Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 73
G2525
UNIDAD ELECTRÓNICA
ELECTRONIC MONITOR
UNITÉ ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONIKEINHEIT
UNIDADE ELECTRÓNICA
IMPIANTO ELETTRONICO
ELEKTRONISCHER MONITOR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atlantic G2525

  • Seite 1 G2525 UNIDAD ELECTRÓNICA ELECTRONIC MONITOR UNITÉ ÉLECTRONIQUE ELEKTRONIKEINHEIT UNIDADE ELECTRÓNICA IMPIANTO ELETTRONICO ELEKTRONISCHER MONITOR...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Seite 3 Español MONITOR ELECTRÓNICO.- Este monitor dispone tambien de 1 programa manual; programas CONEXIÓN A LA RED. predefinidos de niveles de frenada; 1 Introduzca la clavija de enganche (m) programa BODY-FAT; 3 programas del transformador en el punto de de control de ritmo cardiaco; 1 conexión (k), del cuerpo central, (parte programa de usuario;...
  • Seite 4 Programación de la distancia.- FUNCION PROGRAMAS P2 - Pulse la tecla START, para poner en P7.- marcha el monitor pulsando la tecla Pulse la tecla START, para poner en ENTER le parpadeara la ventana de la marcha el monitor, le aparecerá en el distancia, pulsando las teclas UP / display PROGRAM 1, pulse las teclas DOWN–, puede programar la distancia...
  • Seite 5 Pulse ENTER y le parpadeará la aumentar la velocidad acordemente. primera línea del perfil, con las teclas El monitor emitirá unos pitidos para indicar este estado. Si se prolonga UP / DOWN– seleccione la escala de resistencia de frenada, pulse ENTER y durante más de tres minutos, el monitor dará...
  • Seite 6 Pulse ENTER y, pulsando las teclas UP / DOWN– seleccione el sexo (Hombre – Mujer) pulse ENTER para confirmar, seleccione con las teclas UP / DOWN– la altura (HEIGHT 110- 250cm), pulse ENTER, seleccione con las teclas UP / DOWN– su peso (WEIGHT 10–200Kg), pulse ENTER, seleccione seleccione con las teclas UP / DOWN–...
  • Seite 7 quitar las manos de los sensores de TIPO 1 (5%-9%) Varón muy deportista pulso, presione botón TIPO 2 (10%-14%) Varón deportista «RECOVERY: Estado de Forma» y ideal comenzará la cuenta atrás de un TIPO 3 (15%-19%) Muy esbelto minuto. Solamente estarán TIPO 4 (20%-24%) Deportista...
  • Seite 8 El test no funciona si no tiene Solución: colocadas ambas manos sobre los a.-Compruebe si el cable de conexión sensores (R) Fig.3, (hand-grip) o está conectado. usted ha parado de hacer el ejercicio. (Transformador (9v 1 Amp) Si en la pantalla le aparece el Problema: No se enciende el monitor.
  • Seite 9 English ELECTRONIC MONITOR.- rate program. You can reset of all the values back to MAINS CONNECTION. zero by holding the START key down Insert the jack (m) for the transformer for 3 seconds. into the connection hole (k) on the main body (bottom, rear of the MANUAL FUNCTION P1.- machine)
  • Seite 10 The distance will begin to count down Program graphics for P2 to P7. See end pages.- until it reaches zero, at which point the monitor will beep several times to Press the START key to begin. The advise you that you have reached the duration of the program graph is 30 programmed value.
  • Seite 11 PROGRAM THE WATTS P9.- levels based on your age (maximum value calculated from 220 minus your Programming the watts produced.- age). If, after selecting manual mode, you press the ENTER key four times the Program 10 is for 60% maximum heart watts window will start flashing.
  • Seite 12 Your hands must be placed on the REFERENCE TABLE: BODY FAT PERCENTAGE % pulse sensors (R) Fig.3, when using these programs. The lower window on AVERAGE HIGH the display (TARGET H.R) will show FAT% AVERAGE you the calculated value for your MALE <...
  • Seite 13: Troubleshooting Guide

