Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
MW-3508_IM.indd 1
4
8
11
15
19
22
25
29
33
Вентилятор напольный
MW-3508 GY
25.11.2013 16:47:34

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maxwell MW-3508 GY

  • Seite 1 Вентилятор напольный MW-3508 GY MW-3508_IM.indd 1 25.11.2013 16:47:34...
  • Seite 2 MW-3508_IM.indd 2 25.11.2013 16:47:35...
  • Seite 3 MW-3508_IM.indd 3 25.11.2013 16:47:35...
  • Seite 4 русский Вентилятор напольный Внимание! Для дополнительной защиты целесообразно описание установить в цепи питания устройство Передняя решетка защитного отключения (УЗО) с номинальным Фиксирующее кольцо током срабатывания, не превышающим Фиксатор лопастей 30 мА, для установки УЗО обратитесь к Лопасти специалисту. Гайка крепления задней решетки Задняя решетка Меры БеЗопасности Ось электромотора Перед началом эксплуатации электроприбо- Корпус вентилятора ра внимательно прочитайте настоящее руко- Дисплей водство по эксплуатации и сохраните его Панель управления для использования в качестве справочного 10. Фиксатор корпуса вентилятора материала. 11. Выдвижная штанга...
  • Seite 5: Перед Первым Использованием

    русский • Никогда не оставляйте включенный при- Вентилятор поставляется в разобранном бор без присмотра. виде. Не подключайте прибор к электросети, • Отключайте вентилятор от сети перед не произведя сборку прибора. чисткой или если Вы им не пользуетесь. Извлеките устройство из упаковки и уда- – • Отключая вентилятор от сети, не тяните за лите любые наклейки, мешающие работе сетевой шнур, а держитесь за вилку сете- устройства. вого шнура. Убедитесь, что напряжение сети соответ- – •...
  • Seite 6 русский пульт дистанционного управления (17) стихающий ветер (25) – скорость воз- Для использования пульта дистанционно- душного потока меняется циклично, – го управления (ДУ) выньте держатель эле- непрерывно нарастая и стихая. мента питания из корпуса пульта ДУ, пред- Последовательными нажатиями кнопки – варительно нажав на боковой фиксатор. (21)/(35) установите время работы венти- – Установите в держатель элемент питания лятора от 1 до 8 часов с шагом 1 час. На «CR2025» (не входит в комплект поставки), дисплее отобразится индикатор устано- строго соблюдая полярность. вок таймера (29). Для отключения тай- Держатель с элементом питания устано- мера последовательно нажимайте кноп- –...
  • Seite 7 русский Примечание: Регулировка громкости при- Стойка с выдвижной штангой и декоративной ема радиостанций осуществляется толь- накладкой– 1шт. ко с пульта ДУ (17) кнопкой (37). Опора – 1 шт. Для выключения радиоприемника нажми- Болт – 4 шт. – те кнопку (18)/(34). Инструкция – 1 шт. Чистка и уход Выключите устройство (вентилятор и технические характеристики – радиоприёмник), выньте вилку сетевого Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц шнура из розетки. Максимальная потребляемая мощность: Запрещается использовать для чистки...
  • Seite 8: Safety Measures

    ENGLISH • Stand fan Before using the unit for the first time, make sure that voltage in your mains corresponds to unit oper- description ating voltage. • 1. Front grid Place the fan on a flat and steady surface. • 2. Fixing ring Do not use the fan outdoors. • 3. Blade clamp Do not switch the fan on without the installed pro- 4. Blades tective grid and floor base.
  • Seite 9 EnGLISH – – Install the stand (14) on the base and fix it with four To choose the operation mode press the button screws (pic. 2). Unscrew the telescopic bar clamp (20) on the control panel or the button (40) on the (13) and take it off, install the decorative panel (15) RC repeatedly: on the stand (14) base. Screw the clamp (13) to its «Standard» mode (27) – air flow speed remains place. unchanged; – Loosen the telescopic bar clamp (13), extend the “natural wind”...
  • Seite 10 ENGLISH – Assemble the fan following the assembling instruc- tions (see the chapter «Before the first use»). – Do not immerse the fan, the power cord and the plug into water or other liquids. Storage – Unplug the unit and clean it. – If necessary disassemble the fan. Remove the fixing ring (2), the front grid (1), then the blades (4) and the rear grid (6). Loosen the clamp (11) and take the body (8) off the telescopic bar (12), disconnect the stand (14) having unscrewed 4 screws from the base (16). – Put the fan into the packing. – Keep the unit away from children in a dry cool place. delivery set Fan head – 1 pc.
  • Seite 11: Sicherheitsmaßnahmen

