Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S.700:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
FRIGGITRICI SU MOBILE A GAS S.700 e S.900
LIBRETTO ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE
FRYERS ON GAS APPLIANCES S.700 and S.900
INSTRUCTIONS, USE AND MAINTENANCE HANDBOOK
FRITEUSES SUR MEUBLE A GAZ S.700 et S.900
NOTICE D'INSTALLATION D'EMPLOI ET DE MAINTENANCE
TISCH-GAS-FRITEUSEN S.700 und S.900
BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG
FREIDORAS SOBRE MUEBLE DE GAS S.700 y S.900
MANUAL DE INSTRUCCIONES, USO Y EL MANTENIMENTO
 
OFFCAR
via Antoniana 89
35011 Campodarsego
PADOVA ITALIA
Pag. 1 
 
 
 
 
 
Libretto
Rev. 00
istruzioni 0009

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OFFCAR S.700

  • Seite 1 FRIGGITRICI SU MOBILE A GAS S.700 e S.900 LIBRETTO ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE FRYERS ON GAS APPLIANCES S.700 and S.900 INSTRUCTIONS, USE AND MAINTENANCE HANDBOOK FRITEUSES SUR MEUBLE A GAZ S.700 et S.900 NOTICE D’INSTALLATION D’EMPLOI ET DE MAINTENANCE TISCH-GAS-FRITEUSEN S.700 und S.900 BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG FREIDORAS SOBRE MUEBLE DE GAS S.700 y S.900...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

      SOMMARIO   1. INSTALLAZIONE .......................... Pag. 2 1.1 AVVERTENZE IMPORTANTI ............................... Pag. 2 1.2 POSIZIONAMENTO ................................Pag. 2 1.3 SCARICO DEI FUMI (SOLO PER APPARECCHI CON P=> 14KW) ..................Pag. 3 COLLEGAMENTO SOTTO CAPPA ASPIRANTE ........................Pag. 3 1.4 COLLEGAMENTO GAS ................................ Pag. 3 PRESCRIZIONI PER L’INSTALLAZIONE ...........................
  • Seite 3: Scarico Dei Fumi (Solo Per Apparecchi Con P=> 14Kw)

    1.3 SCARICO DEI FUMI (SOLO PER APPARECCHI CON P=> 14KW)   Le apparecchiature devono essere messe in opera in locali adatti all’evacuazione dei prodotti della combustione, nel rispetto delle norme per la loro installazione. COLLEGAMENTO SOTTO CAPPA ASPIRANTE Quando l’apparecchio viene installato sotto cappa aspirante, bisogna...
  • Seite 4: Controlli Da Eseguire Prima Dell'installazione

    CONTROLLI DA ESEGUIRE PRIMA DELL’INSTALLAZIONE Controllare sulla targhetta tecnica posta all’interno della porta, che l’apparecchio sia stato collaudato ed omologato per il tipo di gas disponibile presso l’utente. Verificare che gli ugelli montati sull’apparecchiatura, corrispondano al tipo di gas disponibile. Controllare con i dati riportati sulla targhetta tecnica, che la portata del riduttore di pressione sia sufficiente per l’alimentazione dell’apparecchiatura (Fig.
  • Seite 5: Controllo Della Potenza Termica

    CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA Durante la prima installazione ed in occasione di ogni intervento di manutenzione o adattamento ad un altro tipo di gas, è necessario effettuare una misura di portata termica nominale. Questa misura si può fare usando il metodo volumetrico, con l’ausilio di un conta litri e di un cronometro.
  • Seite 6: Allacciamento Alla Rete

    SOSTITUZIONE UGELLO BRUCIATORE PILOTA (Fig. 6) Svitare il tappo a vite (rif. 2); estrarre l’ugello (rif. 3) e sostituirlo con quello relativo al tipo di gas prescelto. Rimontare il tappo a vite. Controllare la tenuta del tappo con del prodotto schiumogeno.
  • Seite 7: Istruzioni D'uso

    ISTRUZIONI D’USO   L’apparecchiatura dovrà essere destinata solo all’uso per la quale e stata espressamente concepita. Ogni altro uso e da ritenersi improprio. Durante il funzionamento sorvegliare l’apparecchiatura.   2.1 MESSA IN FUNZIONE   Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta e necessario rimuovere tutto il materiale d’imballo e procedere con una pulizia accurata della vasca e dei cestelli dai grassi industriali di protezione operando come segue: riempire la vasca fino al bordo con acqua e detersivo normale, mettere in funzione il riscaldamento e portare in ebollizione per alcuni minuti;...
  • Seite 8: Evitare Il Surriscaldamento

