Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE PER VIBRATORE
ELETTRICO serie:
INSTALLATION AND SERVICE MANUAL FOR ELECTRIC VIBRATOR series:
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN DU VIBRATEUR ÉLECTRIQUE de
la série:
INSTALLATIONS-UND WARTUNGSHANDBUCH FÜR ELEKTRISCHES RÜTTELGERÄT
der Serie:
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
ЭЛЕКТРОВИБРАТОРОВ серий:
SPV
SPX
CODE: OLSPVSPXML00 | REV:0 | DATE:09/2015
loading

Inhaltszusammenfassung für VisAm SPV Serie

  • Seite 53 INHALT ALLGEMEINE INFORMATIONEN ................55 Gültigkeit des Handbuchs ................55 Gebrauch des Handbuchs................55 Symbole im Handbuch ................... 55 TECHNISCHE DATEN ....................56 Allgemeine Beschreibung................56 Allgemeine Eigenschaften ................56 Kennzeichnung....................57 Klassifizierung und Zweckbestimmung ............57 Betriebsbedingungen ..................58 Unsachgemäßer Gebrauch ................
  • Seite 54 INSTALLATIONS- UND WARTUNGSHANDBUCH (Anleitung in Originalsprache) CODE: OLSPVSPXML00 | REV:0 | DATE:09/2015...
  • Seite 55: Allgemeine Informationen

    Dieses Handbuch muss in der Nähe der Maschine aufbewahrt werden, an der das Produkt installiert ist, sowie dem zuständigen Personal zur Verfügung stehen. Die Firma Visam srl ist von jeglicher Haftung befreit, wenn der Inhalt dieses Handbuches durch Dritte verändert oder verringert wird.
  • Seite 56: Technische Daten

    SPV - SPX P. 56 ACHTUNG! Hebt eine Gefahr durch das Vorhandensein von sich bewegenden Elementen hervor. ACHTUNG! Hebt eine Gefahr durch das Vorhandensein von schwebenden Lasten hervor. FACHPERSONAL! Hebt die Notwendigkeit von Fachpersonal hervor, das hinsichtlich der Sicherheit entsprechend den im Installationsland des Produktes und / oder im Land der Inbetriebnahme der Maschine geltenden Bestimmungen geschult wurde und befugt ist, folgende Arbeiten auszuführen: - Installation und Einstellung...
  • Seite 57: Kennzeichnung

    • 28: Bereich der Umgebungstemperatur ACHTUNG Das Entfernen oder der Austausch des Original-Kennschildes verhindert die richtige Erkennung des Rüttelgerätes und befreit die Firma Visam srl von jeglicher Haftung gegenüber Dritten für Personen- oder Sachschäden. Klassifizierung und Zweckbestimmung In Bezug auf die Sicherheit gehört das Rüttelgerät in den Anwendungsbereich der Richtlinie 2006/42/CE (Maschinenrichtlinie) als eine “Quasi-Maschine”, da es allein nicht in der Lage ist,...
  • Seite 58: Betriebsbedingungen

    Schmutz entfernt werden, der sich auf der Oberfläche abgelagert hat. ACHTUNG Der Gebrauch des Rüttelgerätes außerhalb der obigen Bedingungen ist als unsachgemäß und somit unzulässig anzusehen, womit die Firma Visam srl von jeglicher Haftung befreit wird. Unsachgemäßer Gebrauch ACHTUNG Jegliche Änderung oder Variation, die am Rüttelgerät vorgenommen wird, ist als unsachgemäß...
  • Seite 59: Allgemeine Informationen

    VERSAND UND ERHALT Versand Das Rüttelgerät wird von der Firma Visam srl in einer speziellen Verpackung (Karton) und / oder auf Palette und / oder in einem speziellen starren Behälter (Kiste) in stabiler Position geliefert REV.0 | 09/2015...
  • Seite 60: Erhalt

    Wird die Klausel “ANNAHME UNTER VORBEHALT” nicht auf dem entsprechenden Lieferschein (DDT) vermerkt, kann kein Regress gegenüber dem mit dem Transport beauftragten Unter- nehmen geltend gemacht werden und wird die Firma Visam srl von jeglicher Haftung befreit. ACHTUNG Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend den für das Territorium geltenden Bestimmungen.
  • Seite 61: Anheben

    SPV - SPX P. 61 Anheben ACHTUNG Das Anheben des Rüttelgerätes muss unter Einhaltung der hinsichtlich der Sicherheit am Arbeitsplatz geltenden Bestimmungen ausgeführt werden. Sollte das Gerät ein Gewicht von höchstens 25 kg (60lb) aufweisen, kann das Anheben manuell erfolgen, wozu bei Vorhandensein die entsprechenden Griffe zu benutzen sind (Abb. 05-03). Sollte das Gerät ein Gewicht von mehr als 25 kg (60lb) aufweisen, müssen Ausrüstungen mit einer angemessenen Tragfähigkeit und die vorgesehenen Hubösen verwendet werden, die am Hauptkorpus befindlich sind (Abb.
  • Seite 62: Vorbereitende Arbeiten

