Seite 1
UD-503 DEUTSCH ITALIANO USB D/A Converter NEDERLANDS SVENSKA BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKERSHANDLEIDING BRUKSANVISNING D01252850A...
Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. VORSICHT: ENTFERNEN SIE NICHT DIE ABDECKUNG Verwenden Sie den UD-503 nicht in der Nähe von Wasser. (ODER RÜCKSEITE). DIE BAUTEILE IM GERÄTEINNEREN Verwenden Sie zum Reinigen stets ein trockenes Tuch. BEDÜRFEN NICHT DER WARTUNG DURCH DEN Achten Sie darauf, dass Belüftungsöffnungen nicht verdeckt...
Achten Sie darauf, dass die verwendete Wandsteckdose sachen könnten. geerdet ist (Schutzkontaktsteck dose). o Versuchen Sie niemals Batterien aufzuladen, die nicht ausdrück- lich als wiederaufladbar gekennzeichnet sind. Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des UD-503 (siehe Abbildung). Vorderseite Typenschild “DSD” is a registered trademark.
Europamodell Für Kunden in Europa KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Entsorgung von elektrischen sowie elektroni- TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 schen Altgeräten und Batterien Grö benzell, Deutschland, erklärt in eigener Verant- a) Sofern ein Produkt, die Verpackung und/oder die wortung, dass das in dieser Anleitung beschriebene be gleitende Dokumentation durch das Symbol TEAC-Produkt geltenden technischen Normen entspricht.
Vor der ersten Inbetriebnahme Punkt-gelagerte Standfüße V Hinweise zum Aufstellungsort o Installieren Sie den UD-503 nicht an Or ten, die warm werden Die aus gehärtetem Werkzeugstahl gefertigten, spitz zulaufenden können. Hierzu zählen Orte, die direkter Sonne, der Einwirkung Standpins sind fest mit dem Gehäuseboden verbunden.
Richten Sie die Fernbedienung zum Übermitteln von Steue- rungsbefehlen innerhalb des Be triebs radius von fünf Metern auf den Infrarotsensor am UD-503 aus. Achten Sie darauf, dass sich zwischen Fernbe dienung und Konverter/Kopfhörerverstärker keine Hindernisse befinden. o Wenn sich der Infrarotsensor in direktem Sonnen- oder hel-...
Sie den erforder- Bei Anschluss eines Kopfhö- lichen Treiber auf dem rers wird über die Ausgänge Computer, bevor dieser mit auf der Geräterückseite kein dem UD-503 verbunden Verwenden Sie zur Signal wiedergegeben. wird (siehe Seite 20). Verbindungsher- stellung eine An- Als Polarität der XLR-An-...
Verwenden Sie zur Verbindungsherstellung handelsübli- übliches USB 2.0-Kabel (A-B Typ). che RCA (Cinch) Audiokabel. Verbinden Sie den rechten Eingang „R“ des UD-503 mit dem ACHTUNG rechten Ausgang „R“ der Audiokomponente und den linken Bevor die Verbindung zu einem unter Windows OS betriebenen Eingang „L“...
Verwenden Sie zur Verbindungsherstellung einen handelsüb- o Der Buchstabe „f“ zeigt an, dass es sich um den Eingang auf der lichen optischen Leiter mit Ministecker. Frontseite des UD-503 handelt. Wählen Sie die optische Anschlussvariante, indem Sie mithilfe des INPUT SELECTOR-Wahlschalters „OPTf“ auswählen.
„ACTIVE GND“ (siehe Seite 18). V VORSICHT Während des Tragens sollten Kopfhörer niemals angeschlossen oder abgesteckt und der UD-503 nicht ein- oder ausgeschaltet werden. Bei Nichtbeachtung können unerwartet auftretende, hohe Pegel Ihr Gehör schädigen. Minimieren Sie vor dem Anschließen sowie Aufsetzen eines Kopfhö- rers grundsätzlich den Wiedergabepegel (−∞...
