opravy. V priestore silného elektromagnetického rušenia môže byť prevádzka
výrobku rušená.
VYSVETLÍVKY POUŽITÝCH OZNAČENÍ A SYMBOLOV
P1: Menovité napätie, frekvencia.
P2: Menovitý výkon.
P3: Prehlásenie o zhode potvrdzujúce kvalitu výroby s prijatými štandardami na území colnej únie
P4: Výrobok splňa požiadavky Smerníc Európskej únie (EU).
P5: Použivať iba v interieroch.
P6: Ochrana proti pevným telesám s veľkosťou nad 12mm.
P7: Trieda II. Výrobok, v ktorom ochrana proti úrazu elektrickým prúdom je dosianutá, okrem základnej izolácie, použitím dvojitej alebo spevnenej
izolácie.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Dbajte na čistotu a životné prostredie. Odporúčame triedenie obalového odpadu.
P8: Toto označenie poukazuje na nutnosť selektívneho zberu opotrebovanej elektrickej a elektronickej techniky. Takto označené výrobky sa
nesmejú, pod hrozbou pokuty, vyhadzovať do obyčajných košov spolu s ostatným odpadom. Tieto výrobky môžu byť škodlivé životnému
prostrediu a ľudskému zdraviu, vyžadujú špeciálnu formu spracovania / spätného získavania / recyklingu / utilizácie. Takto označené výrobky by
sa m
orgán
nie v
regul
POZ
Nedo
hmo
Doda
Kanlu
do n
HU
REN
Forgó
SZE
Műsz
valam
ellen
FUN
A kés
A ber
A ber
A ber
A fén
A vilá
A fén
A fén
Amen
nyom
1)
lefutó
műkö
- me
- kap
- nyo
üzem
tartó
2) M
szűkí
- kap
- állít
- nyo
csökk
- a go
3) M
szűkí
- kap
- állít
- nyo
csökk
- a go
4) Gy
az ún
- kap
- állít
nyom
ezutá
HA
A term
nem
AZ
P1: N
P2: N
P3: A
P4: A
P5: C
P6: V
P7: II
KÖ
Ügye
P8: E
kisza
feldo
elekt
forga
törté
jogsz
TAN
A jele
infor
hagy
RO
SCO
Dimm
MO
Mod
comp
prim
CAR
Ultim
(ilum
Dispo
Dispo
Dispo
Dispo
Mod
Aprin
Cont
Dimm
În ca
inter
1) Sc
sinus
cu d
- ape
- dez
- apă
T. (di
2) Re
ilumi
- acti
- seta
- apă
- elib
3) Re
ilumi
- acti
- seta
- apă
- elib
4) Re
num
- acti
- seta
REC
A nu
apa,
elect
EXP
P1: T
P2: P
P3: C
P4: P
P5: U
P6: P
P7: C
PRO
de c
posib
nece
deşe
de as
mai m
aplic
COM
Ne fo
mate
Kanlu
rezer
BG
ПРЕ
Ротац
МО
Техн
съотв
монт
ФУ
Устро
Устро
Устро
Устро
Упра
Вклю
Ярко
Диме
В слу
допъ
1) Пр
вълн
фабр
- акти
- изк
- нат
от р
MICR
2) М
на ре
- вкл
- пос
- нат
нама
- осв
3) М
обхв
- вкл