    ACCENSIONE DEL BRUCIATORE PRINCIPALE E REGOLAZIONE DI TEMPERATURA RIFERIMENTO MANOPOLA  TEMPERATURA OLIO °C  1  110  Il bruciatore si accende girando la 2  121  manopola sulla posizione 1. La regolazione della temperatura 3  133  avviene ruotando la manopola dalla posizione 1 alla posizione 8, tenendo 4 ...
  • Seite 9: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE   3.1 MANUTENZIONE ORDINARIA   Alla fine di una giornata di lavoro, è necessario pulire l’apparecchiatura sia per motivi d’igiene che per evitare guasti di funzionamento. Non pulire l’apparecchio con: getti d’acqua diretti o ad alta pressione; è vietato l’uso di materiali infiammabili, solventi, non utilizzare pagliette di ferro, spazzole o raschietti in acciaio comune.
  • Seite 10: Installazione

    TABELLA DATI TECNICI FRIGGITRICI GAS CATEGORIA II2H3+ MOD.  POTENZA  CAP.TÁ  PRESSIONE IN mbar  ARIA    NOMINALE VASCA  G30/G31 = 30/37  PRIMARIA    G20 = 20                      UGELLI  SPIA PILOTA                G30  G20  G30  G20  G30  G20    Kw ...
  • Seite 11 CONTENTS   1. INSTALLATION........................... Pag. 11 1.1 IMPORTANT MOTICES ..............................Pag. 11 1.2 POSITIONING ................................... Pag. 11 1.3 FUME EXTRACTION ................................ Pag. 12 INSTALLATION UNDERNEATH EXTRACTION HOOD ......................Pag. 12 1.4 CONNECTING UP GAS ..............................Pag. 12 INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................Pag.
  • Seite 12: Fume Extraction

    1.3 FUME EXTRACTION   The appliances must be installed in compliance with installation regulations in premises with adequate fume evacuation systems. INSTALLATION UNDERNEATH EXTRACTION HOOD If the appliance is installed underneath an extraction hood, comply with the following instructions: The volume extracted must be greater than the volume of burnt gas generated (see current regulations).
  • Seite 13: Checks Before Installation

    CHECKS BEFORE INSTALLATION Check on the rating plate inside the door or on the left-hand side that the appliance has been tested and approved for the type of gas that the user uses. Check that the nozzles on the appliance are suitable for the available gas supply. Check on the rating plate that the pressure reducer is adequate to the appliance’s gas supply (Fig.
  • Seite 14: Checking Thermal Power

    CHECKING THERMAL POWER During initial installation and during maintenance or adaptation to another type of gas nominal heat input must be measured. It can be measured by using the volumetric method with the aid of a liter counter or a chronometer. After checking connection pressure and the diameter of the burner injectors, measure the hourly flow of the gas and compare the recorded value with the value set out in the specifications table under the heading “gas consumption”.
  • Seite 15: Connecting To The Power Supply

    REPLACING THE PILOT BURNER NOZZLE (Fig. 6) Unscrew screwed-on cap (Ref. 2), remove the nozzle (Ref. 3) and replace it with one that is suitable for the type of selected gas. Refit the screwed-on cap. Use a foam product to check that the cap does not leak.
  • Seite 16: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS   The appliance must be used only for the purpose for which it was designed. Any other use is improper. During operation, supervise the appliance.   2.1 STARTING UP FOR THE FIRST TIME   Before starting up the appliance for the first time remove all the packing and thoroughly clean the protective industrial grease from the tray and containers using this procedure: - fill the tank to the brim with water and normal detergent, turn on heat and boil for a few minutes.
  • Seite 17 LIGHTING THE MAIN BURNER AND ADJUSTING TEMPERATURE KNOB REFERENCE  OIL TEMPERATURE °C  1  110  2  121  Turn knob to position 1 to light burner. 3  133  Adjust the temperature by turning the knob from position 1 to position 8. For 4  146  correct temperatures, see temperatures table.
  • Seite 18: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE   3.1 ROUTINE MAINTENANCE   At the end of the working day, clean the appliance, both for reasons of hygiene and to prevent operating faults. Do not clean the appliance with direct or high-pressure jets of water, is forbidden to use flammable materials, solvents, and do not use metal pads, brushes or scrapers in normal steel.
  • Seite 19 TECHNICAL SPECIFICATIONS TABLE FOR CATEGORY II2H3+ GAS FRYERS MOD.  RATED  TANK  PRESSURE IN mbar  AIR    OUTPUT  CAPACITY  G30/G31 = 28/37      G20 = 20                      NOZZLES  LIGHT                G30  G20  G30  G20  G30  G20   ...
  • Seite 20   SOMMAIRE   1. INSTALLATION........................... Pag. 20 1.1 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS ..........................Pag. 20 1.2 POSITIONNEMENT ................................Pag. 20 1.3 EVACUATION DES FUMEES ............................Pag. 21 RACCORDEMENT SOUS HOTTE ASPIRANTE ........................Pag. 21 1.4 RACCORDEMENT GAZ ..............................Pag. 21 PRESCRIPTIONS POUR L’INSTALLATION .......................... Pag.
  • Seite 21: Evacuation Des Fumees