Bedienelemente und deren Funktion (UD-503) POWER-Schalter (Netzschalter) INPUT SELECTOR-Wahlschalter Hiermit schalten Sie den UD-503 ein (ON) oder aus (OFF). Hiermit wählen Sie die gewünschte Signalquelle aus. Innerhalb von Menüs dient dieser Wahl-Drehschalter zum o Sollte das Display auch dann dunkel bleiben, wenn sich der Verändern einstellbarer Werte.
Bedienelemente und deren Funktion (Fernbedienung) STANDBY/ON-Taste Mit Hilfe dieser Taste schalten Sie den UD-503 ein oder verset- zen ihn in den Standby-Modus. INPUT-Tasten Diese Tasten dienen zum Auswählen einer Signalquelle. UPCONVERT-Taste Mit Hilfe dieser Taste ändern Sie die Abtast ratenkonvertierung.
Optischer Digitaleingang (OPTICAL) auf der Rückseite des UD-503 Signalquellen-Informationsanzeige LINE Die Signalquellen-Informationsanzeige erscheint, nachdem der Analoge Audioeingänge (LINE IN) auf der Rückseite des UD-503 UD-503 eingeschaltet wurde oder, wenn bei Anzeige einer Einstell- option, zehn Sekunden verstrichen sind, ohne dass eine Bedienung vorgenommen wurde.
(OPT/COAX) und mit USB-Eingangssignalen verwendet werden (sie- Der Status des Eingangssignals wird angezeigt. he Seite 18). UNLOCK! Der UD-503 kann nicht zum Eingangssignal synchronisiert werden. Eingangsabtastraten und konvertierte Abtastraten stehen in folgen- NOT AUDIO! den Beziehungen zueinander: Das empfangenen Signalformat kann nicht wiedergegeben werden.
Signalquelle aus. Der Wiedergabepegel kann mithilfe des VOLUME-Drehreglers eingestellt werden. o Wenn der VOLUME-Drehregler des UD-503 aktiviert ist, wird der aktuelle Wiedergabepegel im Display angezeigt. Die ausgewählte Signalquelle wird im Display angezeigt. o Die Aufwärts/Abwärts (k, j) Cursor-Tasten auf der Fern- bedienung können ebenfalls verwendet werden.
Die Menüpunkte werden in folgender Reihenfolge angezeigt: HEADPHONES UPCONVERT PCM D-FILTER DSD D-FILTER o Falls innerhalb von zehn Sekunden keine Bedienung am UD-503 vorgenommen wird, erscheint im Display automa- CLOCK SYNC tisch die Signalquellen-Statusanzeige. LINE OUT LINE OUT LEVEL DIMMER...
Standard-Abtastraten (32, 44.1 oder 48 kHz) beträgt, wird sie verachtfacht und anschließend vom D/A-Konverter ver arbeitet. Die Master-Clock des UD-503 wird zum via CLOCK SYNC-Eingang (10MHz IN) empfangenen 10 MHz Clock-Signal synchronisiert. Das Eingangssignal wird ins DSD-Format gewandelt und an- schließend vom D/A-Konverter verarbeitet.
Das Signal wird über die XLR-Anschlüsse ausgegeben, wobei PIN 2 „HOT“ ist. Die Display-Beleuchtung ist aus. XLR3 o Das Display ist auch bei eingeschaltetem UD-503 nicht be- Das Signal wird über die XLR-Anschlüsse ausgegeben, wobei PIN 3 leuchtet. „HOT“ ist. Automatische Energiesparfunktion Line-Ausgangspegel Der UD-503 besitzt eine automatische Energiesparfunktion.
Treiberinstallation auf einem Computer Die „TEAC HR Audio Player“-Applikation aus dem Internet laden Der UD-503 kann mit Computern verbunden werden, die unter ei- nem der folgenden Betriebssysteme betrieben werden. Für andere Der in Mac- und Windows-Versionen verfügbare „TEAC HR Audio Betriebssysteme kann die einwandfreie Funktion nicht gewährleistet...
Vor der Wiedergabe sollte der Wiedergabepegel des Verstärkers auf den Minimalwert reduziert und an schließend stufenweise erhöht werden. Drehen Sie, vor dem Aufsetzen von am UD-503 angeschlosse- nen Kopf hörern, den VOLUME-Drehregler gegen den Uhrzeiger- sinn, um die Wiedergabelaut stärke zu reduzieren. Anschließend kann der Wiedergabepegel stufenweise erhöht werden.