    TEST MEASUREMENTS.- Your fitness rating is a guideline that shows you how fast your heart FITNESS. recovers after physical exertion. If you This electronic device is equipped with exercise regularly then you will see a recovery test function. your fitness rating improve. The test will not work if the sensor is not connected correctly or if the error code “E1”...
  • Seite 14 Problem: The monitor does not switch the liquid crystal display. Similarly, do not expose it to water or knocks. Solution: Do not hesitate to get touch with the a.-Check the 220 V mains connection Technical Assistance Service if you b.-Check the output connection from have any queries by phoning customer the transformer to the monitor.
  • Seite 15 Français MONITEUR ÉLECTRONIQUE.- sont affi chées en bas du display. Ce moniteur dispose également d’un BRANCHEMLENT AU COURANT. programme manuel, de 6 programmes Introduisez la fiche de branchement prédéfinis des niveaux de freinage, (m) du transformateur dans le point de d’un programme BODY-FAT, de 3 connexion (k) du corps central (partie programmes...
  • Seite 16 La durée diminuera jusqu’à atteindre appuyant touches UP / la valeur «zéro» et le moniteur émettra DOWN–, vous pourrez sélectionner un signal sonore pour indiquer que la l’âge. valeur programmée a été atteinte. Lors de l’introduction de l’âge, le moniteur peut vous suggérer une Programmation de la distance: fréquence cardiaque...
  • Seite 17 PROGRAMME DE L’UTILISATEUR P8.- programmes sont programmes d’utilisateur, destinés à la sélection. Pour mettre en marche le moniteur, appuyez sur la touche START, le mot PROGRAM 1 sera En appuyant sur les touches UP / affiché au display, ensuite appuyez DOWN–, vous pourrez programmer les sur les touches UP / DOWN–...
  • Seite 18 (Calcul valeur maximale: senseurs de pouls (R). La valeur déjà soustraire l’âge au chiffre 220). calculée de votre fréquence cardiaque Le programme 10 est calculé pour une maximale sera affichée à la fenêtre fréquence cardiaque maximum de 60 inférieure du display (TARGET H.R). %.
  • Seite 19 Le profil répondant le mieux à votre fréquence cardiaque sera affichée type de physique sera affiché à l’écran dans les secondes suivantes. principal. Si un “0” s’affi che à l’écran ou si le En cas d’erreur, le message “E-3” cœur ne clignote pas, vérifiez si vos sera affi ché...
  • Seite 20 La comparaison du pouls de l’effort et veillant à ne pas pincer ces derniers. du pouls de récupération est une Placez (105) dévissées façon simple et rapide de contrôler précédemment. l’état de votre forme. GUIDE DES PROBLÈMES.- La note sur l’état de votre forme est Problème: Le display s’allume et information donnée...
  • Seite 21 Deutsch ELEKTRONIKMONITOR.- Programm 6 vorgegebene Programme für verschiedene Bremswiderstände, 1 NETZANSCHLUSS. BODY-FAT-Programm, 3 Programme Stecken Sie den Stecker (m) zur Überwachung des Herzrhythmus Transformators in die Aufnahme (k) Anwenderprogramme, am Hauptrahmen (hinten, unten) und Programme WATT. schließen dann Strom- Betätigt man die START-Taste 3 transformator (109) an das 220 V Netz Sekunden lang, erfolgt ein Reset des Fig.1.
  • Seite 22 Die Dauer wird rückwärts gezählt, bis Nach dieser Eingabe empfi ehlt Ihnen sie den Wert “Null“ erreicht. Dann gibt der Monitor möglicherweise einen Monitor einen Pfeifton, Ziel-Herzrhythmus. Die- ser beträgt anzuzeigen, dass der programmierte 85% des Wertes der sich ergibt, wenn Wert erreicht wurde.
  • Seite 23 Sie können die Kalorien Ihrer Übung programmieren, indem Sie die Tasten UP / DOWN– drücken (10-350Watt). Wählen Wattzahlen drücken Sie START, um die Übung zu beginnen. Niveau Anstrengung bei der Übung passt sich Betätigen Sie ENTER und das TIME- automatisch in Abhängigkeit von der Fenster beginnt zu blinken.