    SPV - SPX P. 62 Vorbereitende Arbeiten Prüfen Sie, ob das Modell des Rüttelgerätes, Versorgungsspannung und -frequenz sowie die Phasen den Vorgaben entsprechen. Kontrollieren Sie, dass keine Schäden vorhanden sind, die seine Unversehrtheit und Funktionstüchtigkeit beeinträchtigen (Abb. 07-01). Sollte die Installation des Rüttelgerätes nach einer Einlagerung über mehr als 12 (zwölf) Monate erfolgen, ist zu prüfen, ob sich die Rotorwelle ungehindert dreht und das vorgesehene Axialspiel (von 0,5 bis 2,0 mm) vorhanden ist.
  • Seite 63: Stromanschluss

    SPV - SPX P. 63 ACHTUNG Das Rüttelgerät muss an der Maschine unter Verwendung aller vorhandenen Befesti- gungsbohrungen auf seinem Unterteil gemäß den Angaben in den Tabellen IST in Kapitel 13.3 installiert werden. ACHTUNG Prüfen Sie sorgfältig, ob das gesamte Unterteil des Rüttelgerätes vollkommen auf der zur Be- festigung an der Maschine dienenden Oberfläche anliegt, an der es installiert werden soll.
  • Seite 64: Funktionstest

    Bei Verlust oder Unlesbarkeit des Bogens mit den Schaltplänen der Klemmleiste siehe in den Schemen TWD in Kapitel 13.6 dieses Handbuches oder fordern Sie eine Kopie beim technischen Kundendienst der Firma Visam srl an. HINWEIS Die Anziehmomente der Muttern der Klemmleiste und der Erdungsschraube sind in der Tabelle TTT in Kapitel 13.5 angegeben.
  • Seite 65: Einstellen Der Rüttelstärke

    SPV - SPX P. 65 HINWEIS Sollten an der Maschine 2 Rüttelgeräte installiert sein, die synchronisiert werden müssen (um eine lineare Erschütterung zu erzeugen), ist zu prüfen, ob diese eine entgegengesetzte Rota- tionsrichtung aufweisen. Anderenfalls müssen zwei Stromversorgungsleiter auf der Klemmleiste eines Rüttelgerätes vertauscht werden (Abb.
  • Seite 66: Einstellen Des Moments

    SPV - SPX P. 66 HINWEIS Die Rüttelstärke des Rüttelgerätes kann wie folgt geändert werden: Einstellen des Moments (Exzentermassen) • Einstellen der Geschwindigkeit (Versorgungsfrequenz) • Einstellen des Moments HINWEIS Das Rüttelgerät der Serie SPV und SPX ist mit “lamellaren” Massen versehen, die bei den kleineren Modellen mit einer Mutter auf der Welle sowie bei mittleren und großen Modellen mit Massen mit “Zange”...
  • Seite 67: Wartung

    Schmierung. Die mittleren und großen Modelle weisen mit Spezialfett geschmierte Wälzlager auf, um eine lange Dauerhaftigkeit (LONG-LIFE) zu erzielen, wie in der Tabelle IST in Kapitel 13.3 angegeben ist. Die Firma Visam srl nutzt zur Bestimmung der Dauerhaf- tigkeit das Prinzip L , nach dem 90% der Lager eine Dauer gleich oder über der vorgesehenen haben.
  • Seite 68: Austausch Von Bauteilen

    KUNDENDIENST 10.1 Garantie Für das Rüttelgerät wird von der Firma Visam srl eine Garantie über 12 (zwölf) Monate ab dem in den Verkaufsdokumenten angegebenen Datum gewährt, vorausgesetzt, es werden die in Abschnitt 2.5 vorgesehenen Betriebsbedingungen sowie die Angaben in dieser Dokumentation eingehalten und es erfolgt keine mutwillige Veränderung durch Dritte.
  • Seite 69: 10.2 Anfordern Von Ersatzteilen

    (*) 02 bezeichnet die Ausführung (**) in den Ersatzteilzeichnungen BDV in Kapitel 13.4 zu bestimmen HINWEIS Die Firma Visam srl wird von jeglicher Haftung für einen falschen Versand durch mangelhafte und / oder falsche Bestellungen befreit. LÖSUNGEN FÜR PROBLEME Siehe Tabelle TST im Kapitel 13.9.
  • Seite 87 IT - INDICE - EN - INDEX - FR - SOMMARIE - DE - INHALT - RU - ОГЛАВЛЕНИЕ ALLEGATI - ANNEXES - ANNEXES - ANLAGEN - ПРИЛОЖЕНИЯ ....... 88 13.1 IT - Riferimenti dimensionali - EN - Dimensional references FR - Références dimensionnelles - DE - Abmessungen - RU - Габаритные...
  • Seite 111 P. 111...
  • Seite 112: It - Schemi Di Allacciamento Alla Linea - En - Main Connecting Diagrams - Fr - Schémas De Branchement Sur La Ligne - De - Schemen Zum Anschluss An Die Leitung - Ru - Схемы Основных Подключений

