Seite 2
Introduction Fitting Thank you for purchasing ISOtunes PRO Bluetooth ® ® Noise Isolating Earbuds. ISOtunes ® PRO comes with 4 sets of TRILOGY ™ Foam eartips (XS,S,M,L) and 1 set of rubber triple fl ange eartips. The foam eartips have been specifi cally designed for use These earbuds have been specifi...
Seite 3
PRO and select. If a PIN is required, enter “0000” to connect. Operating Your ISOtunes PRO Headphones ® After powering off and powering back on again, ISOtunes PRO will automatically ® reconnect with its paired device, if in range. Operation...
Seite 4
IMPORTANT CHARGING INFORMATION : : Press and hold the multifunction button for 2 seconds to transfer between calls on In order to ensure proper earbud performance, ONLY charge your ISOtunes ® two different phones while keeping the other on hold.
WARNING: the enclosed instructions for proper fi tting. ISOtunes ® PRO does an excellent job of blocking outside noise. As such, ISOtunes ® Example: PRO should NOT be used in environments where users need to be fully aware of their surroundings for personal safety reasons.
Seite 6
Specifi cations Bluetooth version: 4.1 ® Talk time: Up to 10 hours* Stand-by time: 300 hours Music play time: Up to 10 hours* Wireless range: Up to 30 feet Bluetooth profi les: A2DP/ AVRCP/ HSP /HFP ® Impedance: 16Ω Sound pressure level: 85±3dB Frequency Response: 20Hz---20 KHz Weight: 16.5 g Dimension: 24.9x14x22.6mm earbud size, 680 mm cord length...
Seite 7
® PRO. P, M, G) et un jeu de triples embouts coniques en caoutchouc. Les embouts à mémoire de forme ont été spécifi quement conçus pour être utilisés avec les écouteurs ISOtunes PRO : ils sont ® Ces écouteurs-boutons ont été spécifi quement conçus pour être utilisés dans les fabriqués dans une mousse à...
Seite 8
« 0000 » pour vous connecter. Utilisation Statut du voyant Après les avoir éteints et allumés à nouveau, les écouteurs-boutons ISOtunes PRO se ® reconnecteront automatiquement avec l’appareil apparié, si celui-ci est à portée.
Seite 9
Rejeter un appel : pour rejeter un appel, appuyez sur le bouton de réglage volume fort (+) en UNIQUEMENT à l’aide d’un chargeur de 5 V/1 A MAXIMUM. L’utilisation d’un chargeur de le maintenant enfoncé pendant deux secondes. plus de 5 V/1 A pourrait s’avérer dangereuse et endommager vos écouteurs ISOtunes ® PRO.
à 85 décibels. Le volume sonore de 85 décibels est la limite maximale autorisée par l’OSHA impulsif, par exemple un coup de feu. sur le lieu de travail pour une période de huit heures. Les appareils ISOtunes ® dotés de la...
: : Si vous avez des questions sur les produits ISOtunes Entretien , veuillez envoyer un courriel à ® l’adresse info@ISOtunesAudio.com : : Nettoyez vos embouts en mousse TRILOGY en les essuyant doucement à l’aide d’un chiffon propre et mouillé. Utilisez uniquement de l’eau. Ne nettoyez pas les embouts Caractéristiques...
Seite 12
™ Schaumstoff-Ohrpolstern (XS,S,M,L) Ohrhörer. und 1 Satz Dreifach-Gummifl ansch-Ohrpolstern (S,M,L). Die Schaumstoffpolster wurden speziell für die Verwendung mit ISOtunes PRO entwickelt und bestehen ® Diese Ohrhörer wurden speziell für die Nutzung in den lautesten Umgebungen aus hitzeaktiviertem Memoryschaum, der bequemes Tragen über längere Zeit entworfen.
Sie „0000“ ein, um die Verbindung herzustellen. Ausschalten rote LED blinkt 4mal Wenn Sie das Gerät aus- und wieder einschalten, verbindet sich ISOtunes ® automatisch mit dem gepaarten Gerät, sofern es sich im Empfangsbereich befi ndet. Pairing rote LED &...
Seite 14
WICHTIGE INFORMATION ZUM LADEN Anruf beenden: Drücken Sie die Mehrfunktionstaste (nicht halten), um den Anruf zu beenden. Um die ordnungsgemäße Leistung zu gewährleisten, laden Sie die ISOtunes ® Ohrhörer NUR mit einem Ladegerät, das MAXIMAL 5 Volt / 1 Ampere liefert. Die Anruf ablehnen: Halten Sie die Taste „volume up“...
Seite 15
™ 3. Der ins Ohr eindringende Geräuschpegel beträgt daher ca. 70 dB. Dezibel beschränkt. 85 Dezibel ist die maximal zulässige Lautstärke, die laut OSHA am Arbeitsplatz über einen Zeitraum von 8 Std. zulässig ist. ISOtunes Geräte mit ® Bitte beachten Sie, dass die NRR auf der Dämpfung kontinuierlichen Lärms basiert und keine SafeMax Technologie erfüllen OSHA, NIOSH und ANSI Standards.
