Seite 1
CRONO 2-L, 3-L, 5-L, 10-L, 15-L, & 20-L Quemadores de gasóleo Ölbrenner Instrucciones de Instalación, Installations-, Montage- Montaje y Funcionamiento und Betriebsanleitung para el INSTALADOR für den INSTALLATEUR Oil burners Bruciatori di gasolio Installation, Assembly, Istruzioni per l’Installazione, and Operating Instructions...
Seite 2
INDICE INDEX página page CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES... . . 18 MAIN FEATURES......22 DESCRIPCIÓN DEL QUEMADOR.
Seite 3
INDICE ÍNDICE pagina página CARATTERISTICHE PRINCIPALI....34 CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS ....38 DESCRIZIONE DEL BRUCIATORE ... . . 34 DESCRIÇÃO DO QUEIMADOR.
Seite 8
Campo de trabajo Working fields Plages de travail (según EN 267) (as EN 267) (selon EN 267) Arbeitsfelder Campi di lavoro Campo de trabalho (nach EN 267) (secondo EN 267) (conforme EN 267) mbar Kg/h D4094 mbar 15-L 10-L Kg/h D4095 mbar 20-L...
Seite 9
Fijación a la caldera / Fixing to the boiler / Fixation à la chaudière Befestigung am Kessel / Fissaggio alla caldaia / Fixação à caldeira Fig. / Abb. 2 Fig. / Abb. 4 D5012 Fig. / Abb. 3 Fig. / Abb. 5 S7672 D5025 CRONO 15-L, 20-L...
Seite 11
Instalación no permitida en Alemania. Fig. / Abb. 9 System not permitted in germany. Installation pas autorisée en Allemagne. In Deutschland nicht zulässige Anlage. Impianto non ammesso in germania. Instalação não autorizada na Alemanha. Fig. / Abb. 8 D6279 Fig. / Abb. 10 D6278 øi øi...
Seite 13
Fig. / Abb. 11 50Hz 230V CRONO 10-L, 15-L, 20-L Fig. / Abb. 12 S7673 D4098 1 - Hauptschalter. 1 - Interruttore con fusibile. 1 - Interruptor com fusível. 2 - Sicherheitstemperaturbegrenzer. 2 - Termostato di sicurezza con riarmo 2 - Termostato de segurança com rear- 3 - Regelthermostat.
Seite 14
Regulación de los electrodos / Electrodes settings / Réglage des électrodes Elektrodeneinstellung / Regolazione elettrodi / Regulaçao dos eléctodos Fig. / Abb. 13 ATENCIÓN: 4,5 – 0,5 mm Deben respetarse estas CRONO 2-L & 3-L 2,5 ± 0,2 mm distancias. WARNING: Measurements must be respected.
Seite 16
Fig. / Abb. 14 Fig. / Abb. 15 D5684 Enroscar justo a tope Anziehen, ohne bis zum anschlag auszufahren Tighten without moving backwards to the end Serrer, mais pas jusqu’a la butée Serrare senza portare a battuta Não apertar a fundo S7637 CRONO 20-L Regulación registro del aire...
Seite 17
Fig. / Abb. 16 Fig. / Abb. 17 D5684 Enroscar justo a tope Anziehen, ohne bis zum anschlag auszufahren Tighten without moving backwards to the end Serrer, mais pas jusqu’a la butée Serrare senza portare a battuta Não apertar a fundo S7666 Fig.
4.3 Instalación hidráulica (Pág. 9 y 10) ESPAÑOL Importante: CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES – La bomba está prevista para funcionar en bitubo. Los quemadores tienen un nivel de protección IP 40 según Para el funcionamiento monotubo, se debe desenroscar la EN 60529. tapon o la conexión de retorno (2), quitar el tornillo de by- Los quemadores con marca CE son conformes con las pass (3) y seguidamente volver a enroscar la tapon o la co-...
Seite 19
Delavan tipo W - B. los cables (4) de la caja de control, la fotoresistencia (6) y el conector (10) para los quemadores CRONO 2-L, 3-L y 5-L. Para montar la boquilla, efectuar las operaciones si- Desconectar los cables (4) de los electrodos, extraer del guientes: (Ver fig.
Seite 20
(7), después de desen- mente hasta una depresión máx. de 0,5 mbar en la chimenea. roscar el tornillo (8). CICLO DE PUESTA EN MARCHA CRONO 2-L, 3-L, 5-L Normal Bloqueo por falta de encendído Termostato...
Seite 21
Suprimir esta fuente luminosa. de regulación. fuente luminosa exterior. Calentador o su termostato averiados Proceder a su cambio. (CRONO 2-L, 3-L y 5-L). Las conexiones de la caja de control no son Comprobar y verificar todos los contactos. correctas. La fotorresistencia está sucia.