Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Kensington Liquid FM Portable Bedienungsanleitung Seite 2

For mp3 players
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Using your transmitter / Utilisation de votre transmetteur / Verwendung des Transmitters / Het gebruik
van uw zender / Uso del trasmettitore / Utilización del transmisor /
U U ż ż y y w w a a n n i i e e n n a a d d a a j j n n i i k k a a
/ нструкции по эксплуатации передатчика / Utilizar o seu transmissor
1
Note: If there is a battery in the transmitter and you connect the
car adapter, it will automatically switch to your car's power source.
Remarque : si le transmetteur contient une pile et que vous
connectez l'adaptateur de voiture, il bascule automatiquement
sur la source d'alimentation de votre voiture.
Hinweis: Falls sich im Transmitter ein Akku befindet und der
Autoadapter angeschlossen wird, schaltet das Gerät automatisch
auf die Stromquelle des Fahrzeugs um.
Opmerking: als de zender is voorzien van een batterij en u de
auto-adapter aansluit, schakelt de zender automatisch over op
de voedingsbron van uw auto.
Nota: se il trasmettitore contiene una batteria e viene collegato
all'alimentatore dell'auto, passerà automaticamente alla fonte di
alimentazione dell'auto.
Nota: Si hay una pila en el transmisor y conecta el adaptador del
coche, éste se alimentará directamente de la batería del coche.
Battery not included / Pile non fournie / Akku wird nicht mitgeliefert / Batterij niet inbegrepen / Batteria non inclusa /
Batería no incluida / Akkumulátort nem tartalmaz / Baterie nejsou součástí dodávky / brak baterii w zestawie / атарея в комплект
не входит / Bateria não incluída
A A j j e e l l a a d d ó ó h h a a s s z z n n á á l l a a t t a a
/
P P o o u u ž ž i i t t í í v v y y s s í í l l a a č č e e
Megjegyzés: Ha a jeladóban van akkumulátor és csatlakoztatja az
autós adaptert, a készülék automatikusan átáll a külső
áramforrásra.
Poznámka: Je-li ve vysílači baterie a vy jej připojíte k adaptéru v
automobilu, automaticky se přepne na napájení z automobilu.
Uwaga: Je eli w nadajniku jest bateria i zostanie podłączony
adapter samochodowy, nastąpi automatyczne przełączenie na
źródło zasilania samochodu.
римечание: сли в передатчике имеется батарея, и
вы присоединили автомобильный адаптер, произойдет
автоматическое переключение на автомобильный
источник питания.
Nota: Se o transmissor tem uma bateria e a ligar ao adaptador
para automóvel, ela muda automaticamente para a fonte de
alimentação do automóvel.
2
2 2
/
2 3
Connect to the MP3 headphone port or connect to a MP3 cell phone using the
included 2.5mm adapter.
Connectez l'appareil à la prise casque d'un lecteur MP3 ou d'un téléphone portable MP3
au moyen de l'adaptateur de 2,5 mm fourni.
Schließen Sie den MP3-Kopfhöreranschluss oder den MP3-Mobiltelefonanschluss über das
mitgelieferte 2,5 mm-Netzteil an.
Sluit aan op de poort voor de MP3-hoofdtelefoon of sluit aan op een mobiele telefoon
met MP3-mogelijkheden met behulp van de inbegrepen adapter van 2,5 mm.
Effettuare il collegamento alla porta per auricolare MP3 o a un telefono
cellulare MP3 utilizzando l'adattatore da 2,5 mm fornito.
Conecte al puerto de auriculares de MP3 o a un teléfono móvil con
MP3 gracias al adaptador de 2,5 mm incluido.
Csatlakoztassa egy MP3-as fejhallgató-kimenethez vagy MP3-as
mobiltelefonhoz a mellékelt 2,5 mm-es adapterrel.
Připojte k portu sluchátek přehrávače MP3 nebo k mobilnímu telefonu s
možností přehrávání MP3 pomocí dodaného 2,5mm adaptéru.
Podłącz do portu słuchawkowego odtwarzacza MP3 lub podłącz do telefonu
komórkowego z odtwarzaczem MP3 za pomocą dołączonego 2,5 mm adaptera.
одключитесь к разъему для MP3-наушников или к мобильному телефону со
встроенным MP3 плеером с помощью входящего в комплект 2,5-мм переходника.
Ligue à porta dos auscultadores MP3 ou ligue a um telemóvel MP3 utilizando o
adaptador de 2,5 mm incluído.
4
Select any available FM frequency on your car stereo. Note: For
best performance, choose a frequency that has mostly static or is
not being broadcasted on.
Sélectionnez une fréquence FM disponible sur votre autoradio.
Remarque : pour obtenir de meilleures performances, choisissez une
fréquence sur laquelle l'on entend surtout de la statique audio ou ne
comportant pas de station de radio.
Wählen Sie am Autoradio eine freie FM-Frequenz. Hinweis:
Wählen Sie für eine optimale Leistung eine Frequenz mit
überwiegend statischem Signal bzw. eine Frequenz, auf der nicht
gesendet wird.
Selecteer een willekeurig beschikbare FM-frequentie op de
stereo in uw auto. Opmerking: voor de beste prestaties kiest u
een frequentie die voor het grootste gedeelte ruis uitzendt of die
niet voor uitzendingen wordt gebruikt.
Selezionare una frequenza FM disponibile sull'autoradio.
Nota: per prestazioni ottimali, scegliere una frequenza
principalmente statica oppure una frequenza su cui non
vengono effettuate trasmissioni.
Seleccione cualquier frecuencia de FM disponible en el
reproductor de música de su coche. Nota: para obtener un
rendimiento óptimo, seleccione una frecuencia que tenga
estática o que no tenga ninguna emisora.
Válasszon ki egy szabad FM frekvenciát az autórádión
Megjegyzés: A legjobb eredmény elérése érdekében olyan
frekvenciát válasszon, amelyen többnyire statikus zaj van vagy
amelyen nincs adás.
Na přehrávači automobilu zvolte libovolnou volnou rádiovou frekvenci
FM. Poznámka: Doporučujeme vybrat frekvenci, kde je slyšet
převážně šum, nebo je zcela volná.
Wybierz dowolną dostępną częstotliwość FM (UKF) w
radioodtwarzaczu samochodowym. Uwaga: Aby jakość sygnału
była jak najlepsza, wybierz częstotliwość, na której słychać głównie
zakłócenia, lub taką, na której nie nadaje adna stacja.
астройте автомагнитолу на любую частоту в диапазоне FM.
римечание: для лучшего качества желательно выбирать
свободную от вещания частоту.
Seleccione uma frequência FM disponível no auto-rádio. Nota:
Para um melhor desempenho, escolha uma frequência com
estática, ou que não esteja a ser transmitida.
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis