Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Instrucciones
Instruccions
Instructions
Instructions
Istruzioni
Instruçoes
Anweisungen
Instrukce
Utasítások
Pokyny
Instrukcja
Gebruiksaanwijzingen

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Play Jazz Reverse

  • Seite 1 Instrucciones Instruccions Instructions Instructions Istruzioni Instruçoes Anweisungen Instrukce Utasítások Pokyny Instrukcja Gebruiksaanwijzingen...
  • Seite 2 Contenido; Contingut; Content; Contenu; Contenuto; Conteúdo; Inhalt; Obsah;...
  • Seite 3 Componentes A. chasis; B. ruedas traseras; C. ruedas delanteras; D. estructura asiento; E. vestidura asiento; F. capota asiento; G. colchón; H. cubrepies; I. colchoneta asiento; J. protectores; K. reposabrazos; L. capota Folk/Nuno; M. Folk/Nuno (ECE R44/04. Gr. 0+. 0-13 kg); N. protectores Folk/Nuno; O. protector de lluvia Components A.
  • Seite 4 Bauteile A. Chassis; B. Hinterräder; C. Vorderräder; D. Struktur des Sitzes; E. Sitzbezug; F. Sitzverdeck; G. Matratze; H. Fußabdeckung; I. Sitzpolster; J. Schutzvorrichtungen; K. Armlehne; L. Verdeck Folk/Nuno; M. Folk/Nuno (ECE R44/04. Gr. 0+. 0-13 kg); N. Schutzvorrichtungen Folk/Nuno; O. Regenschutz Komponenty Alkatrészek M.
  • Seite 6 1. Capota 10. Dispositivo de reclinado 2. Reposabrazos 11. Colchoneta 3. Dispositivo liberación 12. Manillar reposabrazos 13. Dispositivo de plegado 4. Arnés 14. Freno de estacionamiento 5. Asiento / capazo 15. Cesta 6. Dispositivo bloqueo ruedas delanteras (capazo / asiento) 7.
  • Seite 7 1. Capota 10. Dispositiu de reclinat 2. Reposabraços 11. Màrfega 3. Dispositiu alliberació reposabraços 12. Manillar 4. Arnés 13. Dispositiu de plegat 5. Seient / cabàs 6. Dispositiu bloqueig rodes 15. Cistella davanteres 7. Rodes davanteres (cabàs / seient) 8. Rodes posteriors 9.
  • Seite 8 1. Capotta 10. Dispositivo di reclinazione 2. Riposabraccia 11. Materassino 3. Dispositivo apertura riposabraccia 12. Manubrio 4. Imbragatura 13. Dispositivo di piegatura 5. Seduta / Navicella 14. Freno di parcheggio 6. Dispositivo bloccaggio ruote 15. Cestello anteriori 7. Ruote anteriori (navicella / seduta) 8.
  • Seite 9 rukou 13. Skládací mechanismus 4. Popruhy 14. Parkovací brzda 6. Mechanismus k zablokování 8. Zadní kola 9. Blokovací mechanismus 2. Kartámasz 12. Tolókar 4. Övek 14. Fék 15. Kosár 6. Bolygósító fék 8. Hátsó kerekek / ülés) 9. Blokkoló elem 10.
  • Seite 10 1. Daszek 11. Materacyk 14. Hamulec postojowy 5. Siedzisko / gondolka 15. Torba (gondolka / siedzisko) 9. Blokada 1. Kap 11. Kussen 2. Armsteun 12. Stuur 3. Ontgrendelinrichting armsteun 13. Opvouwinrichting 4. Harnas 14. Parkeerrem 5. Stoeltje / reiswieg 15. Mand 6.
  • Seite 11 Desplegado // desplegat // unfolding // Dépliage // Apertura // Desdobragem // click...
  • Seite 12 click click click...
  • Seite 13 Freno de estacionamiento // fre // brake // Frein de stationnement // Freno di parcheggio // Travão de estacionamento // Bremse zum Abstellen // Parkovací brzda // Fék // Parkovacia brzda // Hamulec postojowy // Parkeerrem // STOP Bloqueo ruedas delanteras // bloqueig rodes davanteres // Locking front wheels // Blocage des roues avant // Blocco delle ruote anteriori // Bloqueio das rodas click...
