Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

BeA-Nagler SN 40 - 351
[1]Abmessungen: L = 228; H = 224;
B = 126 mm;
[2] Gewicht:: 1,3 kg.
[3] Zulässiger Luftdruck: 7bar
[4] empfohlener Betriebsdruck: 5 - 7bar
[5] Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar:
1,18 l freie Luft.
[6] Eintreibgegenstand:BTC-Nagelcoil Ø2,1- 2,8
Länge 25 – 40 mm
[7] A-bewerteter Einzelereignis-
Schalleistungspegel
[8] A-bewerteter Einzelereignis-
Emission Schalldruckpegel
am Arbeitsplatz
[9] Vibrationswert 3,64 m/s
2
10] Magazinart: Coil- Oberlader
[
[11] Ladekapazität: 1 Coil
[12] Luftanschluß: 9 bis 10 mm Nennweite
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet
mit dem beiliegenden Benutzer-Handbuch
die
Betriebsanleitung.
Inbetriebnahme
aufmerksam
Sicherheitshinweise beachten.
Beladen des Magazins
Hebel
betätigen,
Halter
Magazindeckel aufklappen. Legen Sie jetzt den
Nagelcoil in den Magazintopf und haken den
ersten Nagel auf den Vorschieber. Danach
Magazindeckel und Halter schließen
Justieren der Eintreibtiefe
Ein paar Nägel in ein Materialmuster eintreiben.
Achtung!
Immer erst das Gerät von
der Pneumatik-Druckquelle trennen bevor an
der Einstellschraube gedreht wird. Richten Sie
sich
nach
der
Richtungsanzeige
gewünschte Eintreibtiefe einzustellen.
Abreißen des Kunststoffstreifens
Während
des
Nagelns
Kunststoffstreifen aus dem Gerät herausgeführt.
An der Abreißkante kann er abgetrennt werden.
Störungsbeseitigung
Achtung:
Gerät
von
Druckquelle trennen, Halter öffnen und mit
einem
Schraubendreher
herausdrücken. Danach Gerät neu beladen.
Type SN 40 - 351
This Spare parts list/service instructions and
the enclosed Operator's Manual constitute
the Operating instructions. Before using
read
both
and
strictly
instructions.
In the German section of the spare parts list the
technical data are listed under codes [ ] (also
see User Manual).
Loading the magazine
Operate lever. Open retainer and lift hinged
magazine lid.
Insert the nail coil into the
magazine and hook the first nail onto the slide.
Then close the magazine cover and the
retainer.Setting the penetration depth of the nail.
Adjusting the penetration depth
Insert a few nails into the sample of material.
Important!
The unit must always be
disconnected
from
the
source before the adjusting screw is turned.
The required penetration depth can be set in
accordance with the direction indicator.
Tearing off the plastic strip
The plastic strip emerges from the unit during
the nailing operation. It can be severed at the
tear–off edge.
Trouble shooting
Warning:
Disconnect
equipment
pneumatic pressure source. Open retainer
and press nail out using a screw driver. Then
reload equipment.
deutsch
L Wa, 1s = 97 dB
L pA, 1s = 90 dB
Bitte
vor
lesen
und
öffnen
und
um
die
wird
der
der
Pneumatik-
den
Nagel
English
observe
safety
compressed-air
from
Type SN 40 - 351
Cette Nomenclature des pièces détachées et
Instructions de montage et le Manuel de
l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi.
Avant
utilisation
veuillez
attentivement.
La partie en langue allemande contient les
caractéristiques techniques avec des références
[ ] (voir manuel d'instruction).
Charger le magasin
Actionnez le levier, ouvrez le manche et le
couvercle du magasin. Posez le clou-coil dans
le magasin et introduisez le premier clou dans le
chargeur. Refermez le couvercle et le manche.
Ajustage de la profondeur d'enfonce
Essayer l'appareil avec un matériel équivalent.
Attention!
Toujours
séparer
l'alimentation pneumatique avant de tourner la
vis d'ajustage. Consulter l'indicateur de direction
pour ajuster la profondeur d'enfonce désirée.
Détachement de la bande plastique
Pendant l'enfoncement la bande plastique est
poussée hors de l'appareil. Elle peut être
détachée avec le bord de détachement.
Dépannage
Attention:
Séparez l'appareil de l'alimentation d'air
comprimé, ouvrez le manche et enlevez le clou
à l'aide d'un tourne-vis. Ensuite rechargez
l'appareil.
Tipo SN 40 - 351
Esta Lista de piezas e instrucciones de
mantenimiento son partes - junto con las
Instrucciones para el operario - de las
Normas de Trabajo. Antes del utilizo deben
leerse detenidamente dichas instrucciones y
atender las instrucciones de seguridad.
En la parte alemana de la lista de repuestos
figuran
datos
técnicos
características. [ ] (Véase también el manual de
usuario.)
Carga del cargador
Accionar la palanca, abrir el asidero y rebatir la
tapa del cargador. Colocar ahora el muelle de
clavos en la caja del cargador y enganchar el
primer clavo en el empujador. A continuacion,
cerrar la tapa del cargador y el asidero.
Ajuste de la profundidad de hincado
Hincar un par de clavos en una muestra del
material.
¡Cuidado! Separar siempre el equipo de la
fuente de presión neumática antes de girar el
tornillo de ajuste. Guiarse por la indicación de
sentido para ajustar la profundidad de hincado
deseada.
Arranque de la tira de materia plástica
A medida que se clava va saliendo la tira de
materia plástica del equipo. Se la puede cortar
en el borde de arranque.
Eliminación de perturbaciones
Atención: Separar el aparato de la fuente de
presión neumática. Abrir el asidero y sacar el
clavo presionando con un destornillador. A
continuación, volver a cargar el aparato.
Tipo SN 40 - 351
La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e
l'allegato
Manuale
per
costituiscono l'istruzioni per l'uso. Leggeteli
attentamente prima di utilizzare le fissatrici e
rispettare
assolutamente
sicurezza riportate.
Nella parte tedesca della distinta pezzi di
ricambio, i dati tecnici sono evidenziati tra
parentesi quadre [ ]. (cfr. anche il manuale per
l'operatore).
français
les
lire
l'appareil
de
espanol
bajo
cifras
italiano
l'utilizzatore
le
norme
di

