Seite 2
Contenido; Contingut; Content; Contenu; Contenuto; Conteúdo; Inhalt; Obsah;...
Seite 3
Componentes A. chasis; B. ruedas traseras; C. ruedas delanteras; D. estructura asiento; E. vestidura asiento; F. capota asiento; G. colchón; H. cubrepies; I. colchoneta asiento; J. protectores; K. reposabrazos; L. capota Folk/Nuno; M. Folk/Nuno (ECE R44/04. Gr. 0+. 0-13 kg); N. protectores Folk/Nuno; O. protector de lluvia Components A.
Seite 4
Bauteile A. Chassis; B. Hinterräder; C. Vorderräder; D. Struktur des Sitzes; E. Sitzbezug; F. Sitzverdeck; G. Matratze; H. Fußabdeckung; I. Sitzpolster; J. Schutzvorrichtungen; K. Armlehne; L. Verdeck Folk/Nuno; M. Folk/Nuno (ECE R44/04. Gr. 0+. 0-13 kg); N. Schutzvorrichtungen Folk/Nuno; O. Regenschutz Komponenty Alkatrészek M.
Seite 6
1. Capota 10. Dispositivo de reclinado 2. Reposabrazos 11. Colchoneta 3. Dispositivo liberación 12. Manillar reposabrazos 13. Dispositivo de plegado 4. Arnés 14. Freno de estacionamiento 5. Asiento / capazo 15. Cesta 6. Dispositivo bloqueo ruedas delanteras (capazo / asiento) 7.
Seite 13
Freno de estacionamiento // fre // brake // Frein de stationnement // Freno di parcheggio // Travão de estacionamento // Bremse zum Abstellen // Parkovací brzda // Fék // Parkovacia brzda // Hamulec postojowy // Parkeerrem // STOP Bloqueo ruedas delanteras // bloqueig rodes davanteres // Locking front wheels // Blocage des roues avant // Blocco delle ruote anteriori // Bloqueio das rodas click...
Seite 14
Instalar capazo // instal·lació cabàs // Fit carrycot // Installer la nacelle // Installare click position. IT.- Per bambini con età inferiore ai 6 mesi utilizzate la posizione più reclinata quando la seduta è NL.- Maak voor kinderen jonger dan 6 maanden gebruik van de meest horizontale stand als het...
Seite 16
ES.- Cubrir el arnés con el colchón. Sólo en modo capazo. EN.- Cover the harness with the mattress. Only in carrycot mode FR.- Recouvrir le harnais avec le matelas. Uniquement en mode nacelle. PT.- Cobrir o arnês com o colchão. Somente quando o produto DE.- Den Gurt mit der Matratze bedecken.
Seite 17
Montaje capota // Muntatge capota // Fitting the hood // Montage de la capote // Montaggio della capottina // Montagem da capota // Befestigen der haube // click...
Seite 18
Desinstalar capazo // desmuntatge del cabàs // Carrycot removal // Enlever la nacelle // Smontare materassino // Desinstalar o berço portátil // Babyschale...
Seite 20
ES.- Abrir la hebilla sólo en modo capazo. CAT.- Obrir la sivella només en mode cabàs. EN.- Only open the buckle in carrycot mode FR.- Ouvrir la boucle uniquement en mode nacelle. navicella. quando o produto esteja no modo DE.- Die Schnalle darf nur bei der Option Babyschale geöffnet sein.
Seite 30
ADVERTENCIA: Usar siempre el sistema de retención. ADVERTÈNCIA: Utilitzar sempre el sistema de retenció. WARNING Always use the restraint system. AVERTISSEMENT Toujours utiliser le système de retenue. ATTENZIONE: izzare sempre il sistema di trattenuta. ADVERTÊNCIA: Utilize sempre o sistema de travagem. WARNUNG Benutzen Sie stets das Rückhaltesystem..
Seite 33
Protector de lluvia // protector de pluja // raincover // Protecteur de pluie //...