    1.3 EVACUATION DES FUMEES   Les appareils doivent être installés dans des locaux adaptés pour l’évacuation des produits de la combustion,dans le respect des normes pour leur installation. RACCORDEMENT SOUS HOTTE ASPIRANTE Quand l’appareil est installé sous une hotte aspirante, il faut vérifier que les indications suivantes sont respectées: Le volume aspiré...
  • Seite 22: Controles A Effectuer Avant L'installation

    CONTROLES A EFFECTUER AVANT L’INSTALLATION Contrôler, sur la plaquette technique située à l’intérieur de la porte ou sur le côté gauche, que l’appareil a été essayé et homologué pour le type de gaz disponible dans les locaux de l’utilisateur. Vérifier que les buses montées sur l’appareil sont prévues pour le type de gaz disponible. Contrôler, sur les données reportées sur la plaquette technique, que le débit du réducteur de pression est suffisant pour l’alimentation de l’appareil (Fig.
  • Seite 23: Controle De La Puissance Thermique

    CONTROLE DE LA PUISSANCE THERMIQUE Lors de la première installation et lors de toute intervention d’entretien ou adaptation à d’autres types de gaz, ilfaut effectuer une mesure du débit thermique nominal. Cette mesure peut être exécutée en utilisant la méthode volumétrique à...
  • Seite 24: Brachement Au Reseau

    REMPLACEMENT BUSE BRULEUR PILOTE (Fig. 6) Dévisser le bouchon à vis (Réf. 2), extraire la buse (Réf. 3) et la remplacer par la buse adaptée au type de gaz choisi. Remonter le bouchon à vis. Contrôler l’étanchéité du bouchon avec unproduit moussant.
  • Seite 25: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI   L’appareil devra être destiné uniquement à l’utilisation pour laquelle il a été expressément conçu. Toute autreutilisation doit être considérée comme impropre. Pendant le fonctionnement, surveiller l’appareil.   2.1 MISE EN FONCTION   Avant de mettre en fonction pour la première fois l’appareil, il faut enlever tout le matériel d’emballage et nettoyeravec soin la cuve et les paniers des graisses industrielles de protection appliquées, en agissant de la façonsuivante: remplir la cuve jusqu’au bord avec de l’eau et du détergent normal, mettre en fonction le chauffage et porter à...
  • Seite 26: Vidange De L'huile

    ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL ET REGLAGE DE LA TEMPERATURE REFERENCE POIGNEE  TEMPERATURE DE L’HUILE °C  1  110  Pour allumer le brûleur, tourner la poignée sur la position 1. 2  121  Le réglage de la température 3  133  s’effectue en tournant la poignée de la position 1 sur la position 8; 4 ...
  • Seite 27: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN   3.1 ENTRETIEN COURANT   A la fin d’une journée de travail, il faut nettoyer l’appareil aussi bien pour des raisons d’hygiène que pour éviter des anomalies de fonctionnement. Ne pas nettoyer l’appareil avec des jets d’eau directs ou à pression élevée, il est interdit d'utiliser des matériaux inflammables, des solvants, et ne pas utiliser de pailles de fer, des brosses ou des raclettes en acier commun.
  • Seite 28 TABLEAU DONNEES TECHNIQUES FRITEUSES A GAZ CATEGORIE II2E+3+ MOD.  PUISSANCE CAP.TE  PRESSION EN mbar  AIR    NOMINALE  BAC  G30/G31 = 28/37  PRIMAIRE    G20/G25 = 20/25                      TUYERES  VOYANT                G30  G20  G25  G30  G20  G30  G20 ...
  • Seite 29   INHALT   1. INSTALLATION........................... Pag. 29 1.1 WICHTIGE HINWEISE ..............................Pag. 29 1.2 AUFSTELLEN ................................... Pag. 29 1.3 ABLUFTABZUG (NUR BEI GERÄTEN MIT P=> 14KW) ....................Pag. 30 ANSCHLUSS UNTER EINER ABZUGSHAUBE ........................Pag. 30 1.4 GASANSCHLUSS ................................Pag. 30 INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN ............................
  • Seite 30: Abluftabzug (Nur Bei Geräten Mit P=> 14Kw)