Reset möglicherweise behoben werden können. (HEADPHONES) die Option „STEREO“ gewählt wurde. Ziehen Sie hierzu den Netz stecker und warten Sie einige Minuten, bevor Sie ihn wieder anschließen und den UD-503 erneut in Betrieb nehmen. Clock Sync Die CLOCK-Anzeige blinkt unaufhörlich.
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Leggere le seguenti istruzioni. Conservare queste istruzioni. Prestare attenzione agli avvertimenti. Seguire tutte le istruzioni. CAUTELA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE Non usare l’apparecchio vicino all’acqua. ELET TRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO Pulire solo con un panno asciutto. (O IL RETRO).
Seite 25
CAUTELA V Precauzioni sull'uso delle batterie L'uso improprio delle batterie può causare la rottura o la perdita di liquido con possibili incendi, lesioni o colorazione degli oggetti o Non esporre questo apparecchio a gocce o schizzi. vicini. Si prega di leggere e osservare attentamente le seguenti o Non appoggiare alcun contenitore, come un vaso, pieno d’ac- precauzioni.
Seite 26
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche e di batterie e/o accumulatori Noi, TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Germania dichiariamo sotto la a) Tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono nostra responsabilità, che il prodotto TEAC descritto essere smaltite separatamente dai rifiuti urbani mediante in questo manuale è...
Prima dell'uso Nota sui piedini a punta V Precauzioni per il posizionamento o Non installare questa unità in un luogo che potrebbe divenire I piedini a punta ad alta precisione in metallo sono fissati salda- caldo. Questo include luoghi esposti a luce solare diretta o vicino mente alla piastra inferiore di questa unità.
Uso del sito Global TEAC fonte luminosa. In questo caso, provare a spostare l'unità. o Fate attenzione che l'uso di questo telecomando può provocare È possibile scaricare gli aggiornamenti per questa unità dal sito TEAC l'azionamento involontario di altri dispositivi che sono controllati http://teac-global.com/ dai raggi infrarossi.
Connessioni (pannello posteriore) Dispositivo di uscita Dispositivo che emette Dispositivo di uscita Dispositivo di uscita audio analogica il segnale di clock audio digitale audio digitale Uscita audio CLOCK SYNC OUT DIGITAL OUT DIGITAL OUT (LINE OUT, ecc.) (COAXIAL) (OPTICAL) Collegare i cavi per la coppia di uscita di linea (pagina 41) L'audio sarà...
Seite 31
Prese di ingresso audio analogico (LINE IN) Porta USB Usare queste prese per l'ingresso audio analogico stereo. Usare per l'ingresso audio digitale da un computer. Collegarla a Collegare la presa di uscita audio di un registratore a cassette, un porta USB del computer . lettore CD o altri dispositivi di uscita audio a queste prese.
Connessioni (pannello frontale) Ingresso audio digitale (OPT/COAX IN) Connessione coassiale (COAX) Usare il cavo di conversione RCA incluso e un cavo digitale coas- Questo presa di ingresso può essere utilizzata sia per connessioni siale RCA disponibile in commercio. ottiche (OPT) che coassiali (COAX). Per abilitare questo ingresso, ruotare la manopola INPUT SELECTOR per selezionare COAXf.
Collegamento cuffie Cuffie normali (sbilanciate) Schema dei collegamenti I seguenti cablaggi supportano cuffie bilanciate. Quando si utilizzano cuffie sbilanciate, impostare HEADPHONES su PHONES STEREO (pagina 40). Doppino schermato Tip (R+) Ring (R−) – Sleeve (NC) Doppino schermato Tip (L+) Ring (L−) –...
Nomi e funzioni delle parti (unità principale) Interruttore di alimentazione POWER Manopola INPUT SELECTOR Usare per accendere e spegnere l'unità. Usare per selezionare la sorgente d'ingresso. Usare per modificare i valori delle impostazioni quando viene o Se il display è scuro anche se l'interruttore di accensione è visualizzata una voce di menu.
Nomi e funzioni delle parti (telecomando) Pulsante STANDBY/ON Premere per mettere l'unità in modalità standby o accenderla. Pulsanti INPUT Usare per selezionare la sorgente di riproduzione. Pulsante UPCONVERT Usare per modificare l'impostazione di Upconversion. Pulsante FILTER Usare per modificare l'impostazione del filtro. Questo cambia il filtro in base all'ingresso (PCM o DSD).
COAX IN) sul pannello frontale COAX TEAC Presa digitale audio RCA COAXIAL di ingresso sul pannello UD-503 posteriore OPTf Dopo i messaggi di cui sopra, verrà mostrata la sorgente di ingresso Collegamento ottico alla presa audio digitale di ingresso (OPT/ sul display.
Funzione di Upconversion Stato del segnale di ingresso È possibile utilizzare la funzione di Upconversion con l'ingresso USB e l'audio digitale in ingresso (OPT, COAX) (pagina 40). Qui appare lo stato del segnale della sorgente d'ingresso. UNLOCK! I rapporti tra le frequenze di campionamento in ingresso e le fre- L'unità...
Funzionamento di base Spostare l'interruttore di accensione su ON. Azionare il dispositivo di riproduzione. Consultare il manuale di funzionamento di tale dispositivo. Regolare il volume Quando si utilizzano le uscite di linea Quando LINE OUT LEVEL è impostato su VARIABLE, ruotare la manopola VOLUME di questa unità...
Impostazioni Premere il pulsante MENU per visualizzare le voci Premere la manopola INPUT SELECTOR per confer- di impostazione. mare la selezione. Ruotare la manopola INPUT SELECTOR per visualiz- o È possibile premere anche il pulsante ENTER del telecomando. zare l'impostazione da modificare. o Sul display viene visualizzato il valore attualmente impostato.
Seite 40
Impostazioni (seguito) Upconversion o Alla ricezione di segnali a 352.8 kHz o 384 kHz, verrà disattivato Usare questa voce per attivare il circuito di Upconversion durante la il filtro digitale durante la riproduzione,indipendentemente da ricezione di segnali in formato PCM. questa impostazione.
Luminosità del display: L'amplificatore pilota affinché il negativo della presa delle cuffie bilanciate sia 0 V. Per le cuffie, le caratteristiche delle uscite diventano equivalenti. *DIMMER > DIMMER 3 Uscita di linea DIMMER 3 Luminosità normale *LINE OUT DIMMER 2 Attenuazione leggera >...
OS X Mavericks (10.9) OS X Yosemite (10.10) Per riprodurre le registrazioni a 11.2MHz DSD con il TEAC HR Audio Questa unità funzionerà con il driver standard del sistema operativo, Player, aprire la finestra di configurazione e impostare la modalità...
Ripristino di fabbrica Tenendo premuto il pulsante MENU, portare l'interruttore POWER su ON. Ruotare la manopola INPUT SELECTOR per selezio- nare USB. o Rilasciare il pulsante MENU quando viene visualizzato il messag- gio “SETUP CLEAR”. Le impostazioni predefinite sono i valori mostrati nelle immagini del display usate nelle spiegazioni di questo manuale.
Risoluzione dei problemi Connessioni a un computer Se si verifica un problema con l'unità, si prega di rivedere le seguenti informazioni prima di richiedere l'assistenza. Se l'unità persiste a non funzionare correttamente, contattare il rivenditore dove si è acqui- Il computer non riconosce questa unità. stata l'unità.
Specifiche Uscite audio analogiche Profondità di bit di quantizzazione COAXIAL digitale/OPTICAL digitale ..... 16/24 bit Connettori ........coppia di prese XLR × 1 USB .
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees deze instructies. Bewaar deze instructies. Let op alle waarschuwingen. Volg alle instructies op. LET OP: VERWIJDER HET DEKSEL (OF DE ACHTERKANT) Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. NIET OM EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VOORKOMEN. Alleen reinigen met een droge doek.