Seite 34
ES.- Para su uso bajo supervisión de un adulto. debido al calor excesivo. El Folk/Nuno debe tener la capota totalmente desplegada. causa de calor excessiva. El Folk/Nuno ha de tenir la capota totalment desplegada. EN.- To be used under the supervision of an adult. very hot The hood on the CRS should be completely unfolded.
Seite 35
halmozódik fel benne. vysokej teploty. NL.- Voor gebruik onder toezicht van een volwassene. Laat het kind bij goed weer niet onder de regenhoes zitten daar de temperatuur erg kan oplopen. De SRI dient de kap volledig opengevouwen te hebben.
Seite 36
• No utilice accesorios o piezas de recambio que no hayan sido aprobadas por el fabricante. • • aconsejable vaciar la cesta antes de plegar el JAZZ REVERSE. • Engrase de forma periódica las partes móviles con un producto lubricante (no grasa ni aceite). •...
Seite 37
• No utilitzar accessoris o peses de recanvi que no hagin estat aprovades por el fabricant. • • buidar la cistella abans del plegat del JAZZ REVERSE. • greix ni oli). • • Netegi el xassís amb un drap humit (no usi mai producte abrasius o dissolvents).
Seite 38
WARNING This product is not suitable for running or skating. WARNING Never lift the JAZZ REVERSE up by holding the FOLK/NUNO. Lift it up by holding the chassis of the pushchair. WARNING Check that all the fastening devices of the FOLK/NUNO yand of the seat are correctly in place before using the product.
Seite 39
AVERTISSEMENT Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des promenades en rollers. AVERTISSEMENT ne jamais porter le JAZZ REVERSE en le prenant par le NUNO/FOLK. Nous conseillons de le faire par le châssis de la poussette. AVERTISSEMENT ne pas utiliser les accoudoirs comme poignée de transport.
Seite 40
• Non utilizzare accessori o pezzi di ricambio non approvati dal fabbricante. • Per bambini con età inferiore ai 6 mesi utilizzate la posizione più reclinata • vaciar la cesta antes de plegar el JAZZ REVERSE. • né olio). •...
Seite 41
• Este veículo foi desenhado para ser utilizado unicamente por uma criança. • Não utilize acessórios ou peças de reposição não aprovadas expressamente pelo fabricante. • • esvaziar o cesto antes de dobrar o JAZZ REVERSE. • usar gordura ou óleo). • desajuste ou deterioração devido ao uso.
Seite 42
• Für Kinder unter 6 Monaten bringen Sie den Sitz in die stärkste Neigung. Dann • Zusammenklappen des JAZZ REVERSE sollten Sie den Korb leeren. • Fetten Sie die beweglichen Teile regelmäßig mit einem Schmiermittel (weder Fett noch Öl) ein.
Seite 44
A babakocsi 0 éves kortól 15 kg-ig használható. hogy a gyermek nincs közel a babakocsihoz mikor kinyitja vagy összecsukja azt. korcsolyázáshoz. fogva. Azt javasoljuk mindig az alváznál fogva tegye ezt. • • • Ezt a babakocsit egy gyermek szállítására tervezték. •...
Seite 45
sú správne zapojené. prenos. • parkovacej brzdy. • vplyv na stabilitu vozidla. • • • • • ani olejom). • • • prostriedkom. •...
Seite 46
wagi 15 kg. • • • dziecko. • producenta. • • • • • rozpuszczalników). • •...
Seite 47
• Maak voor kinderen jonger dan 6 maanden gebruik van de meest horizontale • Het is raadzaam de mand leeg te maken alvorens de JAZZ REVERSE op te vouwen. • Smeer de bewegende onderdelen regelmatig met een smeermiddel (geen vet of olie gebruiken).
Seite 49
vostri diritti come consumatori. práv. garantievoorwaarden. respecto a lo descrito en este manual de instrucciones. description included in this instruction manual. descritto nel presente manuale di istruzioni. descrito neste manual de instruções. Bedienungsanleitung beschriebene Produkt vorzunehmen. módosításokat hajtson végre a terméken. betrekking hebben op de omschrijvingen in deze handleiding.