  • Seite 24 Programm 11 ist für einen maximalen maximalen Herzrhythmus. Herzrhythmus von 75% ausgelegt. KÖRPERFETT-PROGRAMM Programm 12 ist für einen maximalen P13.- Herzrhythmus von 85% ausgelegt. Zum Programmieren betätigen Sie die Das Programm Nr. 13 dient der Taste START, um den Monitor zu Berechnung Körperfetts starten.
  • Seite 25 Erscheint auf dem Bildschirm das Wert Ihres Herzrhythmus. Zeichen “E-3”, liegt ein Fehler vor. Zeigt der Bildschirm “0” an oder das Legen Sie Ihre Hände korrekt auf die Herz blinkt, vergewissern Sie sich, Pulssensoren (R) Fig.0033. dass beide Hände auf den Sensoren liegen.
  • Seite 26 Betätigt man die RECOVERY-Taste, die Schrauben (105) ein, die Sie zuvor wird erneut Hauptbildschirm gelöst haben. angezeigt, auf dem die Funktionen FEHLERLÖSUNG.- sich im Status des laufenden Tests Problem: Das Display schaltet ein befinden. und es funktioniert nur die Dauer- Vergleich zwischen Funktion...
  • Seite 27 Português MONITOR ELECTRÓNICO.- travagem; 1 programa BODY-FAT; 3 programas controle ritmo LIGAÇÃO À REDE. cardíaco; 1 programas de usuário, e 1 Introduza a cavilha de engate (m) do programa de watts constantes. transformador no ponto de conexão Apertando a tecla START durante 3 (k), do corpo central, (parte traseira segundos o monitor faz um reset, inferior) e ligue o transformador (109)
  • Seite 28 Apertando a tecla ENTER ficará FUNÇÃO PROGRAMAS P2 - P7.- intermitente a janela da distância; Aperte a tecla START, para pôr em apertando as teclas UP / DOWN–, funcionamento o monitor. Aparecer- pode programar a distância do seu lhe-á no display PROGRAM 1. Aperte exercício desde (0,1-999Km).
  • Seite 29 teclas UP / DOWN– excesso defeito) é seleccione a escala de resistência de necessário reduzir ou aumentar a velocidade conformidade. travagem; aperte ENTER e passará à segunda escala assim monitor emitirá uns avisos sonoros para indicar este estado. Se se sucessivamente até...
  • Seite 30 Aperte ENTER e, apertando as teclas UP / DOWN– seleccione o sexo (Homem–Mulher); aperte ENTER para confirmar. Seleccione com as teclas UP / DOWN– a altura (HEIGHT 110- 250cm), aperte ENTER. Seleccione com as teclas UP / DOWN– o seu peso (WIGHT 10– 200Kg), aperte ENTER.
  • Seite 31 TIPOS DE CORPO / BODY TIPE: A vantagem desta função é a de que Há tipos corpo, divididos você poderá medir a pulsação de segundo a percentagem de gordura recuperação depois de ter terminado calculada. o exercício. Depois de ter terminado o seu exercício e sem tirar as mãos dos TIPO 1 (5%-9%) Homem muito...
  • Seite 32 O teste não funciona se não tiver Solução: ambas mãos colocadas a.-Verifique se o cabo de ligação está sensores (R) (hand-grip) Fig.3 e se ligado. parou de fazer o exercício. Transformador (9v 1 Amp) Se no ecrã aparece a mensagem “E1” Problema: Não se acende o monitor.
  • Seite 33 Italiano MONITOR ELETTRONICO.- Questo monitor anche programma manuale; 6 programmi COLLEGAMENTO ALLA RETE preimpostati di livelli di frenata; 1 ELETTRICA. programma BODY-FAT; 3 programmi Introduca la spina d’ aggancio (m) del di controllo del battito cardiaco; 1 trasformatore punto programmi dell’...
  • Seite 34 Programmazione della distanza.- dato che si tratta di un avvertimento Prema il tasto START per mettere in per l’ utente per pedalare più piano o funzionamento il monitor, premendo il abbassi il livello di frenata. tasto ENTER lampeggerà la fi nestra FUNZIONE PROGRAMMI della distanza, premendo i tasti UP / P2 - P7.-...
  • Seite 35 Prema ENTER lampeggerà indica che la velocità è molto bassa ed finestra TIME, potrà così è necessario aumentarla. programmare il tempo, prema ENTER ------- Indica che i watts che si sono programmi distanza, prema sviluppati sono fuori dal margine di ENTER e programmi le calorie, prema lavoro (sia per eccesso che per ENTER ed introduca la sua età.