    1.3 ABLUFTABZUG (NUR BEI GERÄTEN MIT P=> 14KW)   Die Geräte müssen unter Einhaltung der Vorschriften für deren Installation in Räumlichkeiten aufgestellt werden,die für den Abzug der Verbrennungsgase geeignet sind. ANSCHLUSS UNTER EINER ABZUGSHAUBE Wird das Gerät unter einer Abzugshaubeinstalliert, muss sichergestellt werden, dassfolgende Angaben eingehalten werden: Ansaugvolumen...
  • Seite 31: Vor Der Installation Auszuführende Kontrollen

    VOR DER INSTALLATION AUSZUFÜHRENDE KONTROLLEN Auf dem Schild mit den technischen Daten, das sich auf der Innenseite der Tür oder auf der linken Herdseitebefindet, kontrollieren, ob das Gerät für das dem Benutzer zur Verfügung stehende Gas geprüft und freigegebenwurde. Kontrollieren, ob die am Gerät montierten Düsen mit der zur Verfügung stehenden Gasart übereinstimmen. Anhand des Schildes mit den technischen Daten kontrollieren, ob die Leistung des Druckreduzierers für dieSpeisung des Gerätes (Abb.3) ausreichend ist.
  • Seite 32: Kontrolle Der Thermischen Leistung

    KONTROLLE DER THERMISCHEN LEISTUNG Während der ersten Installation und bei jedem Wartungseingriff oder bei jeder Anpassung an eine andere Gasartmuss eine Messung der thermischen Nennleistung ausgeführt werden. Diese Messung kann mit der volumetrischenMethode und mit Hilfe eines Literzählers und eines Chronometers erfolgen. Nachdem der Anschlussdruck undder Durchmesser der Einspritzventile der Brenner kontrolliert wurden, die stündliche Gasmenge messen.
  • Seite 33: Anschluss An Das Stromnetz

    AUSTAUSCH DER DÜSE DES LEITFLAMMENBRENNERS (Abb.6) Den Schraubendeckel (Bez.2) lösen, und mit der für den gewählten Gastyp passenden Düse ersetzen (Bez.3). Den Schraubendeckel wieder befestigen . Dichtigkeit Deckels Hilfe desschaumbildenden Mittels kontrollieren. Nach erfolgter Umstellung oder Anpassung fürjede Gasart, MUSS das entsprechende Schild,das den Düsen beigelegt ist, über das Schildmit den technischen Daten geklebt werden.
  • Seite 34: Bedienungsanleitung

    BEDIENUNGSANLEITUNG   Das Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es ausdrücklich bestimmt wurde. Jede andere Verwendung gilt als missbräuchlich. Das Gerät während des Betriebs überwachen.   2.1 INBETRIEBNAHME   Bevor das Gerät zum ersten Mal in Betrieb genommen wird, das ganze Verpackungsmaterial entfernen und dasBecken und die Körbe sorgfältig von dem zum Schutz aufgetragenen Industriefett reinigen.
  • Seite 35 ANFEUERN DES HAUPTBRENNERS UND TEMPERATUREINSTELLUNG   BEZUNG DREHKNOPFES ÖL TEMPERATUR °C  1  110  Der Brenner wird durch Drehen des 2  121  Knopfes auf Position 1 angefeuert. La Die Temperatureinstellung erfolgt 3  133  durch Drehen des Knopfes von Position 1 bis Position 8. Die entsprechenden 4 ...
  • Seite 36: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG   3.1 WARTUNG   Am Ende eines Arbeitstages muss das Gerät aus hygienischen Gründen und um Betriebsstörungen zu vermeiden,gereinigt werden. Das Gerät nicht mit einem direkten Wasserstrahl oder mit Hochdruck reinigen. ist verboten, brennbare Stoffe, Lösungsmittel verwenden Keine Eisenputzwolle, Bürstenoder Schaber aus gewöhnlichem Stahl verwenden. Eventuell kann rostfreie Stahlwolle verwendet werden, die inRichtung der Satinierung zu reiben ist.
  • Seite 37: Der Hersteller

