Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

NOTICE D'UTILISATION
F B
ET D'ENTRETIEN
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
D 1 A
BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG
I
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
E
MANUAL DE UTILIZACION Y MANTENIMIENTO
N
HANDLEING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
P
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇAÕ E MANUTENÇÃO
S 400 B/H/E
Scarificateur
Escarificador
S 393 B/H/E
Scarificator
Vertikutierer
Vertikuteermachine
Scarificatore
Escarificador

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pilote 88 S 400 E

  • Seite 1 NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS D 1 A BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE MANUAL DE UTILIZACION Y MANTENIMIENTO HANDLEING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇAÕ E MANUTENÇÃO S 400 B/H/E S 393 B/H/E •...
  • Seite 2: Technical Specifications

    Con el fin de mejorar sus productos y de estar en conformidad con las normas DÉPOS - Soul mes européennes, PILOTE 88 se réserve le droit de modifier sans préavis les Europeas, PILOTE 88 se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las poig caractéristiques.
  • Seite 3: Bedienung

    MONTAGE DU GUIDON Sie den Griff I und ziehen Sie in rückwätriger INSTALACION DE LA BOLSA - Introduisez les extrémités du guidon D sur richtung heraus. - Levantar el protector H, alcanzar el asa I le guidon E. Serrez au moyen des écrous de insertar la boisa K en el carter L.
  • Seite 4 S 400 E Moteur electrique Electric engine Elektromotor Motor electrico Elektrische motor Motor electrico Motore elettrico...
  • Seite 5 Références Désignation Part Name Bezeichnung Descrizione Descripcion Designaçâo Omschrijving S400E 72752 Poignée d'embrayage Lever clutch Kupplungsgriff Barra Empunadura Alavanca Koppelingshendel 72723 Guidon Handlebar Lenker Manico Barra Guiador Handgreep 73337 Nozzle Nase Copri Embellecedor Calote Z03.6.45 Screw Schraube Vite Tornilio Parafuso Schroef 72713 Entretoise...
  • Seite 6 S 393 E Moteur electrique Electric engine Elektromotor Motor electrico Elektrische motor Motor electrico Motore elettrico 12 6...
  • Seite 7 Références Désignation Part Name Bezeichnung Descrizione Descripcion Designaçâo Omschrijving S393 E 31143 Srew Schraube Vite Tornillo Schroef Parafuso 30554 Galet Tensioner wheel Riemenspannrolle Puleggia Polea Polia 30564 Ressort Spring Feder Molla Muelle Veer Parafuso 31419 Ecrou Mutter Dado Tuerca Moer Parafuso 32008 Srew...
  • Seite 8 S 400 B S 400 H Moteur thermique Gasoline engine Benzinmotoren Motores a gasolina Benzinemotoren Motores a gasolina...
  • Seite 9 Références Désignation Part Name Bezeichnung Descrizione Descripcion Designaçâo Omschrijving S400B/H 72752.1 Poignée d'embrayage Lever clutch Kupplungsgriff Barra Empunadura Alavanca Koppelingshendel 72721 Guidon Handlebar Lenker Manico Barra Guiador Handgreep Z53-5 Ecrou Mutter Dado Tuerca Porca. Moer Z03.6.45 Screw Schraube Vite Tornilio Parafuso Schroef 72394...
  • Seite 10 S 393 B S 393 H Moteur thermique Gasoline engine Benzinmotoren Motores a gasolina Benzinemotoren Motores a gasolina...
  • Seite 11 Références Désignation Part Name Bezeichnung Descrizione Descripcion Designaçâo Omschrijving S393B/H 30525 Commande d’accélération Throttle control Gashebel gestange Acceleratore Mando Gaskabel Accelerator 30554 Galet Tensioner wheel Riemenspannrolle Puleggia Polea Polia 30564 Ressort Spring Feder Molla Muelle Veer Parafuso 39092 Clips Clip Clips Ritegno Clip...
  • Seite 12 CONSEILS D'UTILISATION RECOMMANDATIONS FOR USE Before any intervention on the machine, unplug the cable. For motor maintenance, follow Avant toute intervention sur la machine, débrancher le fil de la bougie, ou le câble électri- manufacturer's instructions. que. Pour l'entretien du moteur, se conformer à la notice du constructeur. - Scarification makes it possible to regenerate and aerate your lawn damaged by moss, - Le scarificateur permet de régénérer et d'aérer votre pelouse abîmée par la mousse, les weeds, etc...
  • Seite 13 - ATTENTION/DANGER - CAUTION /DANGER , follow y moss, - ACHTUNG/GEFAHR scarifi- - ATTENZIONE / AVVERTIMENTO - PRECAUTION/PELIGRO last fall - OPGELET/GEVAAR - ATTENÇÃO/PERIGO - Lire le manuel d’utilisation avant l’utilisation de la machine. r shaft. - Carefully read this operating manual before operating. - Vor dem Gebrauch des Machine, lesen Sie die Gebrauchsanweisung.
  • Seite 14: Normes De Sécurité

    NORMES DE SÉCURITÉ A Les mineurs ayant moins de 16 ans ne doivent pas utiliser le scarificateur. B L’utilisateur est responsable vis à vis des tiers dans la zone de travail. C Lors de la mise en marche du moteur l’utilisateur ne doit pas soulever la machine, toutefois s’il faut, il peut seulement l’incliner de sorte que la lame se trouve du côté...
  • Seite 15: Norme Di Sicurezza

    GEBRAUCHSANWEISUNG A Jugendliche unter 16 Jahren dürfen den Vertikutierer nicht benutzen. B Den Benutzer ist im Arbeitbereich des Vertikutierer gegenüber Dritten verantwortlich. C Beim Anlassen oder Einschalten des Motors darf der Benutzer den Vertikutierer nicht hochkanten, sondern, falls erforderlich, nur so schrägstellen, daß Schneidwerkzeug in die vom Benutzer abgewandte Richtung zeigt.
  • Seite 16: Veiligheidsvoorschriften

    PRECAUCIONES PARA EVITAR EL PELIGRO A Lea detenidamente este manual de funcionamiento para comprender perfectamente su contenido. Si la máquina se utiliza sin haber entendido bien las istrucciones, pueden producirse acontecimientos imprevisibles, incluyendo accidentes tanto para el operador como para otras personas, asi como daños en la máquina, etc. Intente familiarizarse con el funcionamiento, empleo, inspección y mantenimiento del corta- césped para conseguir utilizarlo de modo correcto y seguro.
  • Seite 17: Normas De Segurança

    NORMAS DE SEGURANÇA A Os menores de menos de 16 anos não devem utilizar a máquina de aparar. B O utilizador é responsável diante dos terceiros na área de trabalho. C Durante o arranque do motor o utilizador não deve levantar a máquina, ele pode no entanto incliná-la de tal modo que a lámina se encontre do lado oposto ao do utilizador.
  • Seite 18: Motor Starten

    ANGABEN FÜR DAS GUTTE FUNKTIONIEREN (S393 B/H et S400 B/H) ACHTUNG : Vor jedem Eingriff ANLAUFEN DES MOTORS Wenn der Motor warm ist, den an der Maschine, bitte den Motorhebel zum Anlaufen lassen nur auf ACHTUNG : Bevor Sie den Motor Motor abstellen die Hälfte einstellen.
  • Seite 19: Arranque Del Motor

    CONSEJOS PARA UN BUEN FUNCIONAMIENTO (S393 B/H et S400 B/H) Antes de cualquier intervencion las salpicuduras de gasolina. En cuanto se ponga en marcha el motor, r auf en la maquina, parar el motor y coloque la manecilla del motor en posi- desconecte el cable de la bujila.
  • Seite 20 MISE EN MARCHE ET ARRÊT UTILISATION DE LA COMMANDE (s393 E / S400 E) Ce scarificateur est équipé d’un interrupteur électrique de sécurité contre tout démarrage acci- OPERATING METHOD (s393 E / S400 E) dentel. BEDIENUNG (s393 E / S400 E) Presser d’abord l’interrupteur de sécurité...
  • Seite 24 PILOTE 88 S.A.S. 11 Rue Jules Ferry - B.P. 30185 - F-88207 REMIREMONT Cédex - France Tél. (33) 03 29 23 36 64 - Fax. (33) 03 29 23 24 25 E-mail : pilote88@wanadoo.fr - Site internet : www.pilote88.fr...

Inhaltsverzeichnis