Seite 47
LET OP V Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot batterijen Verkeerd gebruik van batterijen kan leiden tot scheuren of lekken met brand, letsel of verontreiniging van nabijgelegen onderdelen als o Stel dit apparaat niet bloot aan regen of spatten. gevolg. Lees de volgende voorzorgsmaatregelen en volg deze op. o Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals vazen op o Zorg dat de batterijen met de juiste positieve (¥) en negatieve het apparaat.
Voor Europese Gebruikers CONFORMITEITSVERKLARING Verwerking van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen en/of accu’s Wij, TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Duitsland verklaren voor eigen a) Alle elektrische/elektronische apparatuur en lege batterijen/ verantwoording dat het TEAC product dat wordt accu’s dient te worden gescheiden van het normale huisvuil...
Vóór gebruik Opmerkingen puntcontactvoeten V Voorzorgsmaatregelen bij plaatsing o Plaats dit apparaat niet op een locatie die warm kan worden. Metalen puntcontactvoeten van hoge precisie zijn stevig bevestigd Dit geldt ook voor plaatsen in direct zonlicht, of bij een radi- aan de bodemplaat van het apparaat.
1) Open de TEAC Global site. 2) In het gedeelte TEAC Downloads klikt u op de gewenste taal Batterijen installeren om de websitepagina Downloads voor de betreffende taal te openen.
Aansluitingen (achterpaneel) Weergaveapparaat Apparaat dat kloksig- Digitale audio-weerga- Digitale audio-weerga- analoog audio naal verzendt. veapparaat veapparaat Audiouitgang CLOCK SYNC OUT DIGITAL OUT DIGITAL OUT (LINE OUT etc.) (COAXIAAL) (OPTISCH) Sluit kabels aan voor het paar dat is ingesteld op lijn uitgangssignaal (pagina 63).
Analoge audioingangen (LINE IN) USB-poort Gebruik deze om stereo analoge audio in te voeren. Sluit hierop Wordt gebruikt om digitale audio vanaf een computer in te de uitgangen van een cassettedeck, CD-speler of andere audio- voeren. Sluit deze aan op een USB-poort van een computer. apparatuur aan.
Aansluitingen (frontpaneel) Digitale audioingang (OPT/COAX IN) Coaxiale verbinding (COAX) Gebruik de meegeleverde RCA-verloopkabel en een in de handel Deze ingang kan worden gebruikt voor zowel optische (OPT) als verkrijgbare coaxiale digitale RCA-kabel. coaxiale (COAX) aansluitingen. Zet de knop INPUT SELECTOR op COAXf om deze ingang in te schakelen.
Hoofdtelefoon aansluiten Gewone hoofdtelefoon (niet gebalan- Illustratie bekabeling De volgende bekabelingen ondersteunen hoofdtelefoons die geba- ceerd aangedreven) lanceerd worden aangedreven. Stel bij gebruik van een ongebalanceerde hoofdtelefoon HEADPHONES PHONES in op STEREO (pagina 63). Tweeaderig afgeschermd Tip (R+) Ring (R−) –...
Namen en functies van onderdelen (hoofdapparaat) Aan/uit-schakelaar Toets MENU Hiermee wordt het apparaat in- of uitgeschakeld. Hiermee wordt de instellingsmodus geactiveerd (pagina 61). Indrukken om in instelmodus terug te gaan naar het vorige o Als de display donker blijft, ook al staat de POWER-schakelaar scherm.
Namen en functies van onderdelen (afstandsbediening) Toets STANDBY/ON Druk hierop om het apparaat op standby te zetten of aan te schakelen. Toetsen INPUT Hiermee wordt de afspeelbron gekozen. Toets UPCONVERT Hiermee wordt de instelling voor upconversie gewijzigd. Toets FILTER Hiermee wordt de filterinstelling gewijzigd. Hiermee wordt het filter volgens de ingang (PCM of DSD) gewijzigd.
