Seite 1
Item pictured may differ from actual product Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel El artículo ilustrado puede diferir del producto real Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product Item da foto pode diferir do produto real 图示可能与实际产品不同...
E N G L I S H Please read the following instructions before using your new Andis trimmer. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic precautions...
Seite 3
Return the appliance to an Andis authorized service station for examination or repair. 6. Keep the cord away from heated surfaces.
Seite 4
10. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or comb, as injury to the skin may occur. 11. Always attach plug to appliance first, then to outlet. To disconnect turn control to OFF then remove plug from outlet. 12.
Seite 5
AU PLUG EUROPE PLUG UK PLUG GENERALLY GENERALLY GENERALLY PRESS USED IN USED IN USED IN AUSTRALIA CONTINENTAL GREAT BRITAIN EUROPE POWER REMOVE PLUG ADAPTER ATTACH PLUG BLADE AC/DC POWER ADAPTER POWER SWITCH ADAPTER CORD HIGH BATTERY INDICATOR LOW BATTERY INDICATOR CHARGE BATTERY INDICATOR CHARGING STAND...
Seite 6
16. This appliance is only to be used with the power supply unit provided with the appliance. 17. WARNING: Cutting blades may become hot after prolonged use. Oil blades frequently. 18. Keep the appliance dry. 19. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Seite 7
CHARGING TRIMMER This battery charger is intended for use with Andis model CLT trimmer. Remove the trimmer and AC/DC adapter from the carton. Plug the adapter into an electrical outlet according to your local power standards (Figure G). Confirm the voltage available at each overseas location before using the appliance.
2. Check to make sure adapter cord plug is plugged firmly into trimmer. If failure to charge still exists, return trimmer to Andis or an Andis authorized service station for examination and repair or replacement. CORDLESS OPERATION When the trimmer is running on a full charge the green High Battery Indicator light will blink.
Seite 9
Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Figure K). Wipe excess oil off the blades with a soft dry cloth.
Seite 10
BLADE & TRIMMER REPAIR SERVICE When the blades of your Andis trimmer become dull after repeated use, it is advised to purchase a new set of blades available through your Andis supplier or through an Andis authorized service station. If you wish your trimmer to be serviced as well, contact your Andis supplier.
Seite 11
F R A N Ç A I S Lire les instructions suivantes avant d'utiliser la tondeuse de finition Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de bons services. MESURES DE PRECAUTION...
Seite 12
à terre, endommagé ou laissé tomber dans de l’eau. Renvoyer l’appareil à un centre d’entretien Andis pour qu’il y soit examiné et réparé. 6. Tenir le cordon d’alimentation à distance des surfaces chaudes.
Seite 13
service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger. 8. Ne jamais laisser tomber ni introduire un objet quelconque dans l’une des ouvertures de l’appareil. Insérer uniquement la fiche du transformateur de recharge dans la prise de la tondeuse de finition.
Seite 14
des services de recyclage ou de récupération des batteries. Pour en savoir plus sur les pratiques dans votre région, contacter les autorités locales. 15. Avant de jeter des batteries usagées, recouvrir les bornes de ruban adhésif solide pour éviter les courts-circuits.
Seite 15
PRISE AU PRISE EUROPE PRISE UK GÉNÉRALEMENT GÉNÉRALEMENT GÉNÉRALEMENT APPUYER UTILISÉE EN UTILISÉE EN EUROPE UTILISÉE EN AUSTRALIE CONTINENTALE GRANDE- BRETAGNE RETIRER LA ADAPTATEUR FICHE SECTEUR BRANCHER LA FICHE TÊTE DE COUPE ADAPTATEUR SECTEUR AC/DC INTERRUPTEUR CORDON D’ADAPTATEUR INDICATEUR DE BATTERIE HAUTE HUILE INDICATEUR DE BATTERIE FAIBLE INDICATEUR DE CHARGE DE LA...
Seite 16
CHARGEMENT DE LA TONDEUSE Ce chargeur de batterie est conçu pour être utilisé avec la tondeuse Andis modèle CLT. Retirez la tondeuse et l'adaptateur AC/DC de la boîte. Branchez l'adaptateur dans une prise électrique en fonction de vos normes d'alimentation locales (Diagramme G).
