Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

gebruiksaanwijzing
instruction manual
gebrauchsanleitung
mode d'emploi
RICE COOKER • REISKOCHER • CUISEUR À RIZ
rijstkoker en stomer
RK150WT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Inventum RK150WT

  • Seite 1 RICE COOKER • REISKOCHER • CUISEUR À RIZ rijstkoker en stomer RK150WT • gebruiksaanwijzing • instruction manual • gebrauchsanleitung • mode d’emploi...
  • Seite 2 •...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 4 product omschrijving pagina 6 voor het eerste gebruik pagina 6 rijst koken pagina 6 voedsel stomen pagina 7 soep koken en stoofgerechten bereiden pagina 7 tegelijk rijst koken en voedsel stomen pagina 8 kook instructies pagina 8 reiniging &...
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. • Let op! Vermijd het aanraken van de warme oppervlakken wanneer het apparaat ingeschakeld is.
  • Seite 5 reparaties kunnen aanzien lijke gevaren voor de gebruiker tot gevolg hebben. Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd. • Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met natte of vochtige handen aanraken.
  • Seite 6: Product Omschrijving

    product omschrijving Deksel Binnenpan Rijstkoker Indicatielampje WARMHOUDEN Indicatielampje KOKEN Aan/uit knop Lepel Stoombak Maatbeker voor het eerste gebruik Voordat u de rijstkoker voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de rijstkoker voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
  • Seite 7: Voedsel Stomen

    1. Meet de gewenste hoeveel rijst af. 2. Was de rijst tot het water redelijk helder is en laat kort uitlekken. 3. Doe de gewassen rijst in de binnenpan. 4. Voeg de benodigde hoeveelheid water toe met de maatbeker. Per maatbeker witte rijst moet er een maatbeker water worden toegevoegd.
  • Seite 8: Tegelijk Rijst Koken En Voedsel Stomen

    tegelijk rijst koken en voedsel stomen Een handige functie van deze rijstkoker is de mogelijkheid om tegelijkertijd rijst te koken en voedsel te stomen. Ideaal voor het maken van eenpansgerechten. 1. Doe de gewenste hoeveelheid rijst en de benodigde hoeveelheid water in de binnenpan. Lees hoofdstuk 4 RIJST KOKEN na voor detail instructies.
  • Seite 9: Reiniging & Onderhoud

    reiniging en onderhoud Voor het schoonmaken altijd de stekker uit de wandcontactdoos verwijderen en de rijstkoker af laten koelen. 1. Verwijder de binnenpan en was deze af met warm water en een mild afwasmiddel. Gebruik daarbij een zachte spons of doek. 2.
  • Seite 10: Safety Instructions

    English safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. • Attention! Avoid touching hot surfaces, especially the outside of the appliance when the appliance is in use.
  • Seite 11 are continuously supervised. • This appliance can be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
  • Seite 12: Product Description

    product description Inner pan Rice cooker HEAT indicator light COOK indicator light On/ off switch Spoon Steamer basket Measuring cup before first use Follow these instructions when using the rice cooker for the first time: Carefully remove the rice cooker from the packaging and remove all traces of packaging from the device.
  • Seite 13: Steaming Food

    1. Measure the desired amount of rice. 2. Rinse the rice until the water becomes reasonably clear and briefly drain it. 3. Place the rinsed rice in the inner pan. 4. Add the required quantity of water using the measuring cup. For each measuring cup of white rice, one measuring cup of water must be added.
  • Seite 14: Cooking Rice And Steaming Food At The Same Time

    cooking rice and steaming food at the same time One useful function of this rice cooker is that you can cook rice and steam food simultaneously. This is ideal for making one-pot meals. 1. Put the desired quantity of rice and the required amount of water into the inner pan. For detailed instructions on how to do this, read Chapter 4: Cooking Rice.
  • Seite 15: Cleaning And Maintenance

    cleaning and maintenance Before cleaning, always remove the plug from the socket and let the rice cooker cool down. 1. Remove the inner pan and wash it with hot water and mild washing-up liquid. Use a soft sponge or cloth. 2.
  • Seite 16: Sicherheitshinweise

    Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezialwerkzeuge und/oder spezielle Teile benötigt werden. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das Inventum Service Center. • Wenn das Gerät nicht benutzt oder gereinigt wird, schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Stecker aus der Steckdose.
  • Seite 17: Bei Definitiver Außerbetriebsetzung Eines Derartigen Gerätes Wird

    • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Wird es nicht ordnungsgemäß, (halb)professionel oder entgegen den Anweisungen dieser Anleitung verwendet, erlischt die Garantie und Inventum übernimmt keine Haftung für irgendwelche eingetretenen Schäden. • Elektro Haushaltsgeräte gehören nicht in den Hausmüll.
  • Seite 18: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Deckel Innentopf Reiskocher Kontrollleuchte WARMHALTEN Kontrollleuchte KOCHEN Ein/ Aus- Knopf Löffel Dampbehälter Messbecher Vor der ersten Verwendung Bevor Sie den Reiskocher zum ersten Mal verwenden, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie den Reiskocher vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikbeutel und Pappe) immer für Kinder unzugänglich auf.
  • Seite 19: Nahrungsmittel Dämpfen

    1. Messen Sie die gewünschte Reismenge ab. 2. Waschen Sie den Reis, bis das Wasser relativ klar ist, und lassen Sie ihn kurz austropfen. 3. Geben Sie den gewaschenen Reis in den Innentopf. 4. Fügen Sie die benötigte Menge Wasser mit dem Messbecher hinzu. Pro Messbecher an weißem Reis muss ein Messbecher Wasser hinzugegeben werden.
  • Seite 20: Gleichzeitig Reis Kochen Und Speisen Dämpfen

    Gleichzeitig Reis kochen und Speisen dämpfen Dieser Reiskocher enthält die praktische Funktion, gleichzeitig Reis zu kochen und Speisen zu dämpfen. Ideal für das Zubereiten eines Eintopfgerichts. 1. Geben Sie die gewünschte Menge Reis und die benötigte Menge Wasser in den Innentopf. Detaillierte Anweisungen dazu finden Sie in Kapitel 4 REIS KOCHEN.
  • Seite 21: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Bevor Sie das Gerät reinigen, müssen Sie immer den Stecker aus der Steckdose ziehen und den Reiskocher abkühlen lassen. 1. Nehmen Sie den Innentopf heraus und waschen Sie diesen mit warmem Wasser und einem milden Spülmittel ab. Verwenden Sie dazu einen weichen Schwamm oder ein weiches Tuch.
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    Français consignes de sécurité • Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard. • Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce mode d’emploi. • Attention! Évitez de toucher les parties qui sont chaudes lorsque l’appareil est branché.
  • Seite 23 l’appareil avec des pièces qui ne soient pas recommandées ou livrées par le fabricant. • Si vous n’utilisez pas votre appareil ou si vous devez le nettoyer, éteignez totalement l’appareil et retirez la fiche de l’appareil de la prise de contact. •...
  • Seite 24: Description Du Produit

    description du produit Couvercle Marmite intérieure Cuiseur à riz Témoin MAINTIEN CHALEUR Témoin CUISSON Bouton marche/arrêt Cuillère Bac vapeur Mesureur avant la première utilisation Avant d'utiliser le cuiseur à riz pour la première fois, procéder comme suit : déballer l'appareil avec précaution et retirer tous les emballages.
  • Seite 25: Cuire Des Aliments À La Vapeur

    1. Mesurer la quantité de riz souhaitée. 2. Laver le riz jusqu'à ce que l'eau soit raisonnablement claire et égoutter brièvement. 3. Placer le riz lavé dans la marmite intérieure. 4. Ajouter la quantité nécessaire d'eau avec le mesureur. Pour toute tasse de riz blanc doit être ajouté une tasse d'eau. La mesure dans la matrice intérieure est une indication et sert uniquement pour le riz blanc.
  • Seite 26: Cuire Simultanément Du Riz Et Des Aliments

    cuire simultanément du riz et des aliments à la vapeur Une fonction pratique de ce cuiseur à riz est la possibilité de cuire simultanément du riz et des aliments à la vapeur. Idéal pour la réalisation de ragoûts. 1. Placer la quantité de riz souhaitée et la quantité d'eau nécessaire dans la marmite intérieure. Lire le chapitre 4 CUIRE DU RIZ pour des instructions détaillées.
  • Seite 27: Nettoyage Et Entretrien

    nettoyage et entretien Avant le nettoyage, toujours enlever la fiche de la prise de courant murale et laisser refroidir le cuiseur à riz. 1. Enlever la marmite intérieure et la laver avec de l'eau chaude et un détergent léger. Toujours utiliser une éponge douce ou un chiffon.
  • Seite 28: Algemene Service- En Garantievoorwaarden

    Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op de website www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Seite 29: General Terms And Conditions Of Service And Warranty

    3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
  • Seite 30: Allgemeine Service- Und Garantiebedingungen

    3. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der Verwaltungs-, Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 4. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
  • Seite 31: Conditions Générales De Garantie Et De Service Après-Vente

    3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable. 4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte.
  • Seite 32 Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 861 6825 MH Arnhem T 0800 -4583688 info@inventum.eu www.inventum.eu twitter.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 RK150WT/01.1216V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...

Inhaltsverzeichnis