COAXf Coaxiale verbinding met de digitale audioingang (OPT/COAX IN) op het frontpaneel TEAC COAX UD-503 Coaxiale digitale audioingang (RCA COAXIAL) op het achterpaneel OPTf Nadat de bovenstaande berichten zijn verschenen wordt de Optische verbinding met de digitale audioingang (OPT/COAX IN) ingangsbron in de display vermeld.
Functie voor upconversie Status ingangssignaal U kunt de functie voor upconversie gebruiken met een digitale audioinvoer (OPT, COAX) en USB-invoer (pagina 62). Dit geeft de status van het ingangsbronsignaal weer UNLOCK! De relaties tussen samplingfrequenties van de ingang en sampling- Het apparaat kan zich niet synchroniseren met het ingangs- frequenties na upconversie zijn als volgt.
Basisbediening Zet de POWER-schakelaar op ON. Bedien het afspeelapparaat. Raadpleeg de bedieningshandleiding van het betreffende apparaat. Pas het geluidsvolume aan. Bij gebruik van de lijnuitgangen Als LINE OUT LEVEL is ingesteld op VARIABLE, draai dan aan de knop VOLUME van dit apparaat om het geluidsvolume aan te passen.
Instellingen Druk op de toets MENU om de instellingsonderde- Druk op de knop INPUT SELECTOR, om de selectie len weer te geven. te bevestigen. Draai aan de knop INPUT SELECTOR om de instel- o U kunt ook op de toets ENTER op de afstandsbediening lingen weer te geven die moeten worden gewijzigd.
Seite 62
Instellingen (vervolg) Upconversie SDLY SLOW Een filter met een korte vertraging en een minder steile karakte- Wordt gebruikt om de upconversieschakeling te gebruiken bij ont- ristiek wordt gebruikt om signalen buiten de audiobandbreedte vangst van signalen in PCM-indeling. mild te filteren. o Zie pagina 59 voor de relatie tussen samplingfrequenties van de ingang en samplingfrequenties na upconversie.
Seite 63
Instellingen hoofdtelefoon FIX +6dB Er wordt maximaal 4 Vrms verzonden. Kies dit als u het geluids- volume met de versterker wilt instellen. *HEADPHONES o Als er een koptelefoon is aangesloten wordt er geen geluid > STEREO weergegeven. o Als het geluid vervormt, stel dit dan op FIX 0dB. Pas de instellingen aan voor de aangesloten hoofdtelefoon (pagina VARIABLE 55).
De samplingfrequenties die kunnen worden verzonden zijn 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz, 352,8 kHz en 384 kHz. Als u alles juist heeft aangesloten, kunt u “TEAC USB AUDIO DEVICE” als audiouitgang van de computer-besturingssystem selecteren.
Fabrieksinstellingen herstellen Zet de POWER-schakelaar in de stand ON terwijl u de toets MENU Zet de POWER-schakelaar op ON om het apparaat vasthoudt. in te schakelen. o Laat de toets MENU los als melding “SETUP CLEAR” verschijnt. Draai aan de knop INPUT SELECTOR om “USB” te In de schermafbeeldingen in deze handleiding worden de kiezen.
Problemen oplossen Verbindingen met een computer Als u een probleem met het apparaat ervaart, controleer dan eerst de volgende informatie, alvorens service aan te vragen. Als er nog steeds niet correct werkt, neem dan contact op met de leverancier De computer herkent dit apparaat niet. waar u het apparaat heeft gekocht.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Läs dessa anvisningar. Behåll dessa anvisningar. Följ alla varningar. Följ alla anvisningar. OBS: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELSTÖTAR TA Använd inte enheten nära vattnet. INTE BORT SKYDDET (ELLER BAKSIDAN). INGA DELAR Rengör den endast med en torr trasa. INUTI SOM ANVÄNDAREN KAN REPARERA.
Seite 69
FÖRSIKTIGHET V Försiktighetsåtgärder avseende batterier Felaktig hantering av batterierna kan göra att de spricker eller läcker och leder till brand, skada eller färgning av objekt i närheten. Läs och o Utsätt inte denna apparat för dropp eller stänk. observera följande säkerhetsföreskrifter noggrant. o Ställ inga föremål som innehåller vätska, t.ex.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Kassering av elektrisk och elektronisk utrust- ning och batterier och/eller ackumulatorer Vi, TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Tyskland, försäkrar på vårt eget ansvar, att a) Alla elektriska/elektroniska produkter och förbrukade bat- TEAC-produkten som beskriv i denna manual över- terier/ackumulatorer bör kasseras separat från hushållsavfall,...