Seite 17
2. Assurez-vous que la prise du cordon de l'adaptateur est bien branchée à la tondeuse. Si l’absence de charge persiste, renvoyer la tondeuse à Andis ou à une station-service agréée par Andis pour examen et réparation ou remplacement. FONCTIONNEMENT SANS FIL Lorsque la tondeuse fonctionne à...
Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifié en permanence à l’usine. Hormis les procédures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis. REMPLACEMENT (RETRAIT) DE L'ENSEMBLE DES TÊTES DE COUPE Lorsque vous retirez la tête de coupe, éteignez la tondeuse.
Seite 19
Si les têtes de coupe de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela indique clairement qu’elles manquent d’huile. Déposer quelques gouttes d’huile pour tondeuse Andis sur l’avant et le côté des têtes de coupe (Diagramme K). Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon doux et sec.
Seite 20
SERVICE DE RÉPARATION DE LA TÊTE DE COUPE ET DE LA TONDEUSE Lorsque les têtes de coupe de votre tondeuse Andis s'émoussent après une utilisation répétée, il est conseillé d'acheter un nouveau jeu de têtes de coupe disponible auprès de votre fournisseur Andis ou via une station- service agréée par Andis.
E S P A Ñ O L Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora de acabado de Andis. Si brinda el cuidado que merece este instrumento fino construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio. PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando se utiliza cualquier aparato eléctrico hay...
Seite 22
Lleve el aparato a un centro de servicio autorizado de Andis para que sea allí examinado y reparado. 6. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
Seite 23
8. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna abertura. Inserte únicamente el enchufe del transformador de recarga en el receptáculo de la recortadora de acabado. 9. No utilice el aparato al aire libre ni lo ponga en funcionamiento si se están utilizando productos de aerosol (sprays) o si se está...
15. Al desechar las baterías usadas, cubra los terminales con cinta adhesiva resistente para evitar cortocircuitos. ADVERTENCIA: No trate de destruir o desarmar la recortadora ni le quite ninguno de sus componentes. Asimismo, nunca toque los terminales metálicos con objetos metálicos ni con las partes del cuerpo, ya que puede ocasionarse un cortocircuito.
Seite 25
ENCHUFE ENCHUFE EUROPEO ENCHUFE PARA AUSTRALIANO EL REINO UNIDO SE UTILIZA PRESIONE SE UTILIZA NORMALMENTE SE UTILIZA NORMALMENTE EN EN LA EUROPA NORMALMENTE EN QUITE EL AUSTRALIA CONTINENTAL GRAN BRETAÑA ADAPTADOR DE ENCHUFE CORRIENTE CONECTE EL ENCHUFE HOJA ADAPTADOR DE CORRIENTE AC/DC BOTÓN DE ENCENDIDO...
Seite 26
2. Compruebe que el cable adaptador esté bien conectado a la recortadora. Si sigue sin cargarse, devuelva la recortadora a Andis o a un centro de servicio de Andis para que la examinen y la arreglen o se la cambien.
Seite 27
(Algunos modelos no llevan peines y los tamaños variarán según el set) Puede ajustar las cuchillas para realizar de mayor longitud utilizando los peines guía diseñados para la recortadora Andis. Montar los peines es fácil, simplemente, meta los dientes de la hoja de corte en el peine y empuje el...
Si las hojas están muy calientes, sumérjalas en Blade Care Plus de Andis o aplique refrigerante Cool Care Plus de Andis y después aceite Clipper Oil de Andis.
Seite 29
Puede limpiar el exceso de pelo de sus hojas usando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes gastado. Para limpiar las hojas, sugerimos sumergir sólo las hojas en una bandeja poco profunda con Andis Blade Care Plus, mientras la recortadora de acabado esté en funcionamiento.
Seite 30
SERVICIO DE REPARACIÓN DE HOJAS Y RECORTADORAS Si las hojas de la recortadora Andis se desafilan por el uso continuado, se aconseja comprar un set nuevo de hojas a través de su proveedor de Andis o en un centro de servicio autorizado de Andis.
D E U T S C H Bitte lesen Sie die folgende Anleitung vor der Inbetriebnahme Ihres neuen Andis Gerät. Dieses Gerät ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen...