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BEA SN 40-351

  • Seite 1 BeA-Nagler SN 40 - 351 Type SN 40 - 351 [1]Abmessungen: L = 228; H = 224; B = 126 mm; Cette Nomenclature des pièces détachées et [2] Gewicht:: 1,3 kg. Instructions de montage et le Manuel de [3] Zulässiger Luftdruck: 7bar...
  • Seite 2 Come riempire il caricatore Afrivning af kunststofstrimmelen Azionate la leva, aprite il supporto e tirate il Under sømning bliver kunststofstrimmelen ført coperchio del caricatore verso l'alto. Mettete apparatet. adskilles ora i chiodi nella tazza del caricatore e afrivningskanten. agganciate il primo chiodo sul dispositivo di avanzamento.
  • Seite 3 O-Ring 14500111 19 Zylinderring 14500362 53 Auslösebügelführung 14500375 76 Kopfstückklappe A 14500392 O-ring 14500583 Cylinder ring Contact arm guide Nose housing door A Joint torique 14500147 Anneau de cylindre Guide pour sécurité Clapet de la tête A 12 Aro tórico 14500355 Aro del cilindro Guia estribo de seguridad...
  • Seite 4 Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage Español Lista de recambios e instrcciones de uso SN 40-351 (Art.-Nr. 12100009 ) Type Tipo BeA Gruppe, Bogenstraße 43 - 45, 22926 Ahrensburg/Germany, Telefon +49 (0) 4102 78-0, Telefax +49 (0) 4102 78319 http://www.bea-group.com...

Diese Anleitung auch für:

Sn 40-351 hafte