Herunterladen Diese Seite drucken

BEA SN 40-351 Bedienungsanleitung Seite 3

Werbung

2
O-Ring
14500111
7
O-ring
14500583
9
Joint torique
14500147
12 Aro tórico
14500355
15 O-ring
14500358
18 O-ring
14500361
20
14500363
28
14500580
38
14502037
39
14502032
42
14502033
43
14502034
45
14502035
48
14500310
67
14500384
86
14500337
3
Zylinderschraube
13301121
37 Allen bolt
13301124
Vis cylindrique
Tornillo cilíndrico
Vite cilindrica
Inbusbout
34 Spannhülse
13300254
52 Splint pin
13300251
59 Douille fendue
13300249
69 Pasador elástico
13300254
Boccola d'espansione
Spanhuls
1
Luftleitblech
14500348
Exaust cover
Déflecteur
Chapa aire de escape
Coperchio scarico
Afblaasdop
4
Kappe
14502416
Cylinder cap unit
Capuchon
Tapa
Coperchio
Kap
5
Dichtung
14500350
6
Seal
14500351
Joint plat
Arandela retención
Anello tenuta
Sluitring
8
Hauptventilscheibe
14500352
Head valve washer
Soupape principale-rondella
Válvula principal-arandela
Valvola principale-rondella
Hoofdventiel-schijf
10 Druckfeder
14502417
46 Pressure spring
13301750
54 Ressort à pression
13301737
72 Resorte de presión
14500388
88 Molla di pressione
14500339
11 Hauptventil
14502418
Head valve piston
Soupape principale
Válvula principal
Valvola principale
Hoofdventiel
13 Zylinderdichtung
14500356
Cylinder seal
Douille
Junta
Garnizione
Pakking
14 Kolbenring
14500357
Piston ring
Anneau de piston
Anillo de eje
Anello del pistone
Zuigerring
16 Kolben
14500359
Piston
Piston
Pistón
Pistone
Zuiger
17 Zylinder
14500360
Cylinder
Cylindre
Cilindro
Cilindro
Cylinder
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
19 Zylinderring
14500362
Cylinder ring
Anneau de cylindre
Aro del cilindro
Anello cilindro
Cylinderring
21 Rückschlagventil
14500364
Check Valve
Soupape
Válvula
Valvola
Ventiel
22 Puffer
14500365
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
Tampone ammortizzatore
Buffer
23 Gehäuse
14500366
Body
Corps
Cuerpo
Fusione
Huis
25 Griffbelag A
14500367
Handle A
Poignée A
Mango A
Manico A
Greep A
26 Griffbelag B
14500368
Handle B
Poignée B
Mango B
Manico B
Greep B
29 Gehäusekappe
14500369
Head cover
Capuchon de corps
Tapa del cuerpo
Coperchio fusione
Kap
40 Ventilbuchse
14500302
Trigger valve housing
Douille de soupape
Casquillo de la válvula
Boccola valvola
Ventielbus
41 Lagernadel
14500566
Pin
Axe
Pasador
Spina
Pen
44 Ventilkolben
14500370
Piston valve
Piston de soupape
Eje de válvula
Pistone valvola
Ventielzuiger
47 Ventilschaft
14500371
Valve shaft
Corps de la soupape
Cuerpo de la válvula
Corpo valvola
Ventielschacht
49 Ventilkappe
14500564
Trigger valve cap
Capuchon de soupape
Tapa de la válvula
Coperchio valvola
Ventielkap
50 Schalthebel
14500372
Trigger
Levier de détente
Gatillo de disparo
Grilletto
Trekker
51 Auslöser
14500373
Trigger
Levier de détente
Gatillo de disparo
Grilletto
Ventieltrekker
53 Auslösebügelführung 14500375
Contact arm guide
Guide pour sécurité
Guia estribo de seguridad
Guide secura
Geleider-veiligheitsbeugel
55 Dämpfer
14500377
Damper
Amortisseur
Amortiguador
Ammortizzatore
Buffer
56 Achse
14500312
77 Pin
14500393
81 Axe
14500679
97 Eje
14500687
Spina
Pen
57 Schenkelfeder
14500378
73 Tersion spring
14502419
78 Ressort à branches
14500397
82 Muelle con patas
14500394
98 Molla a gambo
14502631
99 Spanveer
14500405
58 Gummischeibe
14500184
79 Rubber disc
14500395
Rondelle en caoutchouc
Arandela de caucho
Rondella di gomma
Gummischijf
60 Klinke
14500379
Door latch
Loquet
Trinquete
Perno d'aggancio
Klink
61 Auslösebügel A
14500380
Contact arm unit A
Palpeur de sécurité A
Estribo de seguridad A
Staffa di sicurezza A
Beveiliging A
62 Buchse
14500381
70 Bushing
14500386
Douille
Casquillo
Boccola
Busje
63 Sicherungsring
14500382
Circlip
Clips
Anillo de seguridad
Anello di sicurezza
Borgring
64 Höhenverstellmutter
14500383
Magazine post
Tige ajusteur
Eje regulación
Perno di registrazione
Instelas
68 Schutzblech
14500385
Cover
Capot
Tapón
Coperchio
Kap
71 Sperrklinke
14500387
Locking pawl
Cliquet
Gatillo de fijación
Ganzio carello
Grendel
74 Rasthebel
14500390
Locking lever
Levier de verrouillage
Palanca de cierre
75 Kopfstückklappe B
14500391
Nose housing door B
Clapet de la tête B
puerta del testero B
Portello della testata B
Tussenstukklapje B
76 Kopfstückklappe A
14500392
Nose housing door A
Clapet de la tête A
puerta del testero A
Portello della testata A
Tussenstukklapje A
80 Nagelhalter
14500396
Nail holder
Support de clou
Soporte de clavos
83 Auslösebügel B
14500398
Contact arm unit B
Palpeur de sécurité B
Estribo de seguridad B
Staffa di sicurezza B
Beveiliging B
84 Kopfstück
14500399
Nose
Tête
Testero
Testata
Tussenstuk
85 Vorschubkolben
14500400
Feed piston
Piston d'avancement
Alimentador
Pistone avanzamento
Toevoerzuiger
87 Bremsring
14500401
Feed piston stop
Amortisseur
Amortiguador
89 Deckel
14500341
Cover plate
Plaque
Tapón
Coperchio
Deksel
90 Sicherungsring
14500342
Circlip
Clips
Anillo de seguridad
Anello di sicurezza
Borgring
91 Magazindeckel
14500402
Magazine cover
Couvercle de chargeur
Tapa cargador
Coperchio caricatore
Magazijndekse
94 Sicherungsmutter
13300438
Safety nut
Ecrou de sûreté
Tuerca de seguridad
Dado di sicurezza
Borgmoer
95 Scheibe
13300492
Disc
Rondella
Arandela
Rondella
Schijf
96 Magazin
14500403
Magazine
Chargeur
Cargador
Carrello
Magazi
125 Anschlußnippel
14000244
Air hose connector
Embout de raccordement
Conector de aire manguera
126 Dichtscheibe
14400063
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
Form SN-40-351
08.02

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Sn 40-351 hafte