Seite 32
3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Einsatzzwecke verwenden. Keine nicht von Andis empfohlenen Zubehörteile verwenden. 5. Dieses Gerät darf nicht betrieben werden, wenn Netzkabel oder Netzstecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß...
Seite 33
6. Das Netzkabel von heißen Oberflächen fernhalten. 7. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. 8. Niemals fremde Gegenstände in die Öffnungen des Geräts einführen oder fallen lassen. Nur das Ladegerät an die Buchse des Haarschneiders anschließen.
Seite 34
Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung. 15. Bei der Entsorgung alter Akkus die Kontakte mit stabilem Klebeband abdecken, um Kurzschlüsse zu vermeiden. WARNUNG: Nicht versuchen, das Gerät zu vernichten, auseinanderzubauen oder einzelne Komponenten zu entfernen. Die Metallkontakte niemals mit Metallobjekten und/ oder mit Körperteilen in Berührung kommen lassen, da dies zu einem Kurzschluss führen...
Seite 35
AU-STECKER EUROPA-STECKER UK-STECKER ALLGEMEIN IN ALLGEMEIN IN ALLGEMEIN IN DRÜCKEN AUSTRALIEN KONTINENTALEUROPA GROSSBRITANNIEN VERWENDET VERWENDET VERWENDET STECKER NETZADAPTER ENTFERNEN STECKER BEFESTIGEN SCHERKOPF AC/DC-NETZADAPTER EIN-/AUS- SCHALTER ADAPTERKABEL LEUCHTE „AKKULADUNG HOCH“ ÖL LEUCHTE „AKKULADUNG SCHWACH“ AUFLADEN LADESTATION...
Sie das Netzteil in eine Steckdose. TRIMMER AUFLADEN Dieses Akkuladegerät ist für den Gebrauch mit dem Trimmer-Modell CLT von Andis vorgesehen. Entnehmen Sie den Trimmer und das Netzteil aus dem Karton. Schließen Sie den Adapter an eine Steckdose an, die den örtlichen Stromnormen entspricht (Abbildung G).
Grüne Leuchte „Akkuladung schwach“ EIN Rote Leuchte „Aufladen“ AUS wird, senden Sie ihn zur Überprüfung und Reparatur oder zum Austausch an Andis oder eine von Andis autorisierte Servicestelle zurück. SCHNURLOSER BETRIEB Wenn der Trimmer mit voller Ladung läuft, blinkt die grüne Leuchte „Akkuladung hoch“.
Aufgrund der hohen Geschwindigkeit der Andis-Trimmer sollten Sie besonders bei eng anliegenden Scherköpfen häufig auf Hitzeentwicklung prüfen. Wenn der Scherkopf zu heiß ist, tauchen Sie ihn nur in Andis Blade Care Plus ein, oder tragen Sie Andis Cool Care Plus und dann Andis Clipper...
Überschüssige Haarpartikel lassen sich mit einer kleinen Bürste oder einer alten Zahnbürste von den Scherköpfen entfernen. Es empfiehlt sich, nur die Scherköpfe zum Reinigen in eine flache Schale mit Andis Blade Care Plus einzutauchen, während das Gerät eingeschaltet ist. Haarpartikel und Schmutzteile, die sich zwischen den Scherköpfen angesammelt haben,...
Ihrem Andis-Händler oder bei einer autorisierten Andis-Servicestation erhältlich ist. Wenn Sie möchten, dass Ihr Trimmer zudem auch gewartet wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Andis-Händler. Um eine autorisierte Andis-Servicestation in Ihrer Nähe zu finden, melden Sie sich auf www.
I T A L I A N O Leggere le istruzioni seguenti prima di usare il nuovo tagliacapelli Andis. Avendone cura come si farebbe con un qualsiasi strumento di precisione di qualità, offrirà anni di funzionamento altamente affidabile. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA...
Seite 42
5. Non usare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati, se funziona male, se è stato danneggiato, oppure se è caduto per terra o in acqua. Inviarlo a un centro di assistenza Andis per l’ispezione e l’eventuale riparazione. 6. Tenere il cavo elettrico lontano dalle superfici calde.