  • Seite 36 Prema ENTER e, premendo i tasti UP / DOWN– scelga sesso (Uomo–Donna) prema ENTER per confermare, scelga con i tasti UP / DOWN– l’ altezza (HEIGHT 110- 250cm), prema ENTER, scelga con i tasti UP / DOWN– il suo peso (WEIGHT 10–200Kg), prema ENTER, scelga con i tasti UP / DOWN–...
  • Seite 37 rovescia di un minuto. Solamente si TIPO 1 (5%-9%) Uomo molto sportivo TIPO 2 (10%-14%) Uomo sportivo ideale troveranno accese linee dell TIPO 3 (15%-19%) Molto snello funzioni di Tempo e di Polso. L’ TIPO 4 (20%-24%) Sportivo elettronico misurerà il suo polso TIPO 5 (25%-29%) Salute ideale...
  • Seite 38 Se nello schermo appare il messaggio b.-Verifichi il collegamento dell’ uscita “E2” significa che non ha fermato l’ del trasformatore alla macchina. allenamento. c.- Verifichi il collegamento dei cavi del monitor . COLLOCAZIONE DEL MONITOR d.-Verifichi il collegamento dei cavi del ELETTRONICO.- tubo remo.
  • Seite 39 Nederlands ELEKTRONISCHE MONITOR.- SNELHEID; AFSTAND; CALORIEËN; (TARGET HEART RATE); AANSLUITING OP HET HARTSLAG. Deze monitor beschikt ELEKTRICITEITSNET. ook over 1 handmatig programma; 6 voorgeprogrammeerde programma’s Steek de verbindingsstekker (m) van met verschillende weerstandsniveaus; de transformator in het aansluitpunt BODY-FAT programma; (k), centrale frame,...
  • Seite 40 Kies de tijd en druk op START om de middel van de toetsen UP / DOWN– oefening te beginnen. De monitor kunt u uw leeftijd invoeren. begint met aftellen en wanneer de Wanneer u uw leeftijd heeft ingevoerd, nulwaarde is bereikt, zult u een zal de monitor u een streefwaarde van piepsignaal horen, wat u waarschuwt hartslagfrequentie...
  • Seite 41 Druk op de toets START, om de monitor in werking te zetten en op de display verschijnt PROGRAM 1. Druk op de toetsen UP / DOWN– om de gewenste gebruikers- programma 8 te kiezen. Door op de toetsen UP / DOWN– te drukken, kunt u de te produceren watts programmeren voor de oefening (tussen 10-350Watt).
  • Seite 42 De programma’s 10 t/m 12 dienen om ENTER en programmeer de calorieën. direct uw hartslagfrequentie in te Druk op ENTER en voer uw leeftijd in. voeren met verschillende maximale Druk op de toets START om de waarden, naar gelang uw leeftijd oefening te starten.
  • Seite 43 TESTMETING: Druk op de toets START en leg uw handen over de hartslagsensoren (R) LICHAMELIJKE CONDITIE. (hand-grip) zoals wordt getoond in Deze elektronische eenheid Fig.3 en na enkele seconden worden uitgerust met de mogelijkheid het de waarden FAT % (% lichaamsvet), herstel van de hartslag te meten.
  • Seite 44 De vergelijking van de hartslag tijdens knel komen zitten. Bevestig inspanning en de hersteltijd is een opnieuw de schroeven (105) die u eenvoudige en snelle manier om de eerder verwijderd heeft. lichamelijke conditie te controleren. PROBLEEMOPLOSSER.- De beoordeling is een indicatieve Probleem: De display licht op en waarde om uw herstelvermogen na alleen de functie Tijd functioneert.
  • Seite 45 (E) PERFILES DE LOS PROGRAMAS (GB) PROGRAM PROFILES (F) PROFILS DES PROGRAMMES (D) PROGRAMMPROFILE (P) PERFIS DOS PROGRAMAS PROFILI DEI PROGRAMMI (NL) PROGRAMMAPROFIELEN...
  • Seite 46 BH FITNESS SPAIN BH FITNESS PORTUGAL BH FITNESS FRANCE EXERCYCLE,S.L. MAQUINASPORT, S.A. 27 bis, Route de Pitoys (Manufacturer) Zona Industrial Giesteira 64600 ANGLET P.O.BOX 195 Terreirinho 3750-325 Agueda Tél.: +33 05 59 42 04 71 01080 VITORIA (SPAIN) (PORTUGAL) Fax: +33 05 59 50 10 83 Tel.: +34 945 29 02 58 Tel.: +351 234 729 510 e-mail:...
  • Seite 47 G2525 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Seite 48 Fig.1 Fig.2...
  • Seite 49 Fig.3 Fig.4...
  • Seite 50 Fig.5 Fig.6 Fig.7...
  • Seite 51 Fig.8 Fig.9...
  • Seite 52 Fig.10 Fig.11...
  • Seite 53 Fig.12...
  • Seite 54 Fig.13 Fig.14...
  • Seite 55 Fig.15...
  • Seite 56: Instrucciones De Seguridad