IP55 - Staub und Schweiß wasserabweisend muss. Beispiel: NICHT beim Auto- oder Motorradfahren verwenden. Verwenden Sie sie Ladezeit: 2 - 3 Stunden ebenfalls NICHT beim Fahrradfahren im Freien. zu gewährleisten, dass ISOtunes ® Eingebautes Mikrofon für freihändiges Sprechen NUR in sicherer Umgebung verwendet werden.
Seite 17
Las almohadillas para auriculares de espuma han sido diseñadas específi camente ambientes más ruidosos - permitiéndole bloquear gran parte del ruido circundante para para el uso con ISOtunes PRO y están hechas de una espuma con memoria que se ®...
Seite 18
5 segundos para entrar en el modo acoplamiento, en cuyo momento Operación de sus Audífonos ISOtunes ® luces rojas y azules destellarán de forma alternativa. Active la función Bluetooth ® dispositivo o de su teléfono, busque ISOtunes PRO y selecciónelo. Si requiere un PIN, ® ingrese “0000” para conectar. Operación Estado LED Después de apagarlo y encenderlo nuevamente, ISOtunes...
Seite 19
Silenciar una Llamada: Presione y sostenga el botón ‘volume down’ por 2 segundos acoplamiento. Acople con el teléfono A. para silenciar una llamada. Presione y sostenga el botón ‘volume down’ nuevamente 2. Apague su ISOtunes PRO y luego repita el proceso de acoplamiento con el ®...
Seite 20
B. Presione y sostenga el botón de múltiples funciones por 2 segundos NUEVAMENTE para poner la llamada El nivel de ruido que ingresa al oído de una persona, cuando los auriculares ISOtunes ®...
*El tiempo puede variar según los ajustes del usuario. favor revise el manual del usuario de su dispositivo para ver información sobre la compatibilidad y funcionalidad. : : Para preguntas sobre los productos de ISOtunes por favor envíe un e-mail a ®...
Seite 22
Introduzione Fissaggio ISOtunes PRO presenta 4 serie di auricolari in schiuma di TRILOGY Grazie per aver acquistato gli auricolari ad isolamento sonoro ISOtunes ® PRO Bluetooth ® ® ™ (XS,S,M,L) e 1 serie di auricolari a fl angia triplo in gomma. Gli auricolari in schiuma sono stati progettati Questi auricolari sono stati realizzati per l’uso in ambienti rumorosi e consentono di...
Seite 23
PRO e selezionare. Se è necessario un PIN, inserire ® “0000” per eseguire la connessione. Spegnimento Il LED rosso lampeggia 4 volte Dopo lo spegnimento e l’accensione, ISOtunes ® PRO si collegherà automaticamente al Accoppiamento Il LED rosso e il LED blu lampeggiano in modo alternato dispositivo accoppiato, se è...
Seite 24
® PRO supporta l’indicatore di livello della batteria iOS Bluetooth ® . Questo 4. Quindi, alimentare di nuovo l’ISOtunes PRO . Dovrebbe connettersi automaticamente ® signifi ca che se connesso a dispositivi iOS lo stato di alimentazione della batteria può...
Seite 25
2 secondi DI NUOVO per mettere la chiamata dal telefono A in attesa e parlare col chiamante sul telefono B. Il livello di rumore che entra nell’orecchio di una persona quando gli auricolari ISOtunes ® PRO sono indossati è vicino alla differenza tra il livello di rumore ambientale pesato A : : Premere e tenere premuto il tasto multifunzione per 2 secondi per trasferire tra e il livello di riduzione del rumore.
Seite 27
Minnesskum öronsnäckor (XS, S, M, L) och 1 trippeluppsättning av gummisnäckor. Skumöronsnäckorna Dessa hörlurar är speciellt konstruerade för användning i de mest högljudda miljöer - är speciellt designade för användning med ISOtunes PRO och är konstruerade ® vilket låter dig blockera mycket av det omgivande ljudet så att du kan lyssna på din av värmeaktiverat minneskum som möjliggör bekväm långtidsanvändning och...
Seite 28
PRO och välj. Om en PIN-kod behövs anger du “0000” för att ansluta. Strömmen PÅ Blå LED blinkar sakta 2 gånger, sedan 2 gånger snabbt Efter att strömmen stängts av och på igen kommer ISOtunes PRO automatiskt att ® Strömmen AV Röd LED blinkar 4 gånger...
Seite 29
PRO öronsnäckor med en maximal 5 volt/1 amp-laddare. Att använda en telefonsamtal. ® laddare som är på högre än 5 volt/1 amp kan vara farligt och kan skada din ISOtunes ® Avsluta samtal: Tryck, men håll inte ner, multifunktionsknappen för att avsluta ett PRO-produkt.
Seite 30
Standardavvikelse, dB för att lägga samtalet från telefon A på vänteläge för att tala med den som ringer i telefon B. Ljudnivån som kommer in i en persons öra när ISOtunes PRO-hörlurar används ® enligt anvisningarna är ungefär skillnaden mellan miljöns A-tyngda ljudnivå och : : Håll multifunktionsknappen intryckt i 2 sekunder för att växla mellan samtalet på...
Seite 31
-aktiverade enheter. Kontrollera din enhets ® Högkvalitativ mikrofon erbjuder ljuddämpning och ekoavstängning bruksanvisning för kompatibilitet och funktionalitet. : : Om du har några frågor om våra ISOtunes ® produkter får du gärna kontakta oss via *Tiden kan variera beroende på användarinställningar.