Seite 43
9. Non adoperare l’elettrodomestico all’aperto né in presenza di prodotti spray (aerosol) o durante l’uso di ossigeno. 10. Non usare l’elettrodomestico se le lame o i pettini accessori sono danneggiati o rotti: pericolo di lesioni cutanee. 11. Inserire sempre prima lo spinotto nell'elettrodomestico e poi la spina nella presa di corrente.
Seite 44
rimuovere alcuno dei suoi componenti. Non toccare entrambi i terminali con oggetti metallici e/o parti del corpo, poiché potrebbe verificarsi un cortocircuito. Tenere lontano dalla portata dei bambini. La mancata osservanza delle precedenti avvertenze può provocare incendi o lesioni gravi. 16.
Seite 45
SPINA AU SPINA EUROPEA UK PLUG USATA USATA GENERALMENTE USATA PREMERE GENERALMENTE NELL’EUROPA GENERALMENTE IN IN AUSTRALIA CONTINENTALE GRAN BRETAGNA RIMUOVERE LA ADATTATORE DI SPINA ALIMENTAZIONE COLLEGARE LA SPINA LAMA ADATTATORE DI ALIMENTAZIONE AC/DC INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE CAVO ADATTATORE SPIA DI BATTERIA CARICA OLIO SPIA DI BATTERIA SCARICA INDICATORE DI CARICA...
è verificato che funzioni). 2. Verificare che la spina del cavo dell’adattatore sia inserita saldamente nel tagliacapelli. Se il tagliacapelli continua a non ricaricarsi, restituirlo ad Andis o a un centro assistenza autorizzato Andis per l’esame, la riparazione o la sostituzione.
Se le lame sono troppo calde, immergerle esclusivamente in Andis Blade Care Plus o applicare Andis Cool Care Plus e poi Andis Clipper Oil. CURA E MANUTENZIONE DELLE LAME DEL TAGLIACA- PELLI ANDIS Le lame devono essere oliate prima, durante e dopo ogni uso.
Seite 49
Per eliminare i ritagli di capelli dalle lame, è possibile usare una piccola spazzola o un vecchio spazzolino da denti. Per pulire le lame, si consiglia di versare Andis Blade Care Plus in un recipiente poco profondo e di immergervi solo le lame, tenendo in funzione il tagliacapelli.
Seite 50
Andis o attraverso un centro servizi autorizzato Andis. Se si desidera che il proprio tagliacapelli sia riparato, contattare il proprio fornitore Andis. Per trovare un centro servizi autorizzato Andis vicino a voi, visitare il sito www.andis.com o contattare telefonicamente...
N E D E R L A N D S Lees de volgende instructies voordat u uw nieuwe Andis trimmer gebruikt. Als u dit precisie-instrument de zorg geeft die het verdient, zal het u jarenlang goede diensten bewijzen. BELANGRIJKE VOORZORGEN...
Seite 52
3. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 4. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het in deze gebruiksaanwijzing beschreven gebruiksdoel. Gebruik geen opzetstukken die niet door Andis worden aanbevolen. 5. Gebruik dit apparaat nooit als het snoer of de stekker is beschadigd, als het niet naar behoren werkt, als het is gevallen of is beschadigd of in het water is gevallen.
Seite 53
of een vergelijkbaar, gekwalificeerd persoon worden vervangen om gevaar te voorkomen. 8. Zorg dat u nooit een voorwerp in een opening van het apparaat laat vallen of inbrengt. Alleen de stekker van de oplaadtransformator in het contact van de trimmer steken. 9.
Seite 54
batterijen gerecycled of verzameld. Neem contact op met de plaatselijke overheid over afvoermethoden in uw omgeving. 15. Wanneer oude batterijen worden afgevoerd, moeten de batterijpolen met zwaar plakband worden bedekt om kortsluiting te voorkomen. WAARSCHUWING: Niet proberen de tondeuse te vernietigen of uit elkaar te halen of de onderdelen ervan te verwijderen.
Seite 55
AU-STEKKER EUROPESE STEKKER GB-STEKKER MEESTAL MEESTAL MEESTAL DRUKKEN GEBRUIKT IN GEBRUIKT IN GEBRUIKT IN AUSTRALIË CONTINENTAAL GROOT-BRITTANNIË EUROPA STEKKER VOEDINGSADAPTER VERWIJDEREN STEKKER BEVESTIGEN BLAD AC/DC-VOEDINGSADAPTER AAN/ UIT-SCHAKELAAR ADAPTERSNOER INDICATOR BATTERIJ VOL OLIE INDICATOR BATTERIJ LEEG INDICATOR BATTERIJ OPLADEN OPLAADSTANDAARD...
4. Verbind het stroomsnoer met de achterkant van de trimmer en plaats voedingsadapter in het AC-stopcontact. TRIMMER OPLADEN Deze oplader is bedoeld voor gebruik met de CLT-trimmer van het Andis- model. Verwijder de trimmer en de AC/DC-adapter uit het karton. Stop de adapter in een elektrisch stopcontact volgens uw lokale voedingsnorm (afbeelding G).
Seite 57
Als de trimmer nog steeds niet wordt opgeladen, moet u de trimmer terugsturen naar Andis of een gekwalificeerd onderhoudsstation van Andis voor onderzoek en reparatie of vervanging. DRAADLOZE WERKING Als de trimmer volledig is opgeladen, begint het groene indicatorlampje Batterij vol te knipperen.
Seite 58
Door de hoge snelheid van trimmers van Andis, moet u regelmatig de temperatuur van het blad controleren, vooral bij kleine snijbladen. Als de bladen te heet zijn, doopt u de bladen in Andis Blade Care Plus of gebruikt u Andis Cool Care Plus en vervolgens Andis Clipper Oil.
Seite 59
U kunt haar van de messen verwijderen met behulp van een borsteltje of een oude tandenborstel. Wij raden aan om de messen te reinigen door ze in een ondiepe bak met Andis Blade Care Plus onder te dompelen terwijl de trimmer in werking is. Zorg dat alleen de messen zijn ondergedompeld.
Seite 60
Als u de trimmer ook wilt laten nakijken, kunt u contact opnemen met uw Andis leverancier. Om het dichtstbijzijnde servicestation van Andis te zoeken, meldt u zich aan bij www.andis.com of neemt u contact op met onze klantenservice via 1-262-884-2600, of via e-mail: info@andisco.com.
Ao usar um equipamento elétrico, precauções básicas de segurança devem ser sempre seguidas, incluindo as seguintes: leia todas as instruções antes de usar esse aparelho Andis. Este produto não é para uso por crianças. PERIGO: Para reduzir o risco de choque elétrico:...
Seite 62
água. Devolva o aparelho para uma assistência técnica autorizada da Andis para inspeção e reparo. 6. Mantenha o fio afastado de superfícies aquecidas. 7. Se o fio da tomada estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante, seu representante...
Seite 63
9. Não use em áreas externas ou opere onde estejam sendo usados produtos aerosol (spray) ou onde estiver sendo administrado oxigênio. 10. Não use este aparelho com uma lâmina ou pente quebrado ou danificado, pois isso pode provocar ferimento à pele. 11.
Seite 64
para evitar curto-circuitos. ADVERTÊNCIA: Não tente destruir ou desmontar esta máquina, nem remover quaisquer dos seus componentes. Além disso, nunca encoste objetos de metal e/ou partes do corpo nos terminais, para evitar riscos de curto-circuito. Mantenha o aparelho longe de crianças. O não seguimento dessas orientações pode resultar em incêndio ou lesões graves.
Seite 65
PINO AU PINO EUROPEU PINO UK GERALMENTE GERALMENTE GERALMENTE PRESSIONAR USANDO NA USADO NA EUROPA USADO NO REINO AUSTRÁLIA CONTINENTAL UNIDO REMOVER PINO ADAPTADOR DE TOMADA CONECTAR PINO LÂMINA ADAPTADOR DE TOMADA ELÉTRICA BOTÃO LIGA/DESLIGA ADAPTADOR INDICADOR DE BATERIA CHEIA ÓLEO INDICADOR DE BATERIA VAZIA INDICADOR DE RECARGA DA...
Seite 66
CARREGAR A MÁQUINA DE CORTAR CABELO Este carregador da bateria deve ser usado com a máquina de cortar cabelo Andis modelo CLT. Remova a máquina de cortar cabelo e o adaptador elétrico da caixa. Conecte o adaptador em uma tomada elétrica de acordo com os seus padrões locais (Figura G).
