Herunterladen Diese Seite drucken
tau PIVOTB Bedienungsanleitung
tau PIVOTB Bedienungsanleitung

tau PIVOTB Bedienungsanleitung

210 einstellbares infrarot-fotogerät mit batteriebetriebenem sender

Werbung

3 8
Fotodispositivo infrarosso regolabile 210° con trasmettitore a batteria
Adjustable 210 ° infrared photo device with battery-powered transmitter
Photocellule réglable 210º à rayon infrarouge avec émetteur à batterie
210 ° Einstellbares Infrarot-Fotogerät mit batteriebetriebenem Sender
Dispositivo de foto infrarrojo ajustable de 210 ° con transmisor a batería
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE - INSTALLATION GUIDE INSTALLATIONSANLEITUNG - NOTICE D'INSTALLATION -
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN
ALLINEAMENTO - ALIGNMENT - AUSRICHTUNG - ALIGNEMENT - ALINEACIÓN:
RISPETTARE ALTEZZE E DIREZIONE. Ad allineamento avvenuto il led sul ricevitore si spegnerà
OBSERVE HEIGHTS AND DIRECTION. After alignment, the LED on the receiver will put out
HÖHEN UND RICHTUNG BEACHTEN. Nach erfolgter bündigen Einbau, wird die LED am Empfänger ausschalten
RESPECTER LES HAUTEURS ET LA DIRECTION. Quand l'alignement est effectué, la LED sur le récepteur s'eteindre
RESPETE LAS ALTURAS y DIRECCIÓN. Una vez hecha la alineación, se apagarà el indicador luminoso en el receptor
900PIVOT
CARATTERSTICHE TECNICHE - SPECIFICATIONS - TECHNISCHE EINGESHAFFEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - CARACTERISTICAS TECNICAS
Alimentazione ricevitore RX / RX receiver power supply / Stromversorgung des RX-Empfängers / Alimentation du
récepteur RX / Alimentación del receptor RX
Portata* / Range* / Senoleberelch* / Portèe* / Alcance*
Consumo trasmettitore / Power consumption transmitter / Verbauch Sender / Consommation emetteur /
Consumo transmisor
Consumo ricevitore / Power consumption receptor / Verbauch Empfanger / Consommation recepteur / Consumo
receptor
Contatto relay in uscita / Output relay contact / Relais-Kontakt am Ausgang / Contact relais à la sortie / Contacto relé en
salida
Grado di protezione / Protection level / Schutzart / Degré de protection / Grado de protección
* In caso di particolari condizioni atmosferiche (nebbia, pioggia, neve, etc.) la portata si può ridurre del 60%. * In case of particular atmospheric condi-
tions (fog, rain, snow, etc.) the range can be reduced of 60%. * Bei besonderen Wetterverhältnissen (Nebel, Regen, Schnee, etc.) kann die Reichweite
bis 60% riduzieren. * En cas de conditions atmosphérique particulieres (brouillard, pluie, nerge, etc.) la portée peut se reduire du 60%. * En caso de condi-
ciones atmósfericas particulares (niebla, lluvia, nieve, etc.) l'alcance se puede reducir del 60%.
RX
B
A
210°
C
TX
A
210°
D
fig. / Abb.1
1. MONTAGGIO | ASSEMBLY | MONTAGE | ENSEMBLE | MONTAJE
IT
1 Fissare la base delle
1 Fix the base of the photocells
fotocellule alla colonna o al
muro usando i fori presenti
(A fig.1).
Per RICEVITORE A FILO:
Far passare i cavi tramite i fori
TAU srl - Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) - Italy
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376
www.tauitalia.com
D-MNL0PIVOTB 02-07-19 - Rev.00
fig. / Abb. 2
EN
DE
1 Die Basis der Lichtschranken
to the column or wall using the
an die Säule oder an die Wand
drilled holes (A fig.1).
mithilfe der vorliegenden
For WIRE RECEIVER:
Bohrungen befestigen (A Abb.
Pass the cables through the
1).
holes (B and C fig.1) with
FÜR DRAHTEMPFÄNGER:
E
D
210°
210°
fig. / Abb. 3
fig. / Abb. 4
FR
1 Fixer la base de la cellule
photoélectrique à la colonne
ou au mur en utilisant les trous
présents (A fig.1).
Pour RÉCEPTEUR PAR FIL:
Faire passer les câbles au travers
PIVOTB
12/24 Vdc-Vac
8 mt
3, 6 V dc - 60 μA
10 mA (12 Vdc) - 11 mA (24 Vdc)
7 mA (12 Vac) - 6 mA (24 Vac)
N.C. 500 mA / 24 V
IP 54
fig. / Abb. 5
ES
1 Fijar la base de la fotocélula
en la columna o en la pared
usando los agujeros presentes
(A Fig. 1).
Para RECEPTOR CON
ALAMBRE:

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für tau PIVOTB

  • Seite 1 PIVOTB TAU srl - Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) - Italy Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 www.tauitalia.com D-MNL0PIVOTB 02-07-19 - Rev.00 Fotodispositivo infrarosso regolabile 210° con trasmettitore a batteria Adjustable 210 ° infrared photo device with battery-powered transmitter Photocellule réglable 210º...
  • Seite 2 (B e C fig. 1) con passacavo fairlead PG9) and connect the des trous (B et C fig. 1) avec le Hacer pasar los cables por PG9) e collegare i cavi alla cables to the terminal board. Die Kabel über die Bohrungen serre-câble PG9) et connecter los agujeros (B y C Fig.