    Español INSTRUCCIONES DE al listado, para asegurarse de que no falta ninguna. SEGURIDAD.- No elimine el cartón hasta haber Antes comenzar cualquier montado la elíptica completamente. programa de ejercicio, consulte a su Utilice el aparato siempre de acuerdo médico. Se recomienda la realización con las instrucciones.
  • Seite 57: Indicaciones Generales

    2. La fase de ejercicio. de las piernas y quizás deba reducir el En esta fase se realiza el esfuerzo tiempo del ejercicio. Si también desea más importante. Tras el ejercicio mejorar su forma física general, regular, los músculos de las piernas deberá...
  • Seite 58: Instrucciones De Montaje

    4 Es responsabilidad del propietario delantera asegurarse que todos los usuarios de (104F) Tapa tubo de remo central máquina estén adecuados trasera. informados sobre todas (110) Transformador. precauciones necesarias. Fig.2 Tornilleria. 5 Su unidad sólo puede ser usada por Tornillos de M-5x10. una persona al mismo tiempo.
  • Seite 59: Montaje De Los Brazos

    Para el montaje del caballete trasero 4. MONTAJE DE LOS BRAZOS.- realice la misma operacion. Levante Introduzca el eje giro de brazos (103) un poco la maquina por la parte por los casquillos del tubo transversal trasera y coloque un taco, por ejemplo del tubo remo (102), Fig.5 y déjelo de los mismos del embalaje que centrado.
  • Seite 60 Introduzca el tornillo (21) como de continuación atornillelas indica en la Fig.7 y coja la arandela tornillos (6) y (7). plana (27) y la tuerca autoblocante 9. MONTAJE DE LOS BRAZOS (28) y apriete fuertemente. SUPERIORES.- Coja el pie derecho (43R), y realice el mismo montaje que ha realizado para Coja el brazo superior izquierdo (13L) el montaje del pie izquierdo.
  • Seite 61 Seguido coloque monitor maniobra de colocar su unidad en el dirección de la flecha sobre la chapa emplazamiento escogido, levantando tubo remo (102) Fig.11, ligeramente por la parte trasera. introduciendo los cables en el interior Guarde su máquina en un lugar seco del tubo remo y teniendo cuidado de con las menores...
  • Seite 62: Safety Instructions

    English SAFETY INSTRUCTIONS.- accordance with the instructions. If you discover any defective component Consult your doctor before starting any while assembling or checking the exercise program. It is advisable to equipment, or if you hear any st range undergo complete physical noise during exercise then stop.
  • Seite 63: General Instructions

    effort made. The more intense and the longer the session, the greater the number of calories burned. Even though you are dong the same work as you do to improve fi tness, the objective has changed. GENERAL INSTRUCTIONS.- Carefully read through the instructions This phase should last at least 12 contained in this manual.
  • Seite 64 Monitor support. Combination box spanners. (12B) Rear post spindle cover. Allen key. (12F) Front post spindle cover. 2. FITTING THE STABILISER (13L) Top focus bar, left. BARS.- (13R) Top focus baronta, right. ATTENTION: The assistance of a (19L) Left focus bar or arm. (19R) Right focus bar or arm.
  • Seite 65 Refit the screws (99), the washers Insert screw (21), as shown in Fig.7, (98) and the spring washers (17) that then fit the flat washer (27) and the you removed previously, Fig.4, and self locking nut (28), and tighten tighten securely. securely.
  • Seite 66 9. FITTING THE UPPER FOCUS post making sure not the pinch any of the cables. Replace the screws (105) BARS.- removed previously. Take the top left bar (13L) (marked Fit the monitor support side covers (5L with the letter “L”). &...
  • Seite 67 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ.- monté com plètement la machine. L’appareil doit toujours être utilisé Avant de commencer tout exercice, selon les instructions. Si au cours du demandez l’avis de votre médecin. Il montage ou de la vérification de est conseillé de passer un examen l’appareil, vous constatez...
  • Seite 68: Indications Générales

    Après l’exercice réalisé régulièrement, votre forme physique en général, vous les muscles des jambes deviennent devrez modifier votre programme plus flexibles. Il est très important de d’entraînement. Faites les exercices maintenir un rythme constant. Le d’échauffement relaxation rythme l’exercice sera habituels et à...
  • Seite 69: Montage

    5 Seule une personne à la fois peut central. monter sur l’appareil. (110) Transformateur. 6 L’utilisateur de l’appareil doit porter Fig.2 Visserie. des vêtements et des chaussures Vis de M-5x10. appropriés pour réaliser l’exercice. Vis de M-4x15. (11) Rondelles Ø 17 Ø 25. MONTAGE.- (16) Vis de M-8x20.
  • Seite 70: Montage Des Bras

    Lever légèrement la machine par la transversal du tube rameur (102), partie arrière et placer une cale par Fig.5, cet axe doit être bien centré. exemple sur l’une de celles de Poser les rondelles de séparation (11) l’emballage de l’appareil. comme indiqué...
  • Seite 71: Montage Des Repose- Pied

    6. MONTAGE DES CACHES 9. MONTAGE DES BRAS LATÉRAUX DE L’AXE DE SUPÉRIEURS.- ROTATION DES BRAS AVEC Prendre le bras supérieur gauche (13L) (signalé par la lettre L). LES PIEDS.- Introduire le bras dans l’élément qui Prendre les caches (20L et 20R) dépasse du bras inférieur gauche portant à...
  • Seite 72 Placez le moniteur dans le sens de la La machine doit être rangée en lieu flèche sur la plaque du tube rameur à l’abri écarts (102) Fig.11, en introduisant les câbles températures. à l’intérieur du tube rameur et en BRANCHEMLENT AU veillant à...
  • Seite 73: Sicherheitshinweise

    Deutsch SICHERHEITSHINWEISE.- sie anhand der entsprechenden Liste, um sicherzustellen, dass kein Teil fehlt. Bevor einem Entsorgen Sie den Karton erst, wenn Trainingsprogramme beginnen, Ellipsentrainer vollständig konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir montiert haben. empfehlen dabei eine komplette Nutzen Gerät stets Untersuchung.
  • Seite 74: Allgemeine Hinweise

    Intensität der Übungen benötigen. Es wird empfohlen, mindestens drei Tage wöchentlich, ein über den anderen Tag zu trainieren. Stärkung der Muskeln Um die Muskeln bei den Übungen zu stärken, muss ein hoher Widerstand eingestellt werden. Dies hat eine höhere 2. Trainingsphase. Spannung Beinmuskulatur dieser...
  • Seite 75 2 Achten Sie darauf, mit den Händen (43L) Linkes Pedal. nicht an die beweglichen Teile des (43R) Rechtes Pedal. Geräts zu kommen. (48L) Linke Trittfläche. Eltern oder Aufsichtspersonen (48R) Rechte Trittfläche. müssen die natürliche Neugier der (72) Hauptrahmen. Kinder beachten, die zu gefährlichen (75) Rohr hinterer Ständer...
  • Seite 76 2. MONTAGE DER Führen Sie dann das Ruderrohr (102) an das Rohr (D), das aus dem STÄNDERROHRE.- Hauptrahmen (72) austritt Fig.4. ACHTUNG: Montage dieses Verbinden Sie die Klemmen 101 und Elements muss von zwei Personen 100 Fig.4B. durchgeführt werden. Schieben Sie das Ruderrohr (102) in Heben Sie zunächst den vorderen Teil Pfeilrichtung des Geräts an und stellen Sie ihn auf...
  • Seite 77 5. MONTAGE DER Fig.7. Anschlieβend schrauben Sie sie mit den Schrauben (107) fest. TRITTFLÄCHENTRÄGER.- Montieren Sie dann auf die gleiche Setzen Sie das rechte Pedal (43R), Weise die Abdeckungen (20L und Fig.6, das mit dem Buchstaben R 20R), die auf der Innenseite mit dem markiert ist, auf die Kurbelstange (80) Buchstaben (L) markiert sind.
  • Seite 78: Nivellieren Des Geräts

    Stecken Sie den Arm in den Vorsprung Setzen Sie den Monitor dann in des unteren linken Arms (8), so dass die Pfeilrichtung auf die Konsole des Buchstaben (L) übereinstimmen Fig.9. Ruderrohrs (102) Fig.11. Führen Sie Setzen Schrauben (99), dabei die Kabel in das Ruderrohr ein Unterlegscheiben (98-17) und achten Sie darauf, dass diese nicht...
  • Seite 79 Servicetelefon anrufen (siehe letzte Sollten über Zustand einer Seite des Handbuchs). Komponente Zweifel bestehen, setzen sich bitte (TKD) BH BEHÄLT SICH DAS RECHT ZU Technischen Kundendienst ÄNDERUNGEN SEINER PRODUKT- Verbindung, indem SPEZIFIZIERUNGEN OHNE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VOR.
  • Seite 80: Instruções De Segurança

    Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.- montado completamente a elíptica. Utilize o aparelho sempre de acordo Antes de começar qualquer programa com as instruções. Se encontrar de exercício, consulte o seu médico. algum componente defeito Recomendamos a realização de um durante a montagem ou durante a exame físico completo.
  • Seite 81: Indicações Gerais

    Depois exercício regular, a sua forma física geral, deverá mudar músculos das pernas aumentaram a o seu programa de treino. Realize os sua flexibilidade. É muito importante exercícios de aquecimento e de manter um ritmo constante. O ritmo do relaxação habituais, quando exercício...
  • Seite 82 5 A sua unidade só poderá ser usada (110) Transformador. por uma pessoa de cada vez. Fig.2 Porcas e parafusos. 6 Utilize roupas e calçado adequado. Parafusos de M-5x10. Ate correcta-mente os atacadores. Parafusos de M-4x15. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.- (11) Arandelas Ø 17 Ø 25. (16) Parafusos de M-8x20.
  • Seite 83: Montagem Dos Braços

    Para montagem cavalete 4. MONTAGEM DOS BRAÇOS.- traseiro, realize a mesma operação. Introduza o eixo volta de braços (103) Levante um pouco a máquina pela nos casquilhos do tubo transversal do parte traseira e coloque um calço, por tubo remo (102), Fig.5 e deixe-o exemplo dos da embalagem que centrado.
  • Seite 84 Realize a mesmo montagem no pé 9. MONTAGEM DOS BRAÇOS direito (43R), que realizou para a SUPERIORES.- montagem do pé esquerdo. Pegue no braço superior esquerdo (13L) (marcado com a letra L). 6. MONTAGEM DAS TAMPAS Introduza o braço no saliente do braço LATERAIS DO EIXO VOLTA DE inferior esquerdo...
  • Seite 85: Ligação À Rede

    Depois coloque o monitor na direcção manobra de colocar a sua unidade no da seta sobre a chapa do tubo remo local escolhido, levantando a máquina (102) Fig.11, introduzindo os cabos no ligeiramente na parte traseira. Deverá interior do tubo remo e tendendo o guardar a sua máquina num lugar cuidado de não prender os cabos.
  • Seite 86 Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA.- nessun pezzo. Non elimini il cartone fino alla fine del Prima cominciare qualsiasi montaggio completo dell’ ellittica. programma d’ allenamento, chieda Usi l’ apparecchio sempre seguendo consulenza medica. Si consiglia di istruzioni. trova qualche realizzare un controllo fisico completo. componente ifettoso durante...
  • Seite 87: Indicazioni Generali

    2. La fase dell’ allenamento. resistenza alta. Questo significa una In questa fase si realizza lo sforzo più tensione maggiore sulla muscolatura importante. Dopo l’ allenamento delle gambe e forse dovrà ridurre il regolare, muscoli delle gambe tempo dell’ allenamento. Se desidera aumenteranno la sua flessibilità.
  • Seite 88: Istruzioni Di Montaggio

    4 È responsabilità del propietario l’ (72) Corpo centrale. assicurarsi che tutti gli utenti della (75) Tubo cavalletto posteriore con macchina siano adatti ed informati su tasselli regolabili. tutte le precauzioni necessarie da (93) Coperchio superiore. prendere. (94) Tubo cavalletto anteriore con 5 Il suo apparecchio solo può...
  • Seite 89: Montaggio Dei Bracci

    Innanzitutto alzare la parte anteriore Inserire le viti (99) che avete appena della macchina ed appoggiarla su un allentato remo insieme alle tassello, esempio stessi rondelle (98) e le rondelle a molla (17) dell’imballaggio che sono stati appena Fig.4 e stringere fino in fondo. aperti.
  • Seite 90 Collochi coperchio posteriore 8. MONTAGGIO DEI COPERCHI abbellente del piede sinistro (49), DELL’ASSE DI GIRO DELLE Fig.6. BRACCIA.- Prendere il piede sinistro (32) e MONTAGGIO DEI COPERCHI collocarlo nella “U” della parte inferiore CENTRALI. del braccio sinistro (19L), Fig.7. Prendere coperchio posteriore Inserire la vite (21) come indica la...
  • Seite 91: Spostamento Ed Immagazzinaggio