Seite 67
2. Verifique se o pino do fio adaptador está conectado firmemente à máquina de cortar cabelo. Se o erro de recarga persistir, devolva a máquina de cortar cabelo à Andis ou a um serviço autorizado da Andis para verificação e reparo ou substituição.
Seite 68
Você pode ajustar as lâminas para um corte mais longo usando qualquer um dos pentes acessórios criados para a sua máquina de cortar cabelo Andis. Os pentes são fáceis de encaixar; basta encaixar as ranhuras da lâmina de corte no pente e pressionar o pente para baixo (Figura H). Para remover, basta retirá-los.
Seite 69
Se as lâminas estiverem muito quentes, mergulhe somente elas em Andis Blade Care Plus ou aplique Andis Cool Care Plus e depois o óleo da máquina de cortar cabelo Andis. CUIDADO E MANUTENÇÃO DAS LÂMINAS DO SEU APARADOR ANDIS As lâminas devem ser lubrificadas antes, durante e após cada utilização.
Seite 70
é aconselhável adquirir um conjunto novo de lâminas, disponível junto ao seu revendedor Andis ou por meio de um serviço autorizado da Andis. Se você deseja enviar a sua máquina de cortar cabelo para a assistência técnica, entre em contato com o seu revendedor Andis.
Seite 77
刀片温度 由于 Andis 电剪的高速性,请经常检查刀片温度,特别是闭合修剪刀片。如 果刀片过热,请仅将刀片浸入 Andis Blade Care Plus 或使用 Andis Cool Care Plus,然后使用 Andis 电剪油。 ANDIS 电剪刀片的维护和保养 在每次使用前、使用中和使用后都应该给刀片上油。 如果刀片在修剪毛发时留 下条纹痕迹或速度变慢,这就明显说明刀片需要上油。 请在工作刀片的前端和 两侧滴几滴 ANDIS 电剪油(图 K)。 请使用柔软干燥的布擦掉刀片上多余的 油。 喷雾式润滑剂所包含的油不足以进行良好的润滑,但可以作为很好的电剪 刀片冷冻剂使用。 请及时替换破损或有刻痕的刀片以防意外伤害。 您可以使 用小刷子或旧牙刷清除刀片上多余的毛发。 要清洁刀片,我们建议您在电剪运 行时仅将刀片浸入一浅盘 ANDIS 电剪油中。 此时刀片之间积存的任何多余毛 发和脏物都将被清洗出来。 清洁之后,关掉电剪并使用干燥的布将刀片擦干, 然后再启动电剪即可。 锂电池使用指南 1. 电 剪随附的锂电池没有“记忆效应”,与镍金属氢化物 (NIMH) 或镍镉 (NICD) 电池类似。您可以在任何时间将电剪装入充电器,将其充满电,或 者甚至可在充电周期完成之前使用电池。与大多数可充电电池类似,锂电池 越频繁使用,性能越好。 2. 如 果将好几个月不使用此装置,要使电池寿命最长,请以部分放电的状态存 放电剪。 3. 请 勿将电剪存放在低于 50 °F 或高于 104 °F 的温度下。请勿使电剪处于过 度潮湿环境下。 4. 避 免将电剪放置在散热孔、散热器附近,或暴露在直射阳光下。温度稳定 时,充电效果最佳。温度骤增会导致电池组无法充满全部电量。...
Seite 78
本产品的正确处理方法 此标志表示在欧盟地区本产品不应同其他家庭废弃物一同进行处 理。 为防止因不受控制的废弃物处理而对环境或人身健康可能造成 的危害,请负责地对其进行回收,以提高材料资源的可持续再利 用。 要返回使用过的设备,请使用返回和收集系统,或者联系出售 此产品的零售商。 他们可以使用此产品进行环境安全回收利用。 刀片与电剪维修服务 当您的 Andis 电剪刀片经过重复使用变得迟钝,建议您通过 Andis 供应商或 通过 Andis 授权维修站购买一套新的刀片。此外,如果您希望对电剪进行维 修,请联系 Andis 供应商。若要查找您附近的 Andis 授权维修站,请登录 www.andis.com,或者致电我们的客户服务部门 1-262-884-2600,或发送 电子邮件至 info@andisco.com。 警告:当您操作水龙头时切勿拿放 ANDIS 电剪,切勿将电剪放在水龙头之 下或水中。 可能有电击危险,也可能损害您的电剪。 ANDIS 公司将不会 对此类疏忽造成的伤害负任何责任。...
R U S S I A N Перед началом использования новой машинки для стрижки волос фирмы Andis, пожалуйста, прочтите следующие инструкции. При осторожном обращении, какого заслуживает высококачественный, прецизионно изготовленный прибор, он безотказно прослужит много лет. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ При использовании электрических приборов всегда...
Seite 80
вилка питания повреждены; прибор не функционирует надлежащим образом; прибор поврежден или его уронили в воду. Верните прибор в авторизованный сервисный центр Andis на диагностику и ремонт. 6. Шнур питания должен располагаться на расстоянии от поверхностей нагрева. 7. При повреждении шнура питания он должен быть...
Seite 81
9. Не используйте прибор вне помещений либо в местах, где используются аэрозоли (распылители) или кислород в чистом виде. 10. Не используйте этот прибор в случае повреждения лезвия или гребенки, так как это может повредить кожу. 11. Всегда следует подсоединять шнур питания сначала к прибору, затем...
Seite 82
касайтесь металлических контактов металлическими объектами или частями тела, так как это может привести к короткому замыканию. Храните прибор в недосягаемости для детей. Несоблюдение этих требований может стать причиной возгорания или серьезных травм. 16. Этот прибор следует использовать только с блоком питания, который...
Seite 83
ВИЛКА AU ЕВРОПЕЙСКАЯ ВИЛКА ВИЛКА UK ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ В ИСПОЛЬЗУЕТСЯ В НАЖМИТЕ В АВСТРАЛИИ КОНТИНЕНТАЛЬНОЙ ВЕЛИКОБРИТАНИИ ЕВРОПЕ ОТСОЕДИНЕНИЕ АДАПТЕР ВИЛКИ ПИТАНИЯ ПРИКРЕПЛЕНИЕ ВИЛКИ ЛЕЗВИЕ АДАПТЕР ПИТАНИЯ ПЕРЕМЕННОГО/ПОСТОЯННОГО ТОКА ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ШНУР АДАПТЕРА ИНДИКАТОР ВЫСОКОГО УРОВНЯ ЗАРЯДА ИНДИКАТОР НИЗКОГО УРОВНЯ МАСЛО ЗАРЯДА ИНДИКАТОР...
Seite 84
питания в розетку переменного тока. ПОДЗАРЯДКА ТРИММЕРА Это устройство подзарядки аккумулятора предназначено для использования с моделью триммера Andis CLT. Извлеките триммер и адаптер переменного/постоянного тока из упаковки. Подсоедините адаптер к розетке электросети в соответствии с местными нормативами электропитания (рис. G). Перед использованием прибора за...
Seite 85
розетки работает любой другой прибор). 2. Убедитесь, что вилка шнура адаптера надежно вставлена в триммер. Если триммер все еще не подзаряжается, верните его в компанию Andis или авторизованный сервисный центр Andis для диагностики, ремонта или замены. РАБОТА В БЕСПРОВОДНОМ РЕЖИМЕ...
Seite 86
кисточки или зубной щетки. Для очистки лезвий рекомендуется погрузить исключительно лезвия на работающем триммере в плоскую емкость, наполненную средством по уходу за лезвиями Andis Blade Care Plus. Это приведет к удалению грязи и волос, которые могли застрять между лезвиями. После очистки выключите...
Seite 87
Если лезвия вашего триммера Andis затупились вследствие длительного использования, рекомендуется приобрести новый набор лезвий у поставщика Andis или в авторизованном сервисном центре Andis. Если вы желаете отдать триммер на сервисное обслуживание, обратитесь к поставщику Andis. Чтобы найти ближайший авторизованный сервисный центр Andis, выполните вход на сайт www.andis.
Seite 88
Model CLT (100-240V, 50-60 Hz) To find an Andis Authorized Service Station or access this manual online go to www.andis.com Si vous souhaitez trouver un point de service authorisé Andis ou encore consulter ce guide en ligne, rendez-vous sur www.andis.com Para encontrar un centro de servicio autorizado de Andis o para acceder a este manual en Internet, visite www.andis.com...