Före användning Notering om nålfötterna V Försiktighetsåtgärder vid placering o Installera inte denna enhet på platser som kan bli varma. Det Nålfötter med hög exakthet finns bifogade till botten av denna inkluderar platser som är utsatta för direkt solljus eller nära ett enhet.
Fjärrkontrollen kanske inte fungerar om signalmottagaren av fjärrkontrollen utsätts för direkt solljus eller ljust ljus. Om detta sker, försök att flytta enheten. Du kan ladda uppdateringar för denna enhet från TEAC Global Site: http://teac-global.com/ o Tänk på att användning av denna fjärrkontroll kan orsaka oav- siktlig drift av andra apparater som kan betjänas med infraröd...
Anslutningar (bakre panel) Analog ljudutrustning Enhet som matar ut Enhet med digital Enhet med digital taktsignal ljudutgång ljudutgång Ljudutgång CLOCK SYNC OUT DIGITALT UT DIGITALT UT (OPTISK) (LINJE UT, etc.) (KOAXIAL) Anslut kablarna till par- satsen för linjeutmatning (sida 85). Ljud kommer endast att matas ut från den valda paret.
Seite 75
Analog ljudingångskontakter (LINE IN) USB-port Använd dessa för att mata analogt stereo-ljud. Anslut ljud- Använd för att mata in digitalt ljud från en dator. Anslut den till utgångensjacken av kassetdecket, CD-spelaren eller annan en dators USB-port. ljudutrustning till dessa. Använd en separat inköpt USB-2.0-kabel (typ A-B) för Använd kommersiellt tillgängliga RCA-ljudkablar för denna anslutning.
Anslutningar (frampanel) Digital ljudingång (OPT/COAX IN) Koaxial förbindelse (COAX) Använd den medföljande RCA-konverteringskabeln och en separat Detta ingångskontakt används för både optiska (OPT) och koaxiala inköpt koaxial RCA-digitalkabel. (COAX) anslutningar. För att aktivera denna ingång, vrid INPUT SELECTOR-ratten och välj COAXf.
Anslutning av hörlurar Ordinära hörlurar (obalanserad drivning) Kopplingsschema Den följande kablingen stödjer hörlurar som använder balanserad När du använder obalanserade hörlurar, ställ in HEADPHONES till drivenhet. STEREO (sida 84). PHONES Tvåtrådig skärmad Tip (R+) Ring (R−) – Sleeve (NC) Tvåtrådig skärmad Tip (L+) Ring (L−) –...
Namn och funktion på enhetens delar (huvudenhet) Strömbrytare (POWER) MENU-knapp Används för att slå på och av enheten. Tryck för att ange inställningsläge (sida 83). Tryck vid inställningsläge för att gå tillbaka till föregående fönster. o Om skärmen är svart även om POWER-brytaren är inställd på ON (på) är orsaken vanligtvis något av det följande.
Namn och funktion på enhetens delar (fjärrkontroll) STANDBY/ON-knapp Tryck för att sätta enheten i vänteläge eller för att sätta på den. INPUT-knappar Används för att välja uppspelningskällan. UPCONVERT-knapp Använd för att ändra inställningen för uppkonvertering. FILTER-knapp Använd för att ändra filterinställningarna. Detta ändrar filtret enligt ingången (PCM eller DSD).
WELCOME USB-port COAXf Koaxial förbindelse med digital ljudingångskontakt (OPT/COAX IN) på frontpanelen. TEAC COAX UD-503 Digital ljudingångskontakt (RCA COAXIAL) på bakpanelen. OPTf Efter ovanstående meddelanden visas, kommer ingångskällan visas Optiskt förbindelse med digital ljudingångskontakt (OPT/COAX på displayen. IN) på frontpanelen.