    13.7 IT - Schemi di allacciamento alla linea - EN - Main connecting diagrams - FR - Schémas de branchement sur la ligne - DE - Schemen zum Anschluss an die Leitung - RU - Схемы основных подключений 1 VIBRATORE TRIFASE - 1 THREEPHASE VIBRATOR - 1 VIBRATEUR TRIPHASE - EINEN VIBRATOR DREIPHASIGE - 1 ТРЕХФАЗНЫЙ...
  • Seite 113 13.7 IT - Schemi di allacciamento alla linea - EN - Main connecting diagrams - FR - Schémas de branchement sur la ligne - DE - Schemen zum Anschluss an die Leitung - RU - Схемы основных подключений 2 VIBRATORI TRIFASE - 2 VIBRATORS THREEPHASE - 2 VIBRATEUR TRIPHASE - ZWEI VIBRATOREN DREIPHASIGE - 2 ТРЕХФАЗНЫЕ...
  • Seite 114 13.7 IT - Schemi di allacciamento alla linea - EN - Main connecting diagrams - FR - Schémas de branchement sur la ligne - DE - Schemen zum Anschluss an die Leitung - RU - Схемы основных подключений 1 VIBRATORE MONOFASE - 1 SINGLEPHASE VIBRATOR - 1 VIBRATEUR MONOPHASE - EINEN VIBRATOR EINPHASIGE - 1 ОДНОФАЗНЫЙ...
  • Seite 116: Übersicht Der Regelmässigen Kontrollen

    PIT-01-FR TABLE D’INSPECTION PERIODIQUE CE QU’IL FAUT PERIODE INDICATIONS DE REFERENCE VERIFIER Roulements Ne doivent pas générer des bruits métalliques clignotants Chaque Ne doit pas dépasser la valeur indiquée sur la plaque semaine Temperature d’identification Boulons de fixation Couple de serrage Attaque cable Vérifier la fixation du cable et le couple de serrage d’alimentation...
  • Seite 121 13.9 IT - Tabelle soluzione ai problemi - EN - Troubleshooting tables - FR - Tableau solution aux problèmes - DE - Tabelle mit Lösungen für Probleme - RU - Поиск и устранение неисправностей TST-01-DE TABELLE MIT LOSUNGEN FUR HAUFIGE PROBLEME FESTGESTELL TE MOGLICHE DURCHZUFUHRENDE KONTROLLEN...
  • Seite 123: It - Dichiarazioni Di Incorporazione - En - Incorporation Declarations - Fr - Déclaration D'incorporation - De - Einbauerklärung - Ru - Декларация О Соответствии Компонентов

    13.10 IT - Dichiarazioni di incorporazione - EN - Incorporation declarations - FR - Déclaration d’incorporation - DE - Einbauerklärung - RU - Декларация о соответствии компонентов P. 123...
  • Seite 124 13.10 IT - Dichiarazioni di incorporazione - EN - Incorporation declarations - FR - Déclaration d’incorporation - DE - Einbauerklärung - RU - Декларация о соответствии компонентов P. 124...
  • Seite 125 13.10 IT - Dichiarazioni di incorporazione - EN - Incorporation declarations - FR - Déclaration d’incorporation - DE - Einbauerklärung - RU - Декларация о соответствии компонентов P. 125...
  • Seite 126 13.10 IT - Dichiarazioni di incorporazione - EN - Incorporation declarations - FR - Déclaration d’incorporation - DE - Einbauerklärung - RU - Декларация о соответствии компонентов P. 126...
  • Seite 127 13.10 IT - Dichiarazioni di incorporazione - EN - Incorporation declarations - FR - Déclaration d’incorporation - DE - Einbauerklärung - RU - Декларация о соответствии компонентов P. 127...
  • Seite 129 P. 129...
  • Seite 130 P. 130...
  • Seite 131 IT - NOTE - EN - NOTES - FR NOTE - DE - HINWEIS - RU - ДЛЯ ЗАМЕТОК...
  • Seite 132 VISAM S.r.l.  +39 / 059 / 6258411 Via Nuova Ponente 27/G – +39 / 059 / 6258444 41012 Carpi (Mo) E-mail info@visam.it Internet ITALY www.visam.it...

Diese Anleitung auch für:

Spx serie