    DEUTSCH STEHvEnTilaTor SiCHErHEiTSMaßnaHMEn Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Beschreibung Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch Vordergitter und bewahren Sie diese für weitere Referenz auf. Fixierring Benutzen Sie dieses Gerät bestimmungsmäßig und Flügelhalterung laut der Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsge- Flügel mäße Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung Befestigungsmutter des Hintergitters führen, einen gesundheitlichen oder materiellen Hintergitter...
  • Seite 12 DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern als gewünschte Höhe aus, befestigen Sie sie auch Spielzeug zu geben. mittels der Halterung (13) (Abb. 3). • Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den – Lockern Sie die Halterung (11), stellen Sie das Fällen angesagt, wenn der Ventilator von Gehäuse (8) auf die Stange (12) und befestigen Kindern oder behinderten Personen genutzt...
  • Seite 13 DEUTSCH nutzung des ventilators FM-Empfänger – Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Das Auffangen von Rundfunksendern wird sowohl – Schalten Sie den Ventilator ein, indem Sie mit eingeschaltetem als auch mit ausgeschaltetem die Taste (19) auf der Bedienungsplatte (10) Ventilator gewährleistet.
  • Seite 14: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH (11) und nehmen Sie das Gehäuse (8) von der Teleskopstange (12) ab, trennen Sie den Ständer (14) ab, indem Sie die 4 Schrauben aus dem Untersatz (16) ausschrauben. – Legen Sie den Ventilator in die Verpackung herein. – Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
  • Seite 15: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚша ЕдЕнді жЕлдЕткіш ҚаУіПСіздік шаРалаРЫ Құрылғыны іске қосу алдында берілген пайдалану Сипаттамасы бойынша басшылықты зейін қойып оқып шығыңыз Алдыңғы тор және оны анықтамалық материалдар ретінде пай- Бекіткіш сақина далану үшін сақтаңыз. Қалақтар бекіткіші Құрылғыны осы басышылықта жазылғандай Қалақтар тек оның тікелей міндеттері бойынша ғана Артқы торды бекітетін сомын пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс пайдаланбау Артқы тор оның бұзылуына, пайдаланушыға немесе оның Электрмотор осі мүлігіне зиян келтіруге әкелуі мүмкін. Желдеткіш корпусы • Алғашқы іске қосу алдында, желідегі кер- Дисплей...
  • Seite 16 ҚазаҚша • Егер құрылғыны балалар немесе мүмкіндіктері – Желдеткіш корпусында (8) орналасқан артқы шектеулі адамдар пайдаланса, аса назар тор бекіткішінің сомынын (5) сағат тіліне болыңыз. қарсы бұрап алыңыз, және артқы торды • Балаларға және мүмкіндіктері шектеулі (6) орнатыңыз; желдеткіш корпусындағы адамдарға берілген құрылғы пайдалануға (8) шығыңқылар...
  • Seite 17 ҚазаҚша – Жұмыстың жылдамдық режимін таңдау үшін ны іздеу үшін батырманы (23)/(38) қайталап батырманы (19) немесе ҚБ пультындағы басыңыз. батырманы (39) қайталап басыңыз: – Жаңғыртудың дыбыс деңгейін баптау үшін «1» - ауа ағынының төмен жылдамдығы; ҚБ пультындағы батырманы (37) қайталап «2» - ауа ағынының орташа жылдамдығы; басыңыз. «3» - ауа ағынының жоғары жылдамдығы. Ескерту: Радиостанцияларды қабылдаудың – Жұмыс режимін таңдау үшін басқару дыбыс...
  • Seite 18 ҚазаҚша Шығарылатын штангасы және безендірілген жап- сырмасы бар тіреуіш– 1дн. Тіреу – 1 дн. Бұрама – 4 дн. Нұсқаулық – 1 дн. техникалық сипаттамалары Қоректендіру кернеуі: 220-240 В 50 Гц Максималды тұтынатын қуаты: 60 Вт Айналу бұрышы: 90° Диаметрі: 40 см (16”) FM: 66 - 108 МГц Өндіруші алдын-ала хабарландырусыз аспаптардың сипаттамаларын өзгерту құқығын сақтайды. Желдеткіштің қызмет ету мерзімі - 3 жыл Гарантиялық мiндеттiлiгi Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе кви- танциясын көрсетуi қажет.
  • Seite 19: Măsuri De Siguranţă