Uppkonvertering-funktion Status ingångskälla Du kan använda uppkonvertering-funktionen tillsammans med digi- tal inmatning (OPT, COAX) och USB-inmatning (sida 84). Detta visar ingångskällans status. UNLOCK! Relationen mellan den ingående samplingsfrekvensen och samp- Enheten kan inte synkronisera med den ingående signalen. lingsfrekvensen efter uppkonvertering är den följande. NOT AUDIO! En signal med ett format som inte kan spelas upp har mottagits.
Grundläggande användning Ställ strömbrytaren (POWER) till på (ON). Styr uppspelningsenheten. Vi hänvisar till bruksanvisningen för enheten. Justera volymen. När du använder linjeutgångarna När LINE OUT LEVEL är inställd till VARIABLE, skall du ställa in enhetens VOLUME-ratt för att justera volymen. När LINE OUT LEVEL är inställt till en annan inställning och volymen kan inte justeras från denna enhet.
Inställningar Tryck på MENU-knappen för att visa inställnings- Tryck på INPUT SELECTOR-ratten för att bekräfta poster. valet. Vrid INPUT SELECTOR-ratten för att visa inställ- o Du kan också trycka på ENTER-knappen på fjärrkontrollen. ningen som du vill ändra. o Det aktuella inställda värdet visas på displayen. Vrid INPUT SELECTOR-ratten för att ändra det inställda värdet.
Seite 84
Inställningar (fortsättning) Uppkonvertering DSD digital filter Använd för att aktivera kretsen för uppkonvertering när du tar emot Används för att ställa in det digitala filtret vid mottagning av PCM-formatsignaler. DSD-formatsignaler. o Se sida 81 för relation mellan den ingående samplingsfrekven- *DSD D-FILTER sen och samplingsfrekvensen efter uppkonvertering.
Seite 85
Linjeutgång Displayens ljusstyrka *LINE OUT *DIMMER > RCA > DIMMER Används för att välja jack för utgående analog ljud. DIMMER 3 o Utmatning genom båda RCA-kontakter och XLR-kontakter samti- Ordinarie ljusstyrka digt är inte möjligt. DIMMER 2 Lätt dämpat Utgång via RCA-uttagen. DIMMER 1 XLR2 Jämn dämpning...
96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz, 352,8 kHz och 384 kHz. Ställ POWER-knappen till ON för att slå på enheten. När korrekt ansluten, kommer du att kunna välja ”TEAC USB AUDIO DEVICE” som en ljudutgång från datorns OS. o I asynkront läge, kommer ljuddata som skickades från datorn användas via enhetens klocka och kommer att minska antalet...
Återställa fabriksinställningarna Samtidigt som du håller MENU-knappen, ställ POWER-knappen till Använd INPUT SELECTOR-ratten för att välja ”USB”. läget ON. Starta uppspelning av en musikfil på datorn. o Släpp MENU-knappen när meddelandet ”SETUP CLEAR” visas. Genom att maximera utgångsvolymen från datorn och justera Fabriksinställningarna är inställningsvärdena visas på...
Felsökning Anslutningar med en dator Om du upplever problem med enheten, vänligen ta dig lite tid att se över den följande informationen innan du ringer efter service. Om denna enhet fortfarande inte fungerar korrekt, kontakta återför- Datorn känner inte igen denna enhet säljaren, där du köpte enheten.
Specifikationer Analoga ljudutgångar Kvantisering bitdjup Koaxial digital/Optisk digital ......16/24-bitars Anslutningar........XLR-kontakter × 1 par USB .
WARRANTY/GARANTIE/GARANZIA/GARANTIE/GARANTI Europe/Europa In countries/regions other than the USA, Canada and Europe This product is subject to the legal warranty regulations of the country of purchase. In case of a defect or a problem, This warranty gives you specific legal rights, and you may please contact the dealer where you bought the product.
Seite 92
Phone: +1-323-726-0303 TEAC AUDIO EUROPE Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Germany Phone: +49-8142-4208-141 This device has a serial number located on its rear panel. Please record the serial number and retain it for your records. Model name: UD-503 Serial number: 0515.MA-2152A...