  • Seite 14 Instalar capazo // instal·lació cabàs // Fit carrycot // Installer la nacelle // Installare click position. IT.- Per bambini con età inferiore ai 6 mesi utilizzate la posizione più reclinata quando la seduta è NL.- Maak voor kinderen jonger dan 6 maanden gebruik van de meest horizontale stand als het...
  • Seite 16 ES.- Cubrir el arnés con el colchón. Sólo en modo capazo. EN.- Cover the harness with the mattress. Only in carrycot mode FR.- Recouvrir le harnais avec le matelas. Uniquement en mode nacelle. PT.- Cobrir o arnês com o colchão. Somente quando o produto DE.- Den Gurt mit der Matratze bedecken.
  • Seite 17 Montaje capota // Muntatge capota // Fitting the hood // Montage de la capote // Montaggio della capottina // Montagem da capota // Befestigen der haube // click...
  • Seite 18 Desinstalar capazo // desmuntatge del cabàs // Carrycot removal // Enlever la nacelle // Smontare materassino // Desinstalar o berço portátil // Babyschale...
  • Seite 19 Conversión capazo/asiento // conversió cabàs/seient // Carrycot/seat conversion // Conversion nacelle/siège // Conversione navicella/seduta // Conversão...
  • Seite 20 ES.- Abrir la hebilla sólo en modo capazo. CAT.- Obrir la sivella només en mode cabàs. EN.- Only open the buckle in carrycot mode FR.- Ouvrir la boucle uniquement en mode nacelle. navicella. quando o produto esteja no modo DE.- Die Schnalle darf nur bei der Option Babyschale geöffnet sein.
  • Seite 21 click...
  • Seite 22 Desmontaje reposabrazos // desmuntatge reposabraços // Armrest removal // Démontage accoudoirs // Smontaggio riposabraccia // Desmontagem do apoio Instalar asiento // instal·lació del seient // Fitting the seat // Installation du siège // Posizionamento della seduta // Colocação do assento // Einbau des Sitzes click...
  • Seite 23 Reclinado asiento // reclinació seient // adjusting the backrest // Ajustement du dossier // Regolazione dello schienale // Ajuste do encosto // Verstellung click click...
  • Seite 24 click...
  • Seite 25 click click Desinstalar asiento // desinstal·lació seient // Seat removal // Enlever siège // Disinstallare seduta // Desinstalar o assento // Kindersitz abmontieren // Odstranit...
  • Seite 26 Instalar Folk/Nuno // Instal·lació Folk/Nuno // Fit Folk/Nuno // Installer Folk/Nuno // Installare Folk/Nuno // Instalar Folk/Nuno // Folk/Nuno montieren // Umístit Folk/ Nuno // Folk/Nuno felszerelése // Osadenie Folk/Nuno // Instalowanie gondolki Folk/Nuno. Gr. 0+ (0-13 kg). ECE R44/04 click Desinstalar Folk/Nuno // desinstal·lació...
  • Seite 27 Desmontaje vestidura // desmuntatge vestidura // Upholstery removal // Démontage habillage // Smontaggio rivestimento // Desmontagem da capa //...
  • Seite 28 Montage matelas/harnais // Smontaggio materassino/imbragatura // Montagem...
  • Seite 29 Arnés // arnés // harness // Harnais // Imbragatura // Arnês // Gurt // Popruhy // click...
  • Seite 30 ADVERTENCIA: Usar siempre el sistema de retención. ADVERTÈNCIA: Utilitzar sempre el sistema de retenció. WARNING Always use the restraint system. AVERTISSEMENT Toujours utiliser le système de retenue. ATTENZIONE: izzare sempre il sistema di trattenuta. ADVERTÊNCIA: Utilize sempre o sistema de travagem. WARNUNG Benutzen Sie stets das Rückhaltesystem..
  • Seite 31 Plegado // plegat // folding // Pliage // Chiusura // Dobragem // Zusammenklappen click...
  • Seite 32 Carrycot // Montage couvre-pieds. Nacelle // Smontaggio copripiedi. Navicella // Montagem do cobre-pés. Berço portátil // Fußabdeckung montieren. Babyschale...
  • Seite 33 Protector de lluvia // protector de pluja // raincover // Protecteur de pluie //...