    12. MONTAGGIO DEL MONITOR apparecchio, faciliteranno manovra collocare ELETTRONICO.- apparecchio nel luogo scelto, alzando MONTAGGIO DEL MONITOR. leggeramente dalla parte anteriore e Allentare le viti (105) Fig.11 della parte spingendo, come mostra la Fig.14. posteriore del monitor(1). Conservi il suo apparecchio in un Poi collegare i terminali (101).
  • Seite 92: Veiligheidsaanwijzingen

    Nederlands VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN.- Gooi het karton niet weg vooraleer u de ellips volledig heeft gemonteerd. Raadpleeg uw geneesheer alvorens u Gebruik het toestel enkel zoals in de met een oefeningenprogramma handleiding beschreven. Als u tijdens begint. Het wordt aangeraden om een het monteren een defect onderdeel volledig onderzoek te laten doen.
  • Seite 93: Algemene Aanwijzingen

    Het is heel belangrijk om een constant ontspanningsoefeningen zoals gewo- ritme aan te houden. Het ritme van de onlijk, maar wanneer u aan het einde oefening dient voldoende hoog te van de oefening komt, vermeerdert u liggen om de polsslag in de zone te de weerstand om zo een grotere krijgen die in de onderstaande grafiek inspanning met uw benen te doen.
  • Seite 94: Montage-Instructies

    Gebruik aangepaste kledij (18) Sluitringen M-8 Ø 28. schoeisel. Knoop uw veters goed vast. (21) Inbusschroeven M-10x78. (27) Sluitringen M-10. MONTAGE INSTRUCTIES.- (28) Zelfborgende moeren M-10. Haal het apparaat uit de verpakking (44) Vlakke sluitringen M-6. en controleer alle onderdelen (45) Borgring M-6.
  • Seite 95 BELANGRIJK: 5. DE POOTSTANGEN aanbevelenswaardig deze schroeven MONTEREN.- opnieuw aan te draaien na één maand Neem de rechter pedaal (43R) Fig.6 toestelgebruik. (gemarkeerd door de letter R) en plaats die op de crank-as (80) (aan de 3. DE HOOFDSTEUN rechterzijde van het apparaat). BEVESTIGEN.- Neem vervolgens de ring (50-17) en Pak de hoofdsteun (102) en verwijder...
  • Seite 96 Voer dezelfde procedure uit, gebruik bovenste rechterfocusstang (13R). makend van bedekkingen (20L en 10. DE ZIJKANTBEDEKKINGEN 20R), aan de binnenkant gemarkeerd VAN DE FOCUSSTANGEN met de letter “L”. MONTEREN.- 7. DE VOETSTEUNEN Neem bedekkingen (12B en 12F), aan MONTEREN.- de binnenkant gemarkeerd met de En plaats de linkervoetsteun (48L) letter “R”, en plaats ze aan het einde (gemarkeerd met de letter “L”) bovenop...
  • Seite 97: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    Bevestig zijkappen AANSLUITING OP HET monitorsteun (5L & 5R) en maak vast ELEKTRICITEITSNET.- met schroeven (6 & 7), Fig.12. Steek de verbindingsstekker (m) van de transformator in het aansluitpunt NIVELLERING.- (k), centrale frame, Controleer, wanneer u de eenheid op (achterkant onder) sluit zijn defi nitieve plaats heeft geplaatst,...
  • Seite 98 G2525...
  • Seite 99 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Seite 100 G2525018 G2525054 G2525093 19L G2525019L G2525055 G2525094 19R G2525019R G2525056 G2525095 20L G2525020L 57L G2525057L G2525096 20R G2525020R 57R G2525057R G2525097 G2525021 G2525058 G2525098 G2525022 G2525059 G2525099 G2525023 G2525060 100 G2525100 G2525024 G2525061 101 G2525101 G2525025 G2525062 102 G2525102 G2525026 G2525063 103 G2525103 G2525027...
  • Seite 101 Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2004/108/CE y 2006/95/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2004/108/EC and 2006/95/EC.
  • Seite 102 BH FITNESS SPAIN BH FITNESS PORTUGAL BH FITNESS FRANCE EXERCYCLE,S.L. MAQUINASPORT, S.A. 27 bis, Route de Pitoys (Manufacturer) Zona Industrial Giesteira 64600 ANGLET P.O.BOX 195 Terreirinho 3750-325 Agueda Tél.: +33 05 59 42 04 71 01080 VITORIA (SPAIN) (PORTUGAL) Fax: +33 05 59 50 10 83 Tel.: +34 945 29 02 58 Tel.: +351 234 729 510 e-mail:...

Inhaltsverzeichnis