    romÂnĂ Ventilator de podea MĂSUri de SiGUranŢĂ Citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune de exploatare descriere înainte de utilizarea aparatului electric şi păstraţi-o Grilaj frontal pentru referinţe ulterioare. Inel pentru fixare Utilizaţi dispozitivul doar în scopul pentru care Fixator elice a fost creat, aşa cum este descris în această Elice instrucţiune. Operarea greşită a dispozitivului poate Piuliţă de fixare a grilajului din spate...
  • Seite 20 romÂnĂ (7) şi fixaţi-le cu fixatorul (3), rotindu-l în sens responsabilă cu siguranţa lor cu privire la folosirea sigură a aparatului şi despre riscurile care pot contrar acelor de ceasronic. apărea în caz de folosire inadecvată. – Aliniaţi grilajul frontal (1) cu cel din spate (6), • Nu se recomandă să vă expuneţi curentului de uniţi-le cu ajutorul inelului de fixare (2), strângeţi aer al ventilatorului pentru perioade îndelungate inelul (2), instalând în locaşurile corespunzătoare...
  • Seite 21 romÂnĂ păstrare (29). Pentru oprirea timer-ului apăsaţi consecutiv butonul (21)/(35) până la dispariţia indicatorului – Deconectaţi aparatul de la reţea şi curăţaţi-l. (29). – În caz de necesitate dezasamblaţi ventilatorul. – Schimbaţi manual unghiul de înclinare al Scoateţi inelul de fixare (2), grilajul frontal ventilatorului ţinându-l de corp (8). Clicurile (1), apoi elicele (4) şi grilajul din spate (6). constituie un aspect normal.
  • Seite 22: Bezpečnostní Pokyny

    Český stojanový ventilátor BeZPeČnostnÍ PokYnY Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto Popis uživatelskou příručku a uschovejte ji jako zdroj Přední mřížka informací pro pozdější použití. Stahovací obruč Spotřebič používejte pouze pro účely, k nímž je Fixátor lopatek určen, jak je popsáno v této příručce. Nesprávné Lopatky zacházení...
  • Seite 23 Český o nebezpečí vyplývajícím z jeho nesprávného něte obruč (2) tak, že do odpovídajících otvoru použití. vložte šroub a matici (jsou součástí balení). • Nedoporučuje se po delší dobu zůstávat v prou- – Ventilátor je připraven k provozu. du vzduchu od ventilátoru (zvláště dětem a star- Dálkový...
  • Seite 24: Technické Parametry

    Český skladování ně tiskněte tlačítko (21)/(35) dokud nezmizí značka (29). – Odpojte přístroj od elektrické sítě a proveďte – Chyťte se tělesa (8) a ručně měňte uhel sklonu jeho čištění. ventilátoru. Cvakání, které se při tom ozývá, je – Dle potřeby rozmontujte ventilátor. Sundejte zcela běžné.
  • Seite 25: Заходи Безпеки

    українська Вентилятор піДлогоВий ЗаХоДи БеЗпеки Перед початком експлуатації електроприладу опис уважно прочитайте цей посібник по експлуатації Передня решітка і збережіть його для використання в якості довід- Фіксуюче кільце кового матеріалу. Фіксатор лопатей Використовуйте пристрій лише по його прямому Лопаті призначенню, як викладено в даній інструкції. Гайка кріплення задньої решітки Неправильне поводження з приладом може при- Задня решітка вести до його поломки, спричинення шкоди Вісь електромотора користувачеві або його майну. • Перед першим включенням переконайтеся, Корпус вентилятора...
  • Seite 26 українська • Дотримуйтесь особливих заходів обереж- Примітка: при закручуванні фіксатора (11) не ності в тих випадках, коли вентилятором прикладайте к ньому надмірних зусиль, користуються діти або люди з обмеженими – Відкрутите гайку кріплення задньої решітки можливостями. (5), що знаходиться на корпусі вентилятора • Даний пристрій не призначений для викорис- (8), повертаючи її проти годинникової стріл- тання дітьми і людьми з обмеженими можли-...
  • Seite 27 українська – Для вибору швидкісного режиму роботи – Для настройки гучності відтворення послі- послідовно натискайте кнопку (19) або кноп- довно натискуйте кнопку (37) на пульті ДУ. ку (39) на пульті ДУ: Примітка: Реґулювання гучності приймання «1» - низька швидкість повітряного потоку; радіостанцій здійснюється тільки з пульта ДУ «2» - середня швидкість повітряного потоку; (17) кнопкою (37). «3» - висока швидкість повітряного потоку. – Для вимкнення радіоприймача натисніть – Для вибору режиму роботи послідовно кнопку (18)/(34).
  • Seite 28 українська технiчнi характеристики Електроживлення: 220-240 В 50 Гц Максимальна споживана потужність: 60 Вт Діаметр: 40 см (16») FM: 66 - 108 МГц Виробник залишає за собою право змінювати характеристики приладів без попереднього повідомлення Термін служби приладу – 3 роки. гарантія Докладні умови гарантії можна отримати в диле- ра, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку. Даний виріб відповідає вимогам до елек- тромагнітної...
  • Seite 29 Беларуская Вентылятар паДлогаВы Меры Бяспекі Перад пачаткам эксплуатацыі электрапрыбора апісанне ўважліва прачытайце гэтую інструкцыю па Пярэдняя рашотка эксплуатацыі і захавайце яе для выкарыстання ў Фіксавальнае кольца якасці даведачнага матэрыялу. Фіксатар лопасцяў Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе прамым Лопасці прызначэнні, як выкладзена ў гэтай інструкцыі. Гайка мацавання задняй рашоткі Няправільнае абыходжанне з прыборам можа Задняя рашотка прывесці да яго паломкі, прычынення шкоды Вось электраматора...
  • Seite 30 Беларуская • Не дазваляйце дзецям карыстацца – Аслабце фіксатар (11), усталюйце корпус (8) вентылятарам у якасці цацкі. на штангу (12) і замацуйце яго фіксатарам • Выконвайце адмысловыя меры засцярогі (11) (мал. 4). ў тых выпадках, калі вентылятарам Заўвага: пры закручванні фіксатара (11) не карыстаюцца дзеці або людзі з абмежаванымі прыкладайце да яго празмерныя высілкі. магчымасцямі.
  • Seite 31 Беларуская індыкатар стандартнага рэжыму працы (27) і пошуку наступнай радыёстанцыі націсніце тэмпературы ў памяшканні (31). кнопку (23)/(38) паўторна. – Для выбару хуткаснага рэжыму працы – Для наладжвання гучнасці прайгравання паслядоўна націскайце кнопку (19) або паслядоўна націскайце кнопку (37) на пульце кнопку (39) на пульце ДК: ДК. «1» - нізкая хуткасць паветранага патоку; Заўвага: Рэгуляванне гучнасці прыёму радыёстанцый ажыццяўляецца толькі з «2» - сярэдняя хуткасць паветранага патоку;...
  • Seite 32 Беларуская Стойка з высоўнай штангай і дэкаратыўнай накладкай – 1 шт. Апора - 1 шт. Болт – 4 шт. Інструкцыя – 1 шт. тэхнічныя характарыстыкі Напружанне сілкавання: 220-240 В 50 Гц Максімальная спажываная магутнасць: 60 Вт Дыяметр: 40 см (16”) FM: 66 - 108 МГц Вытворца пакідае за сабой права змяняць характарыстыкі прыбораў без папярэдняга апавяшчэння Тэрмін службы прыбора – 3 гады. гарантыя Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце...
  • Seite 33 O’zbekcha pоlGа qo’yilаdiGаn VЕntilyatоr mоslаmаsini (HO’M) o’rnаtish to’g’ri bo’lаdi; HO’Mni o’rnаtish uchun mutахаssisni chаqiring. аsоsiy qismlаri Оld pаnjаrа eHtiyot CHоrаlаri Mаhkаmlаydigаn хаlqа Elеktr jihоzini ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini diqqаt Pаrrаkni mаhkаmlаgich bilаn o’qib chiqing, kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа o’qib Pаrrаk bilish uchun qo’llаnmаsini sаqlаb оlib qo’ying. Оrqа pаnjаrаni mаhkаmlаydigаn gаykа Jihоzni fаqаt mаqsаdigа muvоfiq, qo’llаnmаsidа Оrqа pаnjаrа аytilgаndеk ishlаting. Jihоz nоto’g’ri ishlаtilsа buzi- Elеktr mоtоr o’qi lishi, fоydаlаnuvchi yoki uning mulkigа zаrаr qilishi Vеntilyatоr kоrpusi mumkin. Displеy • Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin elеktr Bоshqаrish pаnеli...
  • Seite 34 O’zbekcha ulаrgа jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini to’g’ri pаrrаkni (4) elеktr mоtоr o’qigа (7) biriktiring, vа tushunаrli qilib o’rgаtishmаgаn vа nоto’g’ri sоаt miligа tеskаri burаb mаhkаmlаgich (3) ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo’lishi mumkinligini bilаn qоtiring. tushuntirishmаgаn bo’lishsа jihоz bоlаlаr vа – Оld pаnjаrа (1) bilаn оrqа pаnjаrаni (6) imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning ishlаtishigа...
  • Seite 35 O’zbekcha – Kоrpusini (8) ushlаb vеntilyatоr оg’ishini shtаngаdаn (12) kоrpusini (8) аjrаting, o’zgаrtiring. Vеntilyatоr оg’gаndа shiqillаgаn tаyanchdаgi (16) 4 vintni bo’shаtib ustunni (14) оvоz eshitilаdi. аjrаting. – Vеntilyatоr yonlаmа аylаnishi uchun tugmаsini – Jihоzni qutisigа sоlib qo’ying. (22)/(36) bоsing, shundа shаmоlning kеlishi 90° – Jihоzni quruq, sаlqin vа bоlаlаrning qo’li dаrаjаdа o’zgаrib turаdi. Vеntilyatоr аylаnishini yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying.
  • Seite 36 Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum.

Inhaltsverzeichnis