  • Seite 34 ES.- Para su uso bajo supervisión de un adulto. debido al calor excesivo. El Folk/Nuno debe tener la capota totalmente desplegada. causa de calor excessiva. El Folk/Nuno ha de tenir la capota totalment desplegada. EN.- To be used under the supervision of an adult. very hot The hood on the CRS should be completely unfolded.
  • Seite 35 halmozódik fel benne. vysokej teploty. NL.- Voor gebruik onder toezicht van een volwassene. Laat het kind bij goed weer niet onder de regenhoes zitten daar de temperatuur erg kan oplopen. De SRI dient de kap volledig opengevouwen te hebben.
  • Seite 36 • No utilice accesorios o piezas de recambio que no hayan sido aprobadas por el fabricante. • • aconsejable vaciar la cesta antes de plegar el JAZZ REVERSE. • Engrase de forma periódica las partes móviles con un producto lubricante (no grasa ni aceite). •...
  • Seite 37 • No utilitzar accessoris o peses de recanvi que no hagin estat aprovades por el fabricant. • • buidar la cistella abans del plegat del JAZZ REVERSE. • greix ni oli). • • Netegi el xassís amb un drap humit (no usi mai producte abrasius o dissolvents).
  • Seite 38 WARNING This product is not suitable for running or skating. WARNING Never lift the JAZZ REVERSE up by holding the FOLK/NUNO. Lift it up by holding the chassis of the pushchair. WARNING Check that all the fastening devices of the FOLK/NUNO yand of the seat are correctly in place before using the product.
  • Seite 39 AVERTISSEMENT Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des promenades en rollers. AVERTISSEMENT ne jamais porter le JAZZ REVERSE en le prenant par le NUNO/FOLK. Nous conseillons de le faire par le châssis de la poussette. AVERTISSEMENT ne pas utiliser les accoudoirs comme poignée de transport.
  • Seite 40 • Non utilizzare accessori o pezzi di ricambio non approvati dal fabbricante. • Per bambini con età inferiore ai 6 mesi utilizzate la posizione più reclinata • vaciar la cesta antes de plegar el JAZZ REVERSE. • né olio). •...
  • Seite 41 • Este veículo foi desenhado para ser utilizado unicamente por uma criança. • Não utilize acessórios ou peças de reposição não aprovadas expressamente pelo fabricante. • • esvaziar o cesto antes de dobrar o JAZZ REVERSE. • usar gordura ou óleo). • desajuste ou deterioração devido ao uso.
  • Seite 42 • Für Kinder unter 6 Monaten bringen Sie den Sitz in die stärkste Neigung. Dann • Zusammenklappen des JAZZ REVERSE sollten Sie den Korb leeren. • Fetten Sie die beweglichen Teile regelmäßig mit einem Schmiermittel (weder Fett noch Öl) ein.
  • Seite 43 • • • • • • • • • • •...
  • Seite 44 A babakocsi 0 éves kortól 15 kg-ig használható. hogy a gyermek nincs közel a babakocsihoz mikor kinyitja vagy összecsukja azt. korcsolyázáshoz. fogva. Azt javasoljuk mindig az alváznál fogva tegye ezt. • • • Ezt a babakocsit egy gyermek szállítására tervezték. •...
  • Seite 45 sú správne zapojené. prenos. • parkovacej brzdy. • vplyv na stabilitu vozidla. • • • • • ani olejom). • • • prostriedkom. •...
  • Seite 46 wagi 15 kg. • • • dziecko. • producenta. • • • • • rozpuszczalników). • •...
  • Seite 47 • Maak voor kinderen jonger dan 6 maanden gebruik van de meest horizontale • Het is raadzaam de mand leeg te maken alvorens de JAZZ REVERSE op te vouwen. • Smeer de bewegende onderdelen regelmatig met een smeermiddel (geen vet of olie gebruiken).
  • Seite 48 • • • • • • JAZZ REVERSE. • • • • •...
  • Seite 49 vostri diritti come consumatori. práv. garantievoorwaarden. respecto a lo descrito en este manual de instrucciones. description included in this instruction manual. descritto nel presente manuale di istruzioni. descrito neste manual de instruções. Bedienungsanleitung beschriebene Produkt vorzunehmen. módosításokat hajtson végre a terméken. betrekking hebben op de omschrijvingen in deze handleiding.