    TABELLE TECHNISCHE DATEN GASFRITEUSEN KATEGORIE II2ELL3B/P   MOD.  NEN_  FASSUNGS_  DRUNK IN mbar  PRIMÄRLUFT  VERMÖGEN      NLEISTUNG  G30/G31 = 50    BECKEN    G20/G25 = 20                DÜSEN          KONTROLLEUCHTE        G20          G30  G25  G30  G20 ...
  • Seite 38: Instalación

      SUMARIO   1. INSTALACIÓN ..........................Pag. 38 1.1 ADVERTENCIAS IMPORTANTES ............................ Pag. 38 1.2 COLOCACIÓN .................................. Pag. 38 1.3 SALIDA DE HUMOS ................................. Pag. 39 CONEXIÓN BAJO CAMPANA EXTRACTORA ........................Pag. 39 1.4 CONEXIÓN GAS ................................Pag. 39 INDICACIONES PARA LA INSTALACIÓN ..........................Pag.
  • Seite 39: Salida De Humos

    1.3 SALIDA DE HUMOS   Los aparatos deben ser instalados en locales adecuados para la evacuación de los productos de la combustión,respetando las normas de su instalación. CONEXIÓN BAJO CAMPANA EXTRACTORA Cuando aparato instala bajo campanaextractora hay que comprobar que se respetenlas siguientes indicaciones: El volumen aspirado tiene que ser superior al delos gases quemados producidos (véase la...
  • Seite 40: Controls Efectuables Antes De La Instalación

    CONTROLES EFECTUABLES ANTES DE LA INSTALACIÓN Controlar sobre la placa técnica situada en el interior de la puerta o sobre el lado izquierdo que el aparato hayasido probado y homologado para el tipo de gas de que dispone el usuario. Controlar que los inyectores montados en el aparato correspondan al tipo de gas disponible.
  • Seite 41: Control Dela Potencia Térmica

    CONTROL DE LA POTENCIA TÉRMICA Durante la primera instalación y cada vez que se realice un servicio de mantenimento o adaptación a otro tipo degas, es necesario medir la capacidad térmica nominal. Esta medida se puede hacer usando el método volumétricocon la ayuda de un cuenta-litros y de un cronómetro.
  • Seite 42: Conexión A La Red

    SUSTITUCIÓN INYECTOR QUEMADOR PILOTO (Fig. 6) Quitar el tapón de rosca (Ref. 2), extraer el inyector (Ref. 3) y sustituirlo con el que corresponde al tipo de gas elegido. Montar de nuevo el tapón de rosca . Comprobar la hermeticidad del tapón con un producto espumoso.
  • Seite 43: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO   El aparato sólo se podrá destinar al uso para el que ha sido expresamente concebido. Cualquier otro uso seconsidera improprio. Vigilar el aparato mientras esté funcionando.   2.1 PUESTA EN MARCHA   Antes de hacer funcionar el aparato por primera vez es necesario quitar todo el material de embalaje y limpiar afondo la pila y las cestas para eliminar las grasas industriales de protección actuando como sigue: llenar la pila hasta el borde con agua y detergente normal, activar el calentamiento y dejar que hierva durante algunos minutos;...
  • Seite 44 ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL Y REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA RIFERIMENTO MANOPOLA  TEMPERATURA OLIO °C  1  110  El quemador se enciende girando el 2  121  mando hasta la posición 1. La temperatura se regula girando el 3  133  mando desde la posición 1 hasta la posición 8, teniendo en cuenta las 4 ...
  • Seite 45: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO   3.1 MANTENIMIENTO ORDINARIO   Al terminar una jornada de trabajo es necesario limpiar el aparato, tanto por motivos de higiene como para evitaraverías. No limpiar el aparato con chorros de agua directos o de alta presión; queda prohibido el uso de materiales inflamables, solventes, y no usar estropajos de hierro, cepillos nirascadores de acero común.
  • Seite 46 TABLA DE DATOS TÉCNICOS FREIDORAS DE GAS CATEGORÍA II2H3+ MOD.  POTENCIA  CAP.TÁ  PRESIÓN EN mbar  AIRE    NOMINAL  RECIPIENTE  G30/G31 = 28/37  PRIMARIO    G20 = 20                      INYECTORES   PILOTO                G30  G20  G30  G20  G30  G20 ...